日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語單詞 > VOA詞匯大師 > 正文

詞匯大師第57期:喬治亞州的方言

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

TEXT: I'm Rosanne Skirble and today on Wordmaster I want you to meet a special woman I met a few weeks ago on a remote island off the coast of Georgia. Cornelia Walker Bailey traces her ancestors back to a rice-growing region of West Africa from which her people were sold into slavery more than 200 years ago. Mrs. Bailey says once in this country, her ancestors were forced to build dikes, dig canals and flood the land to grow rice on islands along the coast of South Carolina and Georgia.

Like the old pecan tree in her front yard, Cornelia Walker Bailey's roots run deep in the soil of Sepalo Island and the Gullah-Geechee culture. Gullah is the English-based Creole language she speaks among the Geechee, her people . . . descendents of slaves who labored on the Sea Islands. She says, for an outsider like me it might take some time to catch on to the rhythm of Gullah.

TAPE CUT ONE: CORNELIA WALKER BAILEY

"'I'm binyah, you comeyah' . . . 'Comeyah ain't got no business tellin' binyah what to do. Remember child, I binyah.' . . . You can translate it by saying, 'I was here on Sapelo and Hog Hammock all along. You are the new person. So you (have) got no reason telling me with my land or my business because you just came.' Or you can translate it as an older person who is teaching a younger person the ways of the world and say, 'I know. I (have been) here a long time. I have the knowledge and the wisdom. So I know 'I binyah and you just comeyah. So you young."

TEXT: Cornelia Bailey refers to a cemetery as a place for the "sure dead" and to someone who talks too much as a person win th "cracked teeth". . And, she remembers as a child her confusion when her mother told her about a woman with what the young Cornelia imagined was a broken foot turned out to be a pregnant woman!

TAPE CUT TWO: CORNELIA WALKER BAILEY

"And you would go off and report to your friends, 'You know mama and auntie were sitting there talking, and they said that Miss So-and-So's 'foot broken.' We see you down the road some place, and we look at your foot and, ain't nothing wrong with your foot. I don't know what mama was talking about. They must have made a mistake, be(cause) her foot look fine to me. We didn't know about her being pregnant!" So, they kept you in the dark for as long as possible until they figured you were ready for that part of life."

TEXT: Mrs. Bailey wants her grandchildren to explore life on Sapelo Island using all their senses.

TAPE CUT THREE: CORNELIA BAILEY

"So you do these things. You stand up and look at the sky and (sniffs) say, 'I smell fish in the river. And they (the grandchildren) stand there and say, 'Grandma, I don't smell no fish!' (I say) 'Hold your head up. Smell! . . . Now don't you smell fish? Don't you know what fresh fish smell like? And they (say), 'Yeah.' (I say) 'Smell. That means there's fish in the creek.' So all of a sudden they realize from now on that the fishy scent coming in the air is coming from the nearby creek. So you say things that they don't even realize are there, and then you explain it to them."

TEXT: Cornelia Bailey tells her grandchildren about the American Civil War and how after the war the island plantations were burned and the owners fled to the mainland. The freed slaves on the Sea Islands had no where to go, so they stayed. They farmed and fished, cooked foods that reminded them of Africa, wove baskets from sweet grasses and spoke the language she still speaks today.

She says things began to change in the mid-1950s when bridges brought real estate speculators, tourists, electricity and paved roads. The predominately black communities slowly died away, squeezed out by vacation homes and resorts.

But no bridge was ever built to Sapelo Island where Cornelia Bailey was born fifty-five years ago. Sapelo is free of condominiums, traffic lights and has more dirt roads than paved ones. Most of the Island is a nature preserve that is owned by the state.

Sapelo has few amenities a general store, a church, a community center, but no hospital, school or supermarket. Mrs. Bailey is among 64 residents, all black, who live in simple pine houses among big trees in a community called Hog Hammock. Many more lived on Sapelo when she was a child. But, she says, the young have left and the old die. She says preserving this heritage is a struggle, but also a matter of pride.

TAPE CUT FOUR: CORNELIA WALKER BAILEY

"We have to work real hard on doing that, and teaching the kids there is nothing to be ashamed of. It's a part of your history. Any culture anywhere depends on the people, and you have to be first one to say, 'I am proud of who I am. Once you say that, nothing stands in your way, no matter how you pronounce something, how you eat something, how you cook it, it's you and you're part of it."

TEXT: Cornelia Walker Bailey fears the Geechee ways will die out with her generation. She wants the people in Hog Hammock to hold on to their land, but knows the young people will leave unless they have good jobs. She is working to create cottage industries to market foods and crafts. But, Cornelia Walker Bailey says, much more needs to be done to ensure that Sapelo Island has a future that can preserve the past. I'm Rosanne Skirble.

詞匯點(diǎn)津:

今天的《詞匯大師》請來了喬治亞州的Cornelia Bailey來講講當(dāng)?shù)氐姆窖浴?/p>

如果你聽到“I'm binyah, you comeyah”,“Comeyah ain't got no business tellin,或“binyah what to do. Remember child, I binyah.”,那么就要注意了,這是有人在向你擺老資格,一定要謙虛應(yīng)對。

如果你聽到“sure dead”,那就是說cemetery;如果聽到“cracked teeth”,那就是話太多多嘴的意思。更有趣的是,當(dāng)?shù)厝朔Qpregnant為“foot broken”。

喬治亞州的生活是傳統(tǒng)的,平靜的。當(dāng)?shù)厝耸来赞r(nóng)耕捕魚為生。Cornelia Bailey最大的愿望就是希望她的家園能永遠(yuǎn)這樣和諧寧靜。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
creek [kri:k]

想一想再看

n. 小灣,小溪 Creek n. 克里克族,克里克人,

聯(lián)想記憶
estate [is'teit]

想一想再看

n. 財(cái)產(chǎn),房地產(chǎn),狀態(tài),遺產(chǎn)

聯(lián)想記憶
scent [sent]

想一想再看

n. 氣味,香味,痕跡
vt. 聞出,發(fā)覺,使

 
labored ['leibəd]

想一想再看

adj. 吃力的;費(fèi)勁的;不自然的 v. 工作;勞動(dòng);分

聯(lián)想記憶
rhythm ['riðəm,'riθəm]

想一想再看

n. 節(jié)奏,韻律,格律,節(jié)拍

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社區(qū),社會(huì),團(tuán)體,共同體,公眾,[生]群落

聯(lián)想記憶
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,驕傲,引以自豪的東西,自尊心
vt

 
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探險(xiǎn),探測,探究

聯(lián)想記憶
preserve [pri'zə:v]

想一想再看

v. 保存,保留,維護(hù)
n. 蜜餞,禁獵區(qū)

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 方言 美國 詞匯大師

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 快乐到底| 黄瀞怡| 720lu在线观看| 四川不锈钢水箱制造厂| 朴允载| 爱奴 电影| 翟小兴演过的电视剧大全| 都市频道在线直播| 美少女战士变身| 大红枣儿甜又香简谱| 陈诗雅韩国| 莱克茜·贝尔| 水鬼电影| 阿尔法电影| 白上关花电影在线观看免费| n开头的字| 奔跑吧第13季最新一期| 深夜在线观看视频| marcia| 跳跳动画| 一眉道人演员表| 红电视剧演员表| 小学智力测试题100题| 免费观看污视频网站| 海豹w| 局中局| 日别视频| 电视剧对峙| 保镖电影在线完整观看| 洛嘉| 永刚| 小学生版《三国演义》| 男吸女人奶水视频免费观看| 初恋50次 电影| 40集电视连续剧人生之路| 黑帮大佬和我的第365天| 新生儿满月长几斤正常| 黄婉| 生死搏斗| 四年级上册语文书有鬼| 保镖电影在线完整观看|