What Marigold Did
瑪麗戈爾德的做法
In a small town near the king's palace, there lived a mother and her little girl Marigold.
在王宮附近的一個小鎮里,住著一個叫瑪麗戈爾德的小姑娘和她的媽媽。
They were very poor, and the mother had to work every day to earn a little money.
她們非常貧窮,媽媽不得不終日勞作掙些微薄的收入。
She worked so hard that she became sick, and poor Marigold was very sad.
媽媽工作很辛苦,都已經累病了,可憐的瑪麗戈爾德非常傷心。
The little girl had no money to buy the good food her mother needed, Indeed, there were only a few pennies left in the whole house.
這個小姑娘沒有錢買她媽媽所需要的營養品,實際上,家里只剩下了很少很少的錢。
Now it happened that Marigold had often heard about the princess who laughed at everything.
瑪麗戈爾德常常聽到有人說公主對什么都會笑。
Two or three times she had even seen the young girl riding about on her white pony.
曾有兩三次她親眼看到公主騎著她的小白馬。
Marigold wished very much that someone could make the princess cry.
瑪麗戈爾德很希望有人能讓公主哭出來。
One day, as Marigold was cooking dinner, she suddenly thought of a way to earn some money.
一天,當瑪麗戈爾德做晚飯的時候,她突然想到了一個掙錢的法子。
"I will go to the palace and make the princess cry," she said.
“我要去王宮,讓公主哭”,她說。
"Then two wonderful things will happen: the princess will be like other people, and I will get the bag of gold.
這樣會成就兩件好事,公主會變得和其他人一樣,而我也會拿到了一袋金子。
With the money I can buy food that will make my mother well again."
有了這些錢我就能買食物,讓媽媽好起來。”
As soon as dinner was over, the little girl put on her cape and hood.
一吃完飯小姑娘就戴上了斗篷和風帽。
Then she told her mother that she was going to the king's palace to see if she could make the princess cry.
她告訴媽媽自己要去王宮,看能不能讓公主哭出來。
Marigold's mother tried hard to keep her from going and said, "How can you hope to do what so many wise men could not do?
瑪麗戈爾德的媽媽極力勸阻她說,“你怎么能做到那么多的智者都沒能做到的事情呢?
You are my own dear little Marigold, but it is no use for you to try such a thing. Give it up, dear child."
我親愛的小瑪麗戈爾德,做這樣的事情沒有意義。親愛的孩子,放棄吧。
Marigold wanted very, very much to try; so her mother said no more.
瑪麗戈爾德非常非常想去試一試;她的媽媽也就不得不同意。
Sadly she watched her little daughter start off for the castle with a small basket over her arm.
她憂心地看著自己的小女兒挽著一個小籃子走向了城堡。