日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 美劇《廣告狂人》 > 廣告狂人第四季 > 正文

廣告狂人第四季(MP3+中英字幕):第2集:圣誕將至

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

I'm worried that's gonna hit the ceiling.

我擔心這棵樹會碰壞屋頂
We always get a tall one.
我們向來都選擇高大的樹
Not taller than the living room.
那也不能比屋子還高呀
Let's go back to the other one
我們先看看其他的
And stand next to it.
再做決定也不遲
Hey Sally. Sally.
薩麗,薩麗
Hello.
你好
It's Glen. I know that.
我是格倫,我知道,
Well you all just walked right by me when you came in.
你們進來時剛好從我身邊經過
Sorry.
不好意思
What are you doing back here?
你回來這里干什么
My mom got married and now I'm supposed to live with him.
我媽再婚了,現在我得和繼父住在一起
I saw your new dad. My mom said that would happen.
我見到你新爸爸了,我媽說她早料到這一天
After they're married awhile they'll have a baby.
用不了多久,他們便會生小孩的
You should probably ask for something big now.
你要趁現在,盡量多提些要求
Hi. Are you getting a tree?
你在挑選圣誕樹嗎
No I'm working.
不,我在工作
what do you do? I bring twine over.
你做什么工作呢,我帶來了繩結,
I get to cut it.
正要剪斷它呢
wow. yeah I made it.
真棒,我自己編的,
Those are good colors.
顏色真漂亮
We're leaving as soon as I find you.
我們要回家了,就等你啦
Bye Glen. Maybe I'll call you.
再見,格倫,電話聯系,
Good time bad time? Yes.
方便進來嗎,請進,
You've got a resume from the girl you met at the Ziegfeld theatre.
你在齊格菲劇院邂逅的那個女孩寄來了簡歷
File it. Al Weaver at Johnson Wax
存檔吧,莊臣蠟品公司的阿爾·韋弗,
Requested another print of glocoat.
想要另一版彩衣地板蠟的印稿
And you got this very important piece of mail.
另外還有一封很重要的郵件給你
Santa Claus
圣誕老人收
Open it.
拆開吧
"Dear daddy Bobby thinks this is going to the north pole
親愛的老爸,博比覺得這信會被送去北極,
But we should keep up the roos."
但我們還是照樣寫
rdoubleos. Too much television.
拼寫roos(Rules拼寫錯誤)電視看太多了,
"Bobby says he knows that he doesn't deserve
博比說,他知道自己犯了錯,
A Heathkit radio because of what happened
忘記關上車庫里的冰箱門
With leaving the freezer open in the garage
所以不能奢望希思牌收音機了
But maybe santa could choose from a bicycle a better pellet gun
但或許圣誕老人送他自行車,更棒的粒丸槍
A clock radio a transistor radio
時鐘收音機,晶體管收音機
A drum set and a bicycle."
架子鼓,或自行車
I left that freezer open.
是我忘了關冰箱門
"Baby Gene wants a fireman.
小吉恩想要個消防員,
I don't know what that means."
我不知道那是什么
Adorable.
太可愛了
"And I would like the gold necklace
我在梅西百貨店看上一條,
That you can put your initials on that we saw at Macy's.
可以鐫刻上自己姓名縮寫的金項鏈
And most of all I'd like you to be here on christmas morning
最重要的,我希望你能在圣誕節清晨
To give it to me but I know you can't be."
親手把禮物送給我,但我知道你不會來的
I'm sorry.
很抱歉
So a drum set a fire truck
一套架子鼓,一輛消防車玩具
The necklace is $30.
還有項鏈是30元
It's S.B.D.Sally Beth Draper.
刻上S.B.D薩麗·巴斯·德雷柏的縮寫
And...
另外...
Get her some Beatles 45s
再給她買些披頭士的唱片
And him a transistor radio too.
和一臺半導體收音機給他
Um the girls went to Joan
嗯,有些女孩去找了瓊
And I don't want to undermine her
我并非想背后議論她什么
But are we allowed to bring a friend to the christmas party?
但我們允許帶朋友出席圣誕晚宴嗎
Lane scaled it back
萊恩會控制晚宴支出
To a glass of gin and a box of velveeta.
每人一杯杜松子酒,一盒維菲塔乳酪
We're tightening our belts.
我們得節衣縮食
But you will be getting a bonus
但你依然會拿到一份獎金的
Even if I have to see to it myself.
即便我自己掏腰包
Well thank you.
那么,謝謝了
I didn't want to have to write a letter to santa.
我可不想寫信給圣誕老人索要禮物
Do you want this? Sure.
這個留給你嗎,好的,
Send him in.
讓他進來
Ready Freddy.
你好,弗雷迪
It's been too long.
太久沒見了
Nah just long enough.
哪里,我覺得剛好
You look good. Have a seat.
氣色不錯嘛,隨便坐
Jeez.
天吶
It looks like an Italian hospital in here.
好像到了意大利醫院
I know I know. Jane got a decorator.
是呀,沒錯,簡找設計師弄的
I feel like with my hair you can't even see me in here.
跟我的頭發顏色一模一樣,簡直看不到我的存在
Something brown? Maybe later.
來一杯嗎,晚點再喝,
What time is it? Oh look at that.
幾點了,哦,瞧瞧
So I thought it'd be best if I broached this opportunity in person.
我覺得還是親自將這條商機傳達給你比較好
Well don't be fooled by the setup here.
可別被公司表面的裝潢迷惑了
It's potemkinville.
金玉其外罷了
Well maybe I can help.
是么,也許我能幫你一把
I walked out of J.W.T.
我離開智威湯遜廣告公司時
With a present under my armPond's cold cream.
順走了一份大單,旁氏冷霜
It's $2 million but they'll never even notice it's gone.
價值200萬,而他們決不會覺察到
How the hell did you do that?
你究竟怎么辦到的
Suffice it to say
簡單來說
The client and I are in a fraternity together.
因為我與客戶的關系非同一般
I can't handle the account myself
我無力獨自運作這單生意
But I'm clean and sober now
但此刻我是清醒且冷靜的
16 months without a drop.
16個月來我滴酒未沾,
So when you said "maybe later"? What am I gonna say?
那剛才你說"晚點再喝"要不然怎么說呢,
Look if it doesn't work out you can keep the account.
聽著,如果沒有其他辦法,你就來接手這單生意
What am I gonna say?
要我怎么說呢
Yes.
好吧
There is one little caveat.
還有件事囑咐你
Name it.
說吧
I feel like I'm getting sucked into that thing.
我覺得要被這幅畫吸進去了
I don't want Pete Campbell near this.
我不想讓皮特·坎貝爾參與其中
I was surprised you took him along.
我很奇怪你居然邀他入伙
No comment.
無可奉告
Sugarberry has been selling hams for
舒格伯里公司銷售火腿已有30年了
30 years at a fairly steady rate
業績一直穩步提升,
While doing in everything they could to create sales
其間已用盡了各種促銷策略
And then we do this in a month.
而我們要在一個月內出成效
We have to give them time to reconcile that.
必須先花些時間與其磨合
Freddy! Ballerina.
弗雷迪,芭蕾舞后,
I feel like the tin man.
我覺得自己像鐵皮人
Good to see you.
幸會
How are you Freddy?
你好嗎,弗雷迪
Couldn't be better.
再好不過了
I was just talking about you.
我剛剛還談到你了呢
Freddy here just ran in from the yard
弗雷迪到此是來談一單
With a $2million account in his mouth.
價值200萬美金的大買賣
Pond's cold cream. Well that explains why you look so good.
旁氏冷霜,我說你怎么神采奕奕的呢,
A little early for that isn't it Don?
現在喝酒有點太早吧,唐
Very funny.
真有趣
The pedigree of this account is that it was boosted.
這個項目潛力巨大且前景可觀
And I'll need to maintain my personal contact to it creatively.
我還會適時地憑借私人關系斡旋其中
If that's all right with you Don.
這點你能接受吧,唐
If you don't mind working with this old thing over here.
只要你不介意和那個老姑娘一起工作
I was counting on it.
我正有此意呢
Oh none for me. Oh.
哦,我不喝,奇了,
When can you bring 'em in? I'll be handling this one Pete.
你何時帶客戶過來,交給我好了,皮特,
Well Freddy I hate to bring this up
是這樣,弗雷迪,我不想舊事重提
But I do believe it's on everyone's mind.
但我想在座的各位都想知道
We all want to know if you can be santa at the christmas party.
我們都想知道你能否在晚宴上扮圣誕老人
It's the role I was born to play.
那角色非我莫屬
Francis residence.
弗朗西斯公寓
Can Sally come to the phone?
能讓薩麗接電話嗎
Who may I say is calling?
你是哪位
Stanley. I have a question about homework.
斯坦利,我有個作業問題求助
Sally there's a young man on the phoneStanley.
薩麗,一個男孩的電話,他叫斯坦利
Hello? It's Glen.
哪位,是我,格倫,
Oh hi.
哦,你好
Don't you wanna know why I said my name is Stanley?
不想知道我為何自稱斯坦利嗎
I guess.
說吧
Because this is private.
因為這是私密通話
Where are you? Where do you think?
你在哪,你覺得呢,
I'm down the street at my mom's.
在我媽媽家呢
How come you didn't move?
你們怎么還不搬
I don't know.
我不知道
I hate it here. I really really do.
我討厭這里,打心眼兒里討厭
Why?
為什么
I won't tell anybody.
我會保密的
Every time I go around a corner
每當我走近屋子的拐角
I keep thinking I'll see my dad.
就幻想轉過去能看到我爸爸
Sorry.
抱歉
They're not gonna get back together you know.
可你要知道他們不會再在一起了
Glen?
格倫
Especially now that she's doing it with somebody else.
特別是她現在還和別人做那事
Doing what?
做什么事
Glen!
格倫
Well don't worry.
不過,別擔心
One day they'll wake up and they'll want to move.
總有一天他們會醒悟過來想搬家
You'll see. I've gotta go. Bye.
你會看到的,我得走了,再見
Goodbye.
再見
Who's stanley? A boy.
斯坦利是誰,一個男孩,
We will soon be charging clients for this service
我們不久便會向客戶就此項服務收取費用
And Dr. Atherton will in turn be charging us.
同時阿瑟頓博士也會向我們收取費用
Significantly less.
九牛一毛而已
Bert and I have been meaning to work together for years.
我和伯特多年來一直就有意合作
Out in the open at least.
至少是光明正大地合作
Very good then. Shall we dim the lights?
很好,需要把燈光調暗嗎
No beginning the presentation with the film is a mistake.
不用,以影片作為講演的開頭絕對是個錯誤
Audiences will listen to anything in anticipation.
觀眾很容易先入為主
See what I was talking about?
看我說得沒錯吧
Simply said we believe that at the motivational research group
簡單說來,我們相信要做好消費者動機研究
We have brought the science of consumer evaluation
對客戶消費的科學評估
to a point of precision like that of a surgeon's scalpel.
應當如同外科醫生操控手術刀一樣精準
No doubt with the help of minds like Dr. Faye Miller
毫無疑問,需借助菲婭·米勒博士的智慧
With whose work you are already unknowingly familiar.
她的廣告作品早就不知不覺深入人心
Faye helped develop the indelible image
菲婭曾協助策劃那支家喻戶曉的廣告
That has become the standard of feminine hygiene advertising
現已成為公認最優秀的女性衛生用品廣告
The Carefree gal in white pants.
用嬌爽,穿白褲子也不怕啦
It's right up there with the polio vaccine.
那廣告跟小兒麻痹癥疫苗廣告掛一起了
Beyond demographic information
除了人口統計資料
Salary age marital situation
薪水,年齡,婚姻狀況之外
We've tried to find a way to select prospects
我們試著找出真正有
Who can really provide insight.
內在需求的潛在客戶
This test is our beginning.
就從這份測試開始
Take a minute fill it out
花幾分鐘填完它
And please take a cookie.
順便來塊餅干
What's it mean if we don't?
不吃的話說明什么呢
That you're a psychopath.
說明你有精神病
The point of this exercise is
做這套測試的目的在于
To familiarize you with our methods.
讓你們熟悉我們的方法
The point of the cookies is that everyone
給你們餅干的目的
should be rewarded for their time.
是為了回饋你們所付出的時間
These questions have been designed
這套題是設計來了解
To get at what subjects really want
被測試者內心真正渴求的
Instead of what they say they do.
而不是嘴上說出來的東西
What are the real feelings that exist below the surface?
發現他們面具之下不為人知的一面
For example "how would you describe your father?"
比如說,你會怎樣形容你的父親
No matter what the answer
不管你的答案是什么
It creates a level of intimacy for the next question
其實都跟下一個問題密切相關
"who makes decisions in your household?"
你們家誰是一家之主,
There's some pencils if you need them.
那里有鉛筆
I apologize. I have an appointment.
抱歉,我得去趕赴一個約會
That is yours to keep.
這份給你留著
Is that work? No it's me. It's kind of silly.
那是廣告圖紙嗎,不,是我的畫像,畫得有點傻,
Tell me when they pull the curtains so I can get out of here.
他們把窗簾拉上后叫我,我好離開
Do you want ice? Yes.
要冰塊嗎,要,
What are you doing?
你在做什么
Saint Vincent's junior staff christmas party.
在準備圣文森特醫院的新職員派對
At 8:00 in the morning?
才清晨八點呢
Well the shift just ended and we have to do it soon
我們剛下班,所以得快點準備
Because christmas and new year's
因為圣誕和新年時
we're overrun with suicides.
我們要忙著救助自殺的人
well uh... Phoebe.
好吧,那,我叫菲比,
And you're Don. I know.
你叫唐對吧,我記得你
I hope we haven't met. well I'm right across the hall.
我們見過面嗎,算是吧,我就住走廊對面,
We wave to each other.
我們上次打過招呼的
You met my friend Sarah. She fell on the stairs.
當時還有我朋友莎拉,她在樓梯上跌倒了
Maybe you weren't in uniform.
可能當時你沒穿制服吧
Don't pretend that you've never noticed me.
別裝作對我一點印象也沒有
You always grunt when you put your keys in the door.
每次你開門的時候都喜歡發出怪聲
It's not good
這可不是好習慣
which is why I am inviting you to my party.
所以我想邀請你參加我的派對
I really appreciate the invitation Phoebe
謝謝你邀請我,菲比
But I'm late for work.
但我要遲到了
So you should thank me for waking you.
那你應該感謝我吵醒你了
Tallulah Bankhead she's glamorous.
塔盧拉赫·班克黑德,她很有魅力
She seems more uncompromising than a movie star
比那些電影明星強很多
You know because she's on broadway.
因為她在百老匯演歌劇
She never got off broadway because she's not beautiful enough.
她是因為不好看才當不上電影明星的
Shame on you. Come on.
太刻薄了你,來想象一下
A little backstage
小小的后臺化妝間
at the makeup mirror with pond's.
化妝鏡旁就放著旁氏冷霜
A big bouquet of roses opening night.
還有大束的玫瑰花,慶祝首演
"The choice of professionals."
旁氏,專業人士的選擇,
It's good right?
聽起來不錯不是嗎
All of their research says that
所有的資料都表明
they're trying to get young women.
他們的目標人群是年輕女孩兒
Well young women look up to older women.
年輕女孩兒從來都是學成熟女人
For beauty tips? Are you joking?
學她們的美容秘訣,你開玩笑嗎
I know the client. This thing is rigged.
我深知那個客戶,差不多就成
That's what he wants.
他期望值不高
It's not just about the client
這不光是客戶的問題
People are looking at everything we do here.
還關系到別人對我們作品的評價
Have you seen our work? It's very different than this.
你看過我們的作品嗎,和這很不一樣
Frederick van rumsen! von.
弗雷迪·凡·拉姆森,是馮,
Boy oh boy were you missed at lunch.
看看你午餐錯過了什么
Cal Rutledge from Pond's. What a cutup.
旁氏公司的凱文·拉特利奇,他真風趣
What do you mean? I mean I've got to go lay down.
你在說什么,我是說我得去躺會兒了,
I can't believe that's his job.
不敢相信這是他做的
Hello. Can you tell him Mr. Rumsen's on the phone?
你好,請告訴他,拉姆森先生有事找他
Interrupt him. What's wrong?
那就打斷他一下,怎么了,
Calvin do you have anything to tell me?
凱文,你有什么要和我說的嗎
Did you just have lunch with Roger Sterling?
你剛和羅杰·斯特林吃午飯了嗎
So you have nothing to say?
沒別的想說的了嗎
Hey hey don't do that.
別,別,別這樣
It's okay.
沒事的
Pull yourself together.
振作點
First baptist church 79th and broadway.
第一浸信會,79街和百老匯交界處見
I've gotta go. Is everything okay?
我得走了,沒出什么事吧,
What you can't put two and two together?
怎么,你還看不出來嗎
Listen cutie wrap your head around
親愛的,聽著,好好動動腦筋
Finding the right famous face
找出最合適的女主角
Or my other thing about the T zone.
臉型一定要符合我的要求
I want 10 tags a piece
每支廣告推薦10人候選
Then I narrow it down and then we go to Don.
然后等我回來刪減,再給唐過目
Are you serious?
你確定
I'll do'em too. Don't worry.
換我我也會這么做,別擔心
I'm sure yours'll be better because you're girlier.
你肯定比我做得好,因為你是女孩兒
Lee Garner Jr.
小李·加勒
Put him through.
接進來
Caroline did he say what it was about?
卡羅琳,他說是什么事了嗎
Well hello Lee. How's palm beach?
你好,李,棕櫚灘怎么樣
Beautiful. Heading back there in a couple of days.
很漂亮,我打算過幾天再去
Back? Where the hell are you?
再去,那你現在在哪呢
In town doing a little Christmas shopping.
在城里做圣誕節采購
Yeah I'd love to see you now that I know you're in town.
你在城里的話我想和你見一面
Caroline!
卡羅琳
How about dinner tomorrow? Christmas party.
明晚一起吃晚飯怎么樣,明晚有圣誕派對,
How about lunch? We're having a christmas party.
那午餐吧,晚上我得參加圣誕派對
Why am I getting my invitation so late?
為什么沒有邀請我
Because I thought you were out of town.
我以為你不在城里
Huh. Madison avenue office christmas party?
在麥迪遜大街的辦公室開派對
I've seen the movies. You find me.
我只在電影里看過,有興趣
Okay. 3:00?
好吧,三點怎么樣
No 4:00. 5:00.
四點才開始,五點吧,
Shit. Go get Lee.
去叫李過來
I'm looking forward to it.
我很期待
You won't be disappointed.
不會讓你失望的
I just got off the phone with Lee Garner jr.
我剛才接到小李·加勒的電話
He's going to stop by.
他要過來
We're going to have to have a christmas party
我們得為他準備一個圣誕派對
A real one. How did that happen?
盛大的派對,怎么會這樣,
It happened. In fact he was offended
事實如此,而且他已經因為
That we hadn't invited him already.
我們沒有邀請他而生氣了
Uninvite him.
那就別邀他來這里
Take him to the four seasons. He can have three entrees.
帶他去四季大酒店,隨便他想吃什么
This man doesn't care about food.
他來又不是為了吃
I know that you've lived your life from a bottomless pocket
我知道你對錢完全沒有概念
But there's a very real system of money
但這里的支出和收入
coming in versus money going out.
都有一個系統的
Overtime supplies being used carelessly
加班費,折舊費
Leaving the lights on parties it adds up.
電費,派對費用,這都是多余的開銷
Listen Olivier aren't you the one who's always talking about
聽著,老伙計,你不是總說
How lucky strike is 99% of our business or something?
幸福時光香煙是我們99%的收入來源
69% if we land Pond's cold cream.
能拿下旁氏冷霜廣告的話就只有69%
We have Pond's and I hate the way you say "percent"
已經拿到了,還有我討厭你老是算計百分比
What about our other clients?
那其他的客戶怎么辦
We have no other clients.
我們沒有其他客戶
If Lee Garner Jr. wants three wise men flown in from Jerusalem
即使小李·加勒想從耶路撒冷請來東方三賢士
He gets it. Caroline!
我們也得辦到,卡羅琳
Get Joanie in here. You want something? I brought it from home.
叫瓊過來,你要來點嗎,我從家帶的
Yes? There's been a small adjustment
什么事,我們圣誕派對的標準,
To the scale of our christmas party.
得有點小小的調整
Lower or Higher? Lee Garner jr. Will be joining us.
調高還是低,小李·加勒要來,
I trust you will make the appropriate improvements.
相信你能適當改善
Well I don't. We need to change its rating
不光改善,得提升它的檔次
From convalescent home to roman orgy.
從小孩過家家提高到萬人狂歡節
Maalox.
嘴上有東西
I want a bartender and a tree.
我要調酒師和圣誕樹
Screw him. I love christmas.
別管他,我喜歡圣誕節
You love christmas parties.
你只喜歡圣誕派對
We're going to need more employees
我們需要多一點人湊數
So I'm going to allow everyone escorts even the girls.
所以我得讓她們都攜伴參加
New york food deli and chinese
紐約食品,熟食和中國菜
And some kind of gift for Mr. Garner.
還得給加勒先生準備一份禮物
You're offlimits.
可不能把你自己當禮物送了
I don't think he's the one who needs to be reminded.
你不提醒他,他是不會想到這一點的
Oh come on.
拜托
He was all over you
上次你穿那條紅裙子
the time you wore that red dress
他被迷得神魂顛倒的
The one with the bow in the back
背后還系了條蝴蝶結
that makes you look like a present.
看上去就像包裝精美的禮物一樣
You have an incredible memory. Yeah I think about it a lot
你記性真好,我常常會想起來,
That dress I mean.
我是說那條裙子
Could you wear it? Stop it.
你能再穿一次嗎,少來,
I didn't mean it that way.
不是你想的那個意思
All I was saying was this is the office and that's life.
我是說,職場公事為重,但在派對上可以盡情放縱
This is good
這樣很好
And that's life.
那才是生活的樂趣嘛
What a nice surprise.
瞧瞧這是誰來了
Sheila at the station baked them.
這是希拉做的
Sheila. Who's sheila?
希拉,誰是希拉
Huh. She's 60 years old.
她今年六十歲了
You see how shaky the icing is?
你看那糖霜做的
Hey knock it off.
等一下
Why? Is rasputin home?
怎么了,有別人在嗎
Shh. She'll hear you.
小聲點,她會聽到的
I want to lie down. I'm tired.
我累了,我得躺著去
Uhhuh. My bed is covered with work.
不行,我床上擺滿工作的東西
That's kind of symbolic.
你是想影射什么嗎
How is my face?
我的臉看起來怎么樣
Fresh dewy well cared for?
清新,純潔的,保養得很好吧
Let me get a better look.
我來幫你弄得更好
You taste like soap.
你身上有肥皂的味道
I'm in the middle of a sevenday beauty plan.
我在做一個七天美容療程
Can't we just
我們就不能
Get undressed and lie together again?
脫了衣服躺在一起嗎
That was a bad idea.
那可不是個好主意
How long is this gonna go on?
這狀態還要持續多久
Oh I'm sorry you feel you've put in the time.
抱歉讓你覺得我們已經到了那一步
We're not doing anything. we're doing some things.
我們什么都沒做,這樣也別有一番情趣,
We're not doing anything I can't do myself.
可我們沒在做需要兩人"配合"的那事
Mark.
馬克
I told you I want you.
我說過我想要你
In fact I want you so much I wanna wait.
事實上,越是想要你,我就越愿意等下去
And I told you there's nothing to be afraid of.
我也說過,我們可以無所畏懼
I want to be your first.
我想做你第一個男人
You're so oldfashioned.
你太保守了
No I'm not.
不,我不是
In sweden they make love
在瑞典,男女一旦心動
the minute they feel attracted.
便可以直接做愛
And it's healthier because you can find
這樣也健康些,因為你可以尋尋覓覓
You know the perfect person.
找到最佳伴侶
Because making love is a very important
要知道,性生活和諧對于愛侶來說
part of a life with someone.
是非常重要的
The most important. In Sweden anyway.
可以說是最重要的,至少在瑞典如此
Where did you hear that?
這些你是從哪知道的
I read this article "the Swedish way of love."
我讀了篇文章,叫《瑞典式愛情》
It's very enlightened.
非常具有啟迪意義
You're never going to get me to do anything Swedish people do.
你別想讓我像瑞典人那樣做
All you have to do is take a couple of steps that way.
你只需淺嘗輒止
I brought you cookies.
我給你帶了曲奇餅
I think you should go home.
我覺得你該回家了
And I want you to think about that.
希望你能好好考慮那個問題
Sorry. Everybody leaves
抱歉,聚會散場
The moment you have to clean up.
你還不得不打掃戰場
I might have a vacuum.
我好像有個吸塵器
Where the hell are you coming from?
你到底從哪回來的
Work. Where do you work?
我在工作,你在哪工作,
The white horse tavern?
白馬酒館嗎
Did you have a party or something?
你是參加了聚會什么的吧
I hate parties. and you hate christmas.
我討厭聚會,你還討厭圣誕呢,
I got it. I don't hate christmas.
我知道的,我不討厭圣誕節,
I hate this christmas.
今年除外
Of course you have heat.
你家里有暖氣啊,想想也是
Can I get you something?
要來點什么嗎
Come on. You're going to bed.
夠了,你該休息了
Look where we are.
看看我們現在的樣子
You're good with that. My father was a drunk.
你很熟練啊,我父親是個老酒鬼,
If you don't behave yourself
如果你不規矩點
I'm not gonna take your shoes off
我就不替你脫鞋了
And you're gonna wake up with sores on your heels.
等你醒來后,就能知道腳疼得厲害
How can you stand going to a hospital every day?
你怎么能忍受每天都去醫院呢
I love working at the hospital
我喜歡在醫院工作
People coming into the world
看世人生如夏花
People leaving it.
死若秋葉
Everything happens there.
世事無常,滄海桑田
Good night Don.
晚安,唐
Good night!
晚安
Against the wall please.
麻煩靠墻放
Megan.
梅根
The bar looks good.
吧臺不錯
I need you to get the chafing dishes and the sternos.
你去準備些餐具和音響
Then call peking house and move the delivery from 4:00 to 3:30.
然后打電話給燕京樓,讓他們改在三點半至四點送貨
They're always late. Yes Joan.
他們總愛拖時間,好的,瓊,
That one.
那瓶
On the short list I've got Tallulah Jessica Tandy
我列的名單包括塔盧拉赫,杰西卡·坦迪
Barbara Stanwyck and Doris Day.
芭芭拉·斯坦威克和桃麗絲·戴(皆是女明星)
Different types. I don't even understand your list.
各具特色,我搞不懂你這個名單,
What's wrong with Elizabeth Taylor?
伊麗莎白·泰勒為什么不行
Isn't it about making old ladies look good?
廣告目的不是為了讓老婦宛若少女嗎
Nothing makes old ladies look good.
什么產品都做不到這一點
But Pond's does. That's the point.
但旁氏可以,這才是關鍵
If young girls started using it
如果年輕女孩使用它
Maybe they'd find a husband and they wouldn't be so angry.
或許她們就能找到婆家,不至于整天怒容滿面了
All I was trying to say is that I've used the stuff
我想說的是,那款產品我已經試用過了
and I think there's something about the experience
我覺得應該強調一下涂抹上該化妝品以后
of putting it on and looking in the mirror.
面對著鏡子時的那種心馳神往的感覺
If we were to go another way that's not a bad idea.
如果我們能換個思路倒也不錯
Indulging yourself right?
自我陶醉,對嗎
No if you use Pond's you'll get married.
不,用旁氏,就能嫁出去
That's not what I was saying.
我完全不是這意思
Or we could go the other way.
或者反其道而行
If you don't use it then you'll never get married.
不用旁氏,你就要做老姑婆
Which is better?
哪個好些
You know what? Just write 'em down.
算了,先把這些都記下來
No I'm not writing that down.
不,我才不會記下這些
I'm sorry if I hit a nerve there precious.
抱歉寶貝,戳到你痛處了
You know Freddy I have brought your name up 100 times
聽著,弗雷迪,去年關于你的去留問題
in the last year to come in and freelance for me
僅僅我就提你名字不下百次
But everybody is right about you.
但是別人對你的評價沒錯
You and your grand dames your portable typewriter
你和你那傲慢的貴婦,那便攜式打字機
And your desperate spinsters
還有你口中那絕望的老姑娘
You're oldfashioned. You know that?
你落伍了,懂嗎
Miss Olson? Yes?
奧爾森女士,什么事,
Everybody's leaving to get dressed for the party.
大家都為了派對去梳妝打扮了
Do you need me right now? No you can go.
您還有什么需要我做的嗎,沒了,你去吧,
II'm
我,我...
I'm sorry Freddy.
抱歉,弗雷迪
Don't worry about it.
算了,沒什么
Is Violet coming?
瓦麗特會來嗎
She wouldn't miss it.
她會的
Oh thank you dear.
謝謝,親愛的
You know Peter.
你們了解皮特的
He'd rather spend every waking second right here in the city.
除了睡覺時間,他恨不得分分秒秒都耗在城里
Who'd want to miss christmas in new york? 5th avenue
誰會愿意錯過紐約的圣誕呢,第五大道...
Chestnuts roasting on a greasy man's open street cart.
臟兮兮的男人在露天手推車上炒栗子
My goodness.
饒了我吧
We're going to the Bahamas and there's nothing else to it.
我們打算去巴哈馬群島,沒什么比這更好了
Harry spent so much time in Los Angeles
哈里在洛杉磯總是流連忘返
I figured I'd treat him to the mountains. Stowe.
我打算和他去登山,斯托山,
What about you don? Do you have any plans?
你呢,唐,有什么計劃沒
Yes heading to Acapulco.
有啊,去趟阿卡普爾科(墨西哥南部港市)
Are you taking anyone special? No.
有人陪著嗎,沒,
Well it's your own fault. Yes I pity him
這可怪不了別人,是啊,我太同情他了,
Marooned in that sea of bikinis.
被放逐到比基尼的海洋中
Merry Christmas.
圣誕快樂
Nice to see you again. And you as well sir.
再次見到你很高興,彼此彼此,先生,
Don. Okay. Don.
叫我唐吧,好的,唐,
We're going to get something to drink.
我們去取點喝的
Where the hell is he?
那家伙到底在哪呢
They are children
他們還是孩子
And they can't accept the fact
還不能接受現實
that others have to make decisions for them.
不愿別人替他們做決定
So we are not part of this herd you're talking about.
這么說我們不是你口中的那種人
You're from Great Britain.
你來自英國
I'd think you'd be familiar with the perils of socialism.
應該很清楚社會主義的危害
Civil rights is the beginning of a slippery slope.
民權遭到踐踏,是社會倒退的開始
If they pass medicare
如果他們通過了醫療保障法
They won't stop until they ban personal property.
就會一往無前,直到取締個人財產
Storm our houses and rape our wives.
侵占我們的房子,強暴我們的妻子
Man your battle stations!
所有人員,各就各位
Nice dress. Where's Mr. Holloway?
裙子很美,霍洛韋先生在哪
Saving lives.
救死扶傷
Everyone ladies come on let's go.
大家注意,女士們,快來這邊
Don't forget it's a party.
這可是個派對啊
Please please.
安靜,安靜
I walked in here five minutes ago no one did anything.
五分鐘前我從這邊走過,沒人給我這等禮遇
Merry christmas Lee. That's quite a tan.
圣誕快樂,李,膚色很好
I work at it.
我特意曬的
When can we expect something for lucky strike
我們什么時候能為幸福時光香煙想出(彩衣地板蠟的廣告詞)
as good as "let me out of here!"
那么好的創意,"放我出去"
Well glocoat told me to swing for the fences.
彩衣地板蠟告訴我,要全力出擊,出奇制勝
Well I didn't know I had to ask Donny.
原來還要我特意囑咐啊,唐
We have gifts girls and games
我們準備了禮物,美女還有游戲
But first I'm going to get you some food.
不過你得先喂飽自己
Well that's a good idea red.
好主意,紅衣女郎
I've been drinking all day.
我喝了一天酒
Don't turn on the lights shithead.
別開燈,笨蛋
Come on.
來吧
If you hear anything run. Don't worry about me.
如果你聽到任何動靜,趕緊跑,別擔心我
Megan can you get Mr. Garner a drink?
梅根,給加勒先生來杯喝的
Where's santa? He didn't show
圣誕老人在哪,他還沒現身,
But he did leave some presents.
不過他倒是留了些禮物
Joan. Well I could've sworn I congaed by a suit.
瓊,我發誓我曾穿著西裝跳康茄舞,
You want to be santa? Hell no.
你想扮演圣誕老人嗎,怎么可能,
How about you Roger?
你呢,羅杰
I would but I'm allegic to velvet
我倒是想,但我對天鵝絨布料過敏
Come on. You'll do great.
少來,你定能勝任
Are you serious? Damn straight.
你認真的嗎,顯然,
I don't think so.
少開玩笑了
I'll do it. I'd love to be santa.
讓我來吧,我喜歡扮圣誕老人
Yes. Oh come on.
確實,算了吧,
It'd take three of you to fill that suit.
瞧你這瘦骨伶仃樣
Besides everybody knows Santa's got white hair.
再說了,誰都知道圣誕老人白發蒼蒼
Put it on Roger.
穿上吧,羅杰
Come on Lee.
得饒人處且饒人,李
Put it on.
快穿上
He's a hell of a sport.
他真夠意思
Everybody just stay there.
都別進來
Call the police. Is somebody in the house?
快報警,有人藏在屋里嗎,
Maybe it's a bear.
可能是只熊
Hello?
誰在里面
I'm guessing it's kids.
估計是小孩子搗的鬼
Let me look around the house.
我先檢查下屋子
Hello? Just stay here.
有人嗎,別亂跑,
Where's your lovely wife Lane?
你的嬌妻現在何處,萊恩
She and my son are in london.
她和我兒子都在倫敦
I shall be joining them soon enough.
我很快就和他們團聚
Mine's in Florida.
我家人在佛羅里達
I guess we'll suffer through eh Jeeves?
我們算是難兄難弟了,對吧
Merry christmas!
圣誕快樂
It's hard to tell if he's
此刻很難分辨這位
father christmas or father time.
是圣誕老人還是歲月老人了
Merry Christmas!
圣誕快樂
That's a big bag Roger.
羅杰,這袋子真大
Don't want you to have a third heart attack.
可不要第三次心臟病發
Right honey?
是吧,親愛的
What have we here?
看看都有些什么
What do all the good boys and girls want for Christmas?
孩子們都希望得到什么樣的圣誕禮物呢
Lucky strike! Thank you.
幸福時光香煙,多謝,
You're welcome. Don't smoke those all at once.
不用,不要一次就抽完了
And I have a very special present
還有一份特殊的禮物
for a little boy who knows he's been naughty.
送給這位淘氣的小男孩兒
Lee.
李,
You didn't need to do that.
你不必破費的
Yes we did.
哪里話
Look at that.
看看
It's a Polaroid.
是寶麗萊
Thank you.
謝謝你
It reminds me of when I was a kid.
倒讓我想起孩童時候
Remember that?
還記得嗎
You'd ask for something you'd get it
如愿以償得到夢寐以求的東西
and it made you happy.
我自然是很高興
Merry Christmas!
圣誕快樂
Merry Christmas sweetheart.
圣誕快樂,親愛的
Merry Christmas Don.
圣誕快樂,唐
There's eggs in my bed!
我床上有爛雞蛋
You can sleep in our room if you want.
你愿意的話可以睡我們房里
My room's fine.
我房里好好的
Anybody home? Not for much longer.
有人嗎,一會兒便走,
I can't leave until Geoff and Bert Cooper
我得等杰夫和伯特·庫珀
figure out how to take food from children.
想出怎樣從孩子們手里拿到吃的才能走
Well if anyone can do it.
恐怕不太可能
How many christmas parties do you have to go to?
你還有幾個聚會要參加
I pity you. Please sit down.
難為你了,請坐
No I just want to make sure there were no problems.
不坐了,我只想確信沒什么差池
You really are a fullservice company.
你的服務可真是周全
It's just you didn't take the test
因為你沒有參加測試
and I know you're the creative shaman around here
你做為公司的創意總監
but you walked out of my presentation.
卻中途退出我的展示環節
I'm disappointed.
我深感失望
I thought you came in to flirt but you came in to fight.
原以為你是來談情,誰知竟是來挑事
You have to know I found out all I could about you.
我竭盡所能地獲取關于你的信息
Your work is very interesting
你的作品非常有意思
and I guess I was hoping you thought mine was.
我原希望你也能認同我的拙作
It's not personal.
我不是有意針對你
I just don't think you can learn much about people that way.
我只是覺得,通過作品是無法真正了解一個人的
I learned a lot about you.
可我卻對你多有了解
You're the kind of man who doesn't want to take the test.
你就是那種不愿意接受測試的人
I'm sorry. I just don't see
抱歉,我只是不明白
how knowing about my childhood is gonna help sell floor wax.
我的童年對銷售地板蠟有何作用
I saw that ad.
我看過你那個廣告
It's all about somebody's childhood.
簡直是你童年陰影的一個縮影
Look we're both in the same business.
大家同處一個行業
I'm not embarrassed to say
我也不怕妄言
it's about helping people somehow
做這測試就是要幫助人們
to sort out their deepest conflict.
梳理內心最深處的心結
And what is that?
什么心結
In a nutshell
根本上說
it all comes down to "what I want"
就是"我想做什么樣的人"
versus "what's expected of me."
和"人們對我有何期待"之間的矛盾
That's true. I know it's true.
這倒是沒錯,我自然知道沒錯,
You would've known it's true
如果你沒中途退出
if you'd stayed for my presentation.
你也應該早就知道
Want to get some dinner or something?
想吃點夜宵嗎
No thank you.
不了,多謝
But apology accepted.
但我接受你的歉意
Look I know the holidays are hard in your situation
我知道你肯定覺得假期度日如年
But don't worry. You'll be married again in a year.
不過不必著急,一年之內你會再婚
What?
什么
I'm sorry.
抱歉
I always forget nobody wants to think they're a type.
我總是忘記人們都不愿承認自己被看穿
Merry Christmas.
圣誕快樂
Merry Christmas.
圣誕快樂
Harry. Your turn.
哈里,該你了
Sorry sorry sorry.
實在對不起
Shit.
真見鬼
I don't see anything.
什么都沒有
Oh. Here they are.
找到了
I got 'em. Great.
找到了,太好了,
Forgot his keys. I'll give you a half an hour
他鑰匙忘了,半小時后回來,
and then we'll meet you at Chumley's. Make it an hour.
我們在查姆利家見,一個小時吧,
Might have to get some food in him. He's pathetic.
可能要給他弄點吃的,真可憐,
Hello?
醒醒
I'm really sorry. It's okay.
真的很抱歉,舉手之勞,
Switched my plans a little bit.
只是改了一下我的行程
I'm getting you aspirin. Don't say no.
我給你取阿司匹林,一定要吃
Top right cabinet.
最上面靠右的柜子
How about some food? No.
吃點東西嗎,不了,
Thank you. Okay.
謝謝你,沒事,
Well I'll see you tomorrow.
那就明天見吧
Don't.
別這樣
Don't what?
別怎樣
You smell so good.
你的體香讓我難以抗拒
I feel dizzy.
我有些眩暈
My goodness.
天啊
I know.
我知道
Oh! I'm supposed to meet somebody.
我還有約會
I should really go.
真的該走了
You sure?
真的嗎
Yes.
是的
I uh...
我...
I understand. It's okay.
我明白,沒事
Okay.
沒事
See you tomorrow I guess.
那明天見
Freddy.
弗雷迪
I'm sorry I'm at your desk.
抱歉我占了你桌子
It was the cleanest spot in the office.
這張是辦公室里最干凈的了
Are you okay? You didn't come to the party.
還好嗎,昨晚聚會你沒來
It's been my experience
據我的經驗而言
that when they give you that Santa suit
他們要你穿上圣誕老人的衣服時
there's usually a bottle already in the pocket.
通常早就想到怎么整你了
Thank god.
謝天謝地
I don't want to worry
我可不想擔心
that every time I hurt your feelings
自己每次惹你傷心之后
you're gonna start drinking again.
你就會重新開始酗酒
Then why don't you stop hurting my feelings?
那何不別再惹我傷心呢
I'm sorry.
抱歉
I'm sorry I said you were oldfashioned.
抱歉我說你落伍了
And I'm sorry I said you wanted to get married.
我也很抱歉,不應說你嫁人心切
I do want to get married.
我確實是嫁人心切
Well you've got to work less and find somebody.
那就不要一門心思工作,多出去約會
I have a boyfriend.
我有男朋友
Is it serious?
是認真的嗎
I don't know yet.
我也不知道
He won't leave me alone.
他總是黏著我
It was that way with Violet.
當年瓦麗特也是這樣
Insatiable.
貪求無厭
Oh. Freddy I don't want to talk about this.
弗雷迪,我不想再談這個了
Hey you brought it up.
還不是你先提起的
I haven't done much work on this I have to be honest.
老實說,這個我還沒有想周全
I need to get some coffee.
我得喝點咖啡
Fine.
行,
I don't want to be alone on new year's eve.
我不想孤孤單單地過新年前夜
My two cents?
愿聞愚見嗎
If you're gonna marry him you can't do anything.
你如果打算嫁給他,就按兵不動
He won't respect you.
否則他會認為你輕薄
What if I don't know?
那如果我自己也很茫然呢
Well you can't lead him on.
那就不要勾起他的欲火
That is physically very uncomfortable.
欲火無處宣泄,真的很難受
It's not a joke.
可不是玩笑話
Did you enjoy the Fuhrer's birthday?
圣誕節玩得怎樣
May he live for a thousand years.
愿他老人家(指耶穌)壽比天高
Oh my father used to say this is the greatest job in the world
家父曾說這一行堪比世上最好的工作
except for one thing the clients.
除了要對付那些刁蠻的客戶
Good morning.
早上好
Did you make it home last night?
昨晚趕回家了嗎
I did. I did.
趕回去了
Come inside.
進來
What's all this? For your children.
這些是什么,都是給孩子們的,
I bought them the other day
我前些日就買了
but I finally got them wrapped.
后來還是包裝了一下
Thank you.
謝謝你
Want me to get the door?
要我送過去嗎
No.
不用
Do you need some coffee?
要杯咖啡嗎
I had some.
喝過了
It was quite a party.
聚會太瘋狂
I really overdid it. Me too.
我真的玩出格了,我也是,
I uh...
我...
Thank you for bringing my keys.
謝謝你幫我送鑰匙
I really appreciate it.
非常感謝
I've probably taken advantage of your kindness on too many occasions.
你的善良讓我很多時候都太過放肆
Excuse me?
什么
I just wanted to say thank you for bringing my keys.
我只是想感謝你幫我送鑰匙
Okay.
言重了
I know we talked about how tough things are for the firm
我也說過目前公司的經營一直舉步維艱
but I wanted you to know...
但我想說的是...
Well here's the bonus we talked about.
這是我們說好的獎金
Merry Christmas.
圣誕快樂
Thank you.
謝謝
Anything else for right now?
還有其他事情嗎
No.
沒有了(感謝你一直以來辛勤的工作,圣誕快樂,唐)
Hey.
早,
Are you all right? Yeah of course.
你還好嗎,當然了,
Do you feel different?
有沒有什么新感覺

重點單詞   查看全部解釋    
anticipation [æn.tisi'peiʃən]

想一想再看

n. 預期,預料

 
embarrassed [im'bærəst]

想一想再看

adj. 尷尬的,局促不安的,拮據的

 
resume [ri'zju:m]

想一想再看

v. 再繼續,重新開始
n. 簡歷,履歷; 摘

聯想記憶
slope [sləup]

想一想再看

n. 傾斜,斜坡,斜面,斜線,斜率
vt. 使

 
convalescent ['kɔnvə'lesnt]

想一想再看

adj. 恢復期的,調養中的

 
reconcile ['rekənsail]

想一想再看

vt. 和解,調和,妥協
vi. 調和

 
suffice [sə'fais]

想一想再看

vi. 足夠,合格
vt. 使 ... 足夠

聯想記憶
indelible [in'delibl]

想一想再看

adj. 不能擦除的,不能磨滅的,難忘的

聯想記憶
drum [drʌm]

想一想再看

n. 鼓,鼓聲,鼓狀物
vi. 擊鼓,連續敲擊

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 沟通能力自我评价| 玉林电视台| 电影《重生》| 男人伤感失落孤独头像| 妻子出轨| 李美琪主演的电影| 男士专用山水画图片| 黄瓜在线| 青山知可子最经典十部电视剧| 新版新白娘子传奇电视剧| 包青天开封奇案| 发狂的现代史在线观看| 徐贤电影| 永远少年电影免费播放| 啊嗯啊嗯啊嗯| 父母血型和孩子血型对照表| 书剑恩仇录演员表| 皇家趣学院免费观看全集完整版 | 蛇蝎美人第四季| 红色一号电影| 九九九九九九伊人| 外道学园| 亚洲狠狠爱| 泰国av| 中国的省份有哪些?| 无内裤秘书| 杨贵妃黄色片| 林正英电影全部电影作品大全| 电影理发师| 黄河在咆哮 电视剧| 中医基础理论试题题库及答案| 奇梦石| 闵度允演的电影| 驿路梨花思维导图| 娄际成| 神宫寺奈绪从早做到晚上| 画魂 电影| 泷泽萝拉第二部| 陷入纯情| 吴薇| 向退休生活游戏正版赚钱入口|