I remember when Vincent moved in.
我還記得文森特搬過(guò)來(lái)的時(shí)候
People were asking him if he was a relative of Gachet.
大家都在問(wèn)他是不是加歇一家的親戚
Maybe they were similar on the outside.
他們長(zhǎng)得確實(shí)很像
They had the same red hair,
兩個(gè)人都是同樣的紅頭發(fā)
and that same sad look in his eyes.
眼睛里都是同樣憂傷的神色
But, on the inside, they were chalk and cheese.
但實(shí)際上他們完全是兩路人
Vincent wasn't snobbish like Gachet.
文森特才不像加歇醫(yī)生那么勢(shì)利眼
He was really polite and kind.
他是真的文雅 又和善
Well hello, Jeuxmaine.
你好呀 杰梅妮
Up you go.
來(lái) 我抱抱
So what shall we draw tonight?
那么我們今晚該畫什么呢
A chicken please.
幫我畫只小雞好么
I might be singing something.
一只會(huì)唱歌的小雞
Okay a chicken.
好的 就畫只小雞
Skinny legs like you. Floppy tail please.
兩條小細(xì)腿 跟你一樣 再畫條軟尾巴
Jomaine what are you doing out of bed?
杰梅妮 你怎么還沒(méi)乖乖睡覺(jué)
She's no trouble.
她沒(méi)有打擾到我
She's no trouble.
她沒(méi)有打擾到我
I know, I know.
我知道 我知道