Whenever a can was tossed away, there was a great rush for it. If you had never had anything for a water jug except a gourd or a pottery bowl that broke very easily, and then suddenly you saw things like cans, that didn't break at all, you would rush and scramble for them, too! They would be much more precious than any silly thing like money, that couldn't buy cans in the jungle at all!
無論何時扔掉一個罐頭盒子,都會有人向它猛沖過去。如果你除了一個葫蘆或易碎的陶瓷碗之外沒有其他盛水的器具,當你突然看到一些完全不會摔碎的、像罐頭盒子一樣的東西,你也會沖上去爭搶。它們會比任何無用的東西比如金錢更加珍貴,金錢在叢林中是不會買到罐頭盒子的。
After breakfast Alice always trotted off to see if everything she wanted was in her basket: her doll and picture book, her bottle of drinking water, and the lunch that Priscilla always put up for her, cold chicken and crackers and cheese and bananas.
早飯后,愛麗絲總是小跑著去看她要得每件物品是否都在籃筐里了:她的娃娃和畫冊,她喝水的水瓶,以及普莉希拉總是為她準備好的午餐——冷雞肉、餅干、奶酪和香蕉。
The busiest moment of the morning was just after breakfast, for every porter was trying to get his load on his head and hurry off with it.
早晨最忙的時候正好是早飯后,因為每個搬運工都要把他的重擔頂在頭上,然后帶著它趕快離開。

Uncle Akeley and Father were trying to keep all the two hundred porters together, and not let anybody get away until every load was taken care of. Priscilla was busy getting Alice ready, and mother and Martha were trying to get the breakfast things back into the boxes.
埃克利叔叔和爸爸總是努力把這兩百名搬運工集中在一起,不讓任何人離開,直到所有貨物都有人照看。普里西拉忙著幫愛麗絲準備好,媽媽和瑪莎正忙著將早餐用品放回盒子里。
The boys who helped the cook never would hurry with washing the breakfast dishes; so the boxes that held the dishes were always the last to be ready.
幫助廚師的男孩們從不著急洗早餐的餐具,所以裝餐具的盒子總是最后才準備好。
The porters who carried them hoped that sometime they would manage to get off with the empty boxes before the dishes were put into them. Every morning they came and sat beside the boxes, waiting for a chance.
負責搬運的工人希望有一天在餐具放進去之前就搬著空盒子離開。每天早上,他們都過來坐在盒子旁邊等待機會。
So Alice had to sit on guard each morning like a little girl shooing off hens; and everytime a black arm would reach slyly out for an empty box she would shout, "Hapana!" (No). Then there would be a laugh from the blackboys. They were always very good-natured about it.
因此,愛麗絲每天早晨都不得不像一個趕走母雞的小女孩一樣坐在那里值班。每次一條黑黑的胳膊悄悄伸出來拿空盒子時,她就大喊:“Hapana!”(不行)這時黑人男孩們就會笑起來。對此,他們的脾氣總是很好。