First the boy helped his father and brothers take down the tent and pack it on the backs of some reindeer.
首先伊萬幫他的父親和兄弟們收起了帳篷,把它綁在一些馴鹿的背上。
Then he helped his mother put reindeer skins and food into the sleds.
接著他又幫助他的媽媽把馴鹿皮和食物放進雪橇。
Soon the whole family was ready to start.
很快整個家庭就準備出發了。
In the first sled were Ivan's mother and the baby.
坐在第一個雪橇上的是伊萬的媽媽和小寶寶。
In the second were Ivan and his puppy.
第二個雪橇上是伊萬和他的小狗。
And in the third and fourth were the boy's two sisters.
第三和第四個雪橇上是伊萬的兩個姐姐。
Ivan's father and older brothers walked with the reindeer.
伊萬的父親和哥哥們趕著馴鹿一起走。
They had some strong dogs which helped them to keep all the animals together.
有幾只強壯的大狗幫他們把所有的動物聚在一起。
For a whole week the family traveled.
一家人整整趕了一周的路。
Ivan was very happy driving his reindeer, but each night he was glad when he could stop to rest.
伊萬非常愉快地駕著自己的馴鹿,每天晚上停下來休息的時候他也很高興。
He helped his mother make a fire, over which she roasted some reindeer meat and heated reindeer milk.
他幫助媽媽生火,媽媽在上面烤些馴鹿肉、熱馴鹿奶。
Very soon after supper, the little boy wrapped himself in his warm reindeer skin, peeped out at the bright moon, and went to sleep.
晚飯后不久,小男孩就把自己裹在暖和的馴鹿皮里,從里面偷看著皎潔的月亮,然后睡去。
The New Home And Pasture
新的家新的牧場
Ivan was very glad when he heard his father say one night at supper time, "Tomorrow we will find the new pasture and make a new home."
一天晚上吃晚飯的時候,父親說,明天我們就會找到新牧場,建個新的家了,聽到這個消息,伊萬非常高興。
And so they did. What a busy time it was, not only for the grown-up people but for Ivan also.
第二天的確是這樣,不過那可真是忙碌的一天,不僅僅大人們忙,伊萬也很忙。