日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 小學英語 > 小學英語教材 > 美國小學英語教材 > 美國小學英語教材4 > 正文

美國小學英語教材4:第54課 愛麗絲漫游叢林(4)

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

Whenever a can was tossed away, there was a great rush for it. If you had never had anything for a water jug except a gourd or a pottery bowl that broke very easily, and then suddenly you saw things like cans, that didn't break at all, you would rush and scramble for them, too! They would be much more precious than any silly thing like money, that couldn't buy cans in the jungle at all!

無論何時扔掉一個罐頭盒子,都會有人向它猛沖過去。如果你除了一個葫蘆或易碎的陶瓷碗之外沒有其他盛水的器具,當你突然看到一些完全不會摔碎的、像罐頭盒子一樣的東西,你也會沖上去爭搶。它們會比任何無用的東西比如金錢更加珍貴,金錢在叢林中是不會買到罐頭盒子的。
After breakfast Alice always trotted off to see if everything she wanted was in her basket: her doll and picture book, her bottle of drinking water, and the lunch that Priscilla always put up for her, cold chicken and crackers and cheese and bananas.
早飯后,愛麗絲總是小跑著去看她要得每件物品是否都在籃筐里了:她的娃娃和畫冊,她喝水的水瓶,以及普莉希拉總是為她準備好的午餐——冷雞肉、餅干、奶酪和香蕉。
The busiest moment of the morning was just after breakfast, for every porter was trying to get his load on his head and hurry off with it.
早晨最忙的時候正好是早飯后,因為每個搬運工都要把他的重擔頂在頭上,然后帶著它趕快離開。

camo.png

Uncle Akeley and Father were trying to keep all the two hundred porters together, and not let anybody get away until every load was taken care of. Priscilla was busy getting Alice ready, and mother and Martha were trying to get the breakfast things back into the boxes.

埃克利叔叔和爸爸總是努力把這兩百名搬運工集中在一起,不讓任何人離開,直到所有貨物都有人照看。普里西拉忙著幫愛麗絲準備好,媽媽和瑪莎正忙著將早餐用品放回盒子里。
The boys who helped the cook never would hurry with washing the breakfast dishes; so the boxes that held the dishes were always the last to be ready.
幫助廚師的男孩們從不著急洗早餐的餐具,所以裝餐具的盒子總是最后才準備好。
The porters who carried them hoped that sometime they would manage to get off with the empty boxes before the dishes were put into them. Every morning they came and sat beside the boxes, waiting for a chance.
負責搬運的工人希望有一天在餐具放進去之前就搬著空盒子離開。每天早上,他們都過來坐在盒子旁邊等待機會。
So Alice had to sit on guard each morning like a little girl shooing off hens; and everytime a black arm would reach slyly out for an empty box she would shout, "Hapana!" (No). Then there would be a laugh from the blackboys. They were always very good-natured about it.
因此,愛麗絲每天早晨都不得不像一個趕走母雞的小女孩一樣坐在那里值班。每次一條黑黑的胳膊悄悄伸出來拿空盒子時,她就大喊:“Hapana!”(不行)這時黑人男孩們就會笑起來。對此,他們的脾氣總是很好。

重點單詞   查看全部解釋    
pottery ['pɔtəri]

想一想再看

n. 陶器

聯想記憶
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 寶貴的,珍貴的,矯揉造作的
adv.

聯想記憶
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯想記憶
bowl [bəul]

想一想再看

n. 碗,碗狀物,季后賽,圓形露天劇場
v.

 
porter ['pɔ:tə]

想一想再看

n. 搬運工,門房,(火車臥鋪車廂或豪華車廂的)乘務員,

聯想記憶
slyly ['slaili]

想一想再看

adv. 狡猾地;秘密地;俏皮地

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 培根《谈读书》原文及翻译| 南来北往分集剧情| 张子恩| 田园个人简历| 歌曲《国家》歌词| 蜘蛛侠4英雄无归| 成人在线| 哥哥回来了 电影| cgtn英语频道在线直播观看| 护花使者歌词| 色戒在线观看视频| 洛兵| 无线新闻| 亚洲理伦| av电影在线| justin harris| 新红楼梦2010在线观看免费| 带圈序号1-50| 少女免费观看完整电视电影| 王家卫作品| 白皮书电影| 私密按摩| 十三刺客| 长谷川清| 日本电影家庭教师| 40hq| 吃光全宇宙| 土力学| 亚洲春黄| 原野电影| 山上的小屋 残雪原文| julia taylor| 漂亮主妇| 乱世三义电视剧免费观看完整版| 模特走秀视频| 辰巳ゆい| 打美女光屁股视频网站| 刑道荣| 猛鬼追魂| stylistic device| 白鹅课文|