If you even cared, you'd actually be here
你要是你真在乎的話就會(huì)親自來了
I did listen, kid
我聽了孩子
Who do you think called the FBI, huh?
你以為是誰把聯(lián)調(diào)局叫來的
Do you know I was the only one who believed in you?
你知道我是唯一一個(gè)相信你的人嗎
Everyone else said I was crazy to recruit a 14-year-old kid.
其他人都說我瘋了招來個(gè)14歲的小孩
I'm 15.
我15
No. This is where you zip it, all right? The adult is talking
不 你把嘴閉嚴(yán)了 好嗎 大人說話別插嘴
What if somebody had died tonight?
要是今晚有人死了怎么辦
Different story, right? 'Cause that's on you
那可就不一樣了 對吧 那是你的責(zé)任
And if you died
要是你死了
I feel like that's on me
我會(huì)覺得責(zé)任在我
I don't need that on my conscience
我可不想良心不安
Yes, sir. I'm sorry. I'm sorry. I understand
是啊 先生 我很抱歉 對不起 我明白
I just wanted to be like you
我只是想像你一樣
And I wanted you to be better
但我希望你比我強(qiáng)
Okay, it's not working out, I'm gonna need the suit back
好吧 這樣不行 我得收回戰(zhàn)衣
For how long?
收回多久
Forever
永久收回
No, no, Please. Please
不 不 拜托
Let's have it
快脫吧
You don't understand
你不明白
This is all I have, I'm nothing without this suit
這是我的一切 沒有這套戰(zhàn)衣我一無是處
If you're nothing without this suit, then you shouldn't have it, okay?
如果沒有這套戰(zhàn)衣你就一無是處 那你就不配擁有它 好嗎
God, I sound like my dad
天哪我口氣跟我爸一樣
I don't have any other clothes
我沒別的衣服了
Okay, we'll sort that out
好吧 我們會(huì)想辦法的