The Bear and the Children
孩子和熊
Once a man had a pet bear that he took with him from town to town.
曾經有個男人有一只寵物熊,他帶著它輾轉于各城鎮。
People gave the man money to see the bear do tricks. He could stand on his hind feet and walk like a man. He could catch a ball,too. And it was fun to see him dance. The bear looked so fierce that most people were afraid to go near him. But he was not fierce at all.
人們給男人錢來看熊的雜耍。它可以后肢站立,像人一樣行走;也可以追球??此韬苡腥?。熊看起來很兇猛,大多數人不敢靠近它,但它一點兒都不兇。
One day the man stopped at a house to get his dinner. He tied the bear to the fence and went into the house to eat.
一天,男人在一座房子邊停下來吃晚飯。他把熊拴在籬笆上,走進屋里吃東西。
Upstairs in the house three little boys were playing soldier. The biggest boy had a drum, and the other children had toy guns. They were marching.
在樓上的房間里,三個小男孩在玩打仗的游戲。最大的男孩有鼓,其他的孩子都有玩具槍。他們在行軍。
Suddenly the door of the room flew open, and in walked a big black bear.
突然,房間的門開了,一只大黑熊走了進來。
How fierce the bear looked! The boys were so frightened that they ran around the room and tried to hide.
這只熊看起來多兇猛?。∧泻兎浅:ε?,在房間里跑來跑去,試圖躲起來。
But the bear could smell the children.
但是熊可以聞到孩子們的氣味。
Sniff, sniff, sniff he went, under the bed and behind the door. In a minute he had found every one of them. But he did not hurt them.
它邊走邊嗅,在床下和門后發現了他們。一分鐘后,它發現了所有的孩子。但沒有傷害他們。
"Don't be afraid," the biggest boy said to his brothers. "This is just a big dog, He will not hurt us."
最大的男孩對弟弟們說:“不要害怕,這只是一只大狗,它不會傷害我們的。”
So the boys came out and began to pet the bear. He lay down on the floor. The baby climbed on his back and tried to tickle him.
所以,男孩們出來開始愛撫這只熊。它躺在地板上。寶寶爬上它的背,想撓它。
Soon the biggest boy got his drum and began to play it again. The bear stood up and danced on his hind feet.
很快,大男孩拿起他的鼓,又開始演奏了。熊站起來用后肢跳舞。
"He wants to march with us," cried the children. "Let's play soldier again."
孩子們喊道:“他想和我們一起行軍。我們還玩打仗的游戲吧?!?/div>
The children got their toy guns and gave| the bear a gun, too. He tried to hold it just as| the boys held theirs.
孩子們拿起玩具槍,也給了熊一把。它試著像男孩們那樣拿槍。
The biggest boy started to play on the drum. Tumpa-tum, tumpa-tum it went. Round the room they all marched. Left, right, left, right, left, right!
大男孩開始敲鼓。鼓聲咚咚。他們在房間里前進。左、右、左、右、左、右。
What a great noise they made!
他們制造的噪音很大。
Suddenly the door opened, and in came the children's mother.
突然門開了,孩子的母親進來了。
"Look, look, mother!" cried the boys. "We have found a new playmate." And on they marched.
男孩們叫道:“媽媽,看啊。我們發現了一個新玩伴。”他們仍在前進。
But the mother was frightened. She ran to a window and called out "Help, help! There is a bear up here with my children!"
但孩子的媽媽很害怕。她跑到窗戶處大喊“救命,救命。有一只熊和我的孩子在一起!”
The man who owned the bear heard her call, and came running up the stairs.
那個擁有熊的男人聽到了她的喊聲,跑上樓梯。
"Don't be frightened," he said. "This is a pet| bear. He won't hurt the boys." Then the man took the bear downstairs and started away with him.
他說:“不用害怕。這是寵物熊。它不會傷害男孩們的。”然后他把熊帶下樓,與它離開了。
The three boys were sorry to see their new playmate go away.
三個男孩很遺憾地看著他們的新玩伴離開了。
"We like to play with the big dog," said the baby. "Bring him here again."
寶寶說:“我們喜歡和大狗玩,把它再帶回來吧。”