Douglas answered: “I expect Mr. and Mrs. Johnson think we are crazy, taking a picture at this time of night.”
道格拉斯回答說:“我想約翰遜夫婦一定認為我們瘋了,在這個時候拍照。”
In a few minutes we heard Mr. Johnson calling. Douglas whispered: “I bet they are laughing at us. They’re saying, ‘Those boys probably photographed a hyena, mistaking it for a lion.’”
幾分鐘后,我們聽到約翰遜先生打來電話。道格拉斯低聲說:“我敢打賭他們在嘲笑我們。他們說,‘那些男孩可能拍下了鬣狗,把它誤認為獅子。’”
Mr. Johnson called: “What did you get?”
約翰遜先生喊道:“你拍到了什么?”
“Only a lion,” we answered in a careless way.
“只有一只獅子,”我們漫不經心地回答。
“Well, go to sleep,” he yelled back. “We’ll see in the morning.”
“好吧,去睡覺吧,”他喊道。“明早再說吧。”
We all crawled under our blankets, thinking it was all over for the night. This was about eight o’clock. We remained awake for half an hour ; then dropped off to sleep.
我們都爬到毯子下面,以為這一夜已經結束了。這時大約八點鐘。我們醒了半個小時;然后就睡著了。