Mrs. Cratchit. (Looking up angrily.) Mr. Scrooge, indeed! I wish I had him here!
克拉特基特夫人:(生氣地抬起頭。)斯克魯奇先生,是的!我真希望他能在這兒!
I'd give him a piece of my mind to feast upon, and I hope he'd have a good appetite for it! Mr. Scrooge, indeed!
我想讓他飽餐一頓,希望他胃口好!斯克魯奇先生,真是啊!
Bob Cratchit. My dear! Think of the children! And this is Christmas Day!
鮑勃·克拉特基特:親愛的!想想孩子們!今天是圣誕節(jié)!
Mrs. Cratchit. It should be Christmas Day, indeed! On what other day could we give good wishes to such a stingy, selfish man?
克拉特基特夫人:就應(yīng)該是在圣誕節(jié)這天!在其它天,我們哪能給這樣一個吝嗇、自私的人送上良好的祝愿呢?
(Shaking her finger gently at her husband.)
(用手指輕輕地?fù)u晃她的丈夫。)
You know he is, Bob! Nobody knows it better than you do, poor fellow. Don't you work hard all day for very little pay?
你知道他是這樣的,鮑勃!沒人比你更清楚了,可憐的家伙。你不是為了拿點微薄的工資整天拼命工作嗎?
Does he ever give you a pleasant word? Look at poor Tiny Tim!
他有沒有向你說過一句讓你高興的話?看看可憐的小提姆!
If you were paid what you earn, we could get help for him. Then he might walk again.
如果你能掙到應(yīng)得的薪水,我們就能幫他了,他就能再次走路了。
Bob Cratchit. (Shaking his head.) My dear! Just to please me! Christmas Day!
鮑勃·克拉特基特:(搖搖頭。)親愛的!就當(dāng)是讓我高興一下吧!今是圣誕節(jié)!
Mrs. Cratchit. Well, then! I'll wish him a Merry Christmas for your sake, and for the sake of Christmas.
克拉特基特夫人:那好吧!為了你和圣誕節(jié),我祝他圣誕快樂。
A Merry Christmas and a Happy New Year to Mr. Scrooge!
祝斯克魯奇先生圣誕快樂、新年快樂!
All. A Merry Christmas and a Happy New Year to Mr. Scrooge!
所有人:祝斯克魯奇先生圣誕快樂、新年快樂!
Bob Cratchit. A Merry Christmas to us all, my dears! God bless us. Tiny Tim. God bless us, every one!
鮑勃·克拉特基特:祝大家圣誕快樂,親愛的!上帝保佑我們。小提姆,上帝保佑我們,保佑每個人!
Act III
第三幕
Time—Christmas Eve
時間:圣誕節(jié)前夜
Scene—Scrooge's Sitting-room
場景:斯克魯奇的客廳
Persons:
人物:
Christmas Fairy
圣誕仙女
Scrooge
斯克魯奇
(Scrooge stands looking eagerly into the far end of the room; but it is no longer a little kitchen.
(斯克魯奇站在那兒急切地向房間的盡頭望去;但它不再是一個小廚房了。
The noisy, happy Cratchits have disappeared.
喧鬧、快樂的克拉特基特一家人消失了。
He turns and looks at the Christmas Fairy, who stands at his side.
他轉(zhuǎn)身看著站在他身邊的圣誕仙女。
Scrooge's face looks sad and softened by what he has seen, and when he speaks, his voice is gentle and kind.)
斯克魯奇的面孔因為他看到的一切而顯得傷感又柔和,當(dāng)他說話時,聲音溫柔、和善。)
Scrooge. (Eagerly.) Tell me, was it all a dream?
斯克魯奇:(急切地。)告訴我,這一切都是夢嗎?
Christmas Fairy. That depends on you, Ebenezer Scrooge.
圣誕仙女:這都取決于你,埃比尼澤·斯克魯奇。
Scrooge. I have been wrong; I see it! I have been cross and selfish, and even cruel.
斯克魯奇:我錯了;我明白了!我一直脾氣不好、自私,甚至很殘忍。
Fairy. (Smiling at the change in Scrooge.) Did you see anything better than sixpences?
圣誕仙女:(笑著看著斯克魯奇的變化。)你看到比六便士更好的東西了嗎?