日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 美劇《廣告狂人》 > 廣告狂人第四季 > 正文

廣告狂人第四季(MP3+中英字幕):第1集:杰克的一條腿是假肢

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Who is Don Draper?

唐·德雷柏是怎樣一個人
Excuse me?
你說什么
Who is Don Draper?
唐·德雷柏是怎樣一個人
What do men say when you ask that?
一般人會怎么回答這類問題
Well they usually take a minute to think about it
他們一般會想上一小會
Then they do something cute.
然后給出個有趣的答案
One creative director said he was a lion tamer.
一個創意總監說自己是個馴獅員
I don't want to do that.
我沒興趣效仿他們
In the third person? I don't know.
要用第三人稱嗎,隨便,
Knockout wife two kids house in Westchester.
貌美的妻子,兩個孩子,威徹斯特的房子
Take the train... maybe you take your car
交通工具是火車,有時可能是汽車
Now that you can afford it.
你完全負擔得起
And who told you that?
誰告訴你這些的
Anything?
想出答案沒
I mean now's your chance.
這可是你自我展示的好機會
Well as I said before I'm from the Midwest.
如我所說,我來自中西部
We were taught that it's not polite to talk about yourself.
我們受到的教育是,談論自己是不禮貌的行為
Obviously your glocoat floor wax commercials
很明顯你的彩衣地板蠟的廣告
caused a bit of a squeal
取得了很不錯的反響
On the creative side anyway.
至少創意方面是如此
What made you think of this idea?
你的靈感從何而來呢
I wanted it to be indistinguishable from the movies.
我希望它能達到像電影那樣的宣傳效果
I wanted people to be watching it and say
想讓觀眾在觀看時發出感慨
"What's happening in the story right now?"
"這故事現在發展到哪一步了"
Oh it's something else.
哦,原來不是這樣啊
"It's not an ad."
"這不是一則廣告"
At least not for the first 30 seconds of it.
至少前三十秒不是
Very good then.
如此甚好
I think I have all I need.
采訪完畢
It's only a few hundred words but on the bright side
報道只有幾百詞,不過好消息是
The picture may be bigger than the article.
你照片的版面或許會比文章大
Oh uh you all should meet.
容我引見一下
This is Jack Hammond from "Advertising age."
這位是《廣告時代》的杰克·哈蒙德
Roger sterling and Pete Campbell.
這二位是羅杰·斯特林和皮特·坎貝爾
I hope we're not interrupting this crisp
但愿我們沒有叨擾您的雅興
and engaging portrait you're painting.
不會妨礙您的訪談大作
Steady there.
穩住
What happened there? Korea.
您的腿怎么了,朝鮮戰爭,
We're grateful for your sacrifice.
我們對您的犧牲表達無限的敬意
Peter. Jack.
皮特,杰克,
Well it's nice to meet you all.
很高興見到你們
I'd love to bend your ear when I finish my book.
我的書寫完以后,可能還得去請您賜教呢
Certainly.
客氣了
Don it was a pleasure.
唐,感謝您接受采訪
I look forward to the article. We all do.
我很期待這篇報道,大家都是,
My Uncle lost his leg hitching a trailer.
我叔叔在乘拖車時摔壞了一條腿
Used to ask me to scratch his toes.
他以前常讓我撓他的腳趾
He didn't have any. We don't have time Roger.
實際上他根本沒有腳趾了,時間緊迫,羅杰,
One quick pop Louise.
小酌一杯
All right where is this party?
好吧,會面安排在哪里,
The Sheraton? A wooden leg...
喜來登酒店,假肢,
They're so cheap they can't even afford a whole reporter.
他們太窮酸了,連個四肢健全的記者都雇不起
I'm Peter Campbell and I'm assuming you're Jim.
我是皮特·坎貝爾,我想您就是吉姆了
And this must be Murray.
這位一定是默里了
Bob... Murray stayed in Portland.
我是鮑勃,默里留在波特蘭了
Too bad. Missing jackhammer season.
真不巧,他要錯過這一季的狂歡了
Roger sterling.
羅杰·斯特林
And you must be Donald draper. Don.
你一定就是唐納德·德雷柏了,叫我唐,
Bob.
鮑勃
We're very very excited you had time to meet with us Don.
唐,您能抽空和我們會面,真是不勝榮幸
Murray told us Y&R had done glocoat.
默里說彩衣地板蠟的廣告是揚&羅必凱公司做的
Turns out everybody in New York except him knows it's you.
事實證明,除了他,全紐約都知道是你的杰作
And I think they're a little jealous.
我覺得他們是在嫉妒你
Can't tell who the client is here.
簡直分不清誰主誰賓了
I know a little
我對你們的情況略知一二
but what we need to know...
不過我們還得知道...
What Don needs to know is
唐也還需要了解的是
What exactly is your concern?
你們究竟面臨怎樣的難題
I must say I'm getting tired of saying this today.
我得說,今天這話題讓我不勝其煩
Next time just have one meeting.
不如下次一錘定音吧
We at Jantzen have had a steady 25% bite of the apple.
我們在詹特倫泳裝公司有25%的固定股份
But the twopiece is most of our concern.
不過分體式泳衣是我們最關注的部分
You have a great bikini. I've spent some time with the catalogue
你們的比基尼極棒,我研究過你們的產品目錄
and I would say no concerns at all.
你們完全不必擔心
It's not a bikini.
那不是比基尼
A bikini is underwear you wear to the beach.
比基尼是你去海灘時穿的內衣
We make a twopiece bathing suit.
我們生產的是分體式泳衣
We're a family company.
我們是家族企業
And nowadays it's tough to make a dent
如今,如果你的廣告不做的花哨一點
If your ads don't look like a girlie magazine.
就很難搶占市場份額
Do you want women who want bikinis to buy your twopiece
你是希望那些想買比基尼的女人去買你們的分體泳衣
Or do you just want to make sure women who want a twopiece
還是只想確保那些本打算買分體泳衣的女人
don't suddenly buy a bikini?
不會突然去買比基尼
My lord. That question just tied a knot in my brain.
天啊,這問題我一時還真反應不過來
Our competitors get bigger
我們的對手越發展
The smaller they make that swimsuit.
他們做的泳衣就越暴露
We don't do that.
我們不想那樣做
We would like to find a way without playing in the gutter.
我們希望另辟蹊徑,不依靠這種低俗的手法
And that's just who our customers are.
我們的目標受眾也不是那種人
Right now.
暫時而已
I love how they sit there
我就愛他倆坐在那里
like a couple of choirboys.
裝得像唱詩班男童一樣清純
You know one of them's leaving New York with V.D.
等他們離開紐約時,肯定有一個會染上性病
Where the hell have you been?
你跑哪去了
What's the problem? Don!
出什么事了,唐,
Can you give me a minute?
能等我一下嗎
I don't mind waiting.
我無所謂再多等會兒
How'd it go? Get back to work.
談得怎么樣,專心干你的事,
How was your interview?
采訪進行得如何
Count to 100 and buzz me.
數到一百然后叫我
You missed Geoff Atherton.
你放了杰夫·阿瑟頓的鴿子
He came here expressly to see you.
他專程來這里見你的
I'm sorry I didn't know he was coming and I don't know who that is.
很抱歉,我不知道他是誰,也不知道他要來
You have no idea how tiny this place looks to a stranger.
你無法想象這地方在外人眼里有多小
Did you tell him about the second floor?
你沒和他說其實有兩層樓嗎
I refuse to be any part of that charade.
我才沒興趣編這種謊話
I wanted an office downtown.
我想把辦公室設在市中心
We overspent. We could have got a lot more for our money.
但是超支了,本來能拿到更多錢的
And we could have had a conference table.
本來還能買個會議桌
Atherton thought the lack of a conference table was deliberate.
阿瑟頓以為不買會議桌是我們有意為之
He felt that a...
他覺得...
Circle of chairs demands a conversation.
眾人圍坐一圈更易于談話
About why there is no table.
談為什么連個會議桌都沒有嗎
They loved you.
他們喜歡你
What exactly is the problem?
你到底哪里不滿意
Well first of all they're prudes.
首先,他們太保守了
Second of all
其次,我們離開時
Y&R were standing in the hallway when we left.
揚&羅必凱廣告公司的人正準備進去
You've been on a cattle call before.
你又不是第一次和人搶客戶
When the competition was fair.
那也得是有希望搶到的客戶
Every hour of my time has to be accounted for
我在這呆的每一個小時
In the growth of this company.
都得想辦法為公司掙錢
Get me in a room where I have a chance.
我不想在這種沒希望的事上浪費時間
In the end it's going to come down to big versus small.
歸根結底,這種競爭的實質就是公司大小的較量
There's two firms in the middle.
處于中間地位的有兩家公司
Kenyon & Eckhardt and D'Arcy.
K&E公司和達美高公司
They'll cancel each other out.
他們會把對方踢出局的
Y&R has six floors of creative.
揚&羅必凱公司的創意人員有六層樓那么多
They can throw bodies at this account for weeks.
他們有打持久戰的資本
We don't have that kind of firepower. We don't have to.
但我們沒有,我們也不需要,
We're the scrappy upstart.
我們的人可以以一擋百
You don't say that to the clients do you?
你總不能這么和客戶說吧
Your accountant is waiting.
你的會計師來了
Send him in.
讓他進來
Creatively Y&R is not capable of living in this neighborhood.
論創意,揚&羅必凱公司根本沒有任何勝算
You know why?
知道為什么嗎
Because you don't work there.
因為他們沒有你
John. Marsha.
約翰,瑪莎,(典出Stan Freberg筆下肥皂劇,通篇對話只有兩個名字,此人后來投身廣告界,被譽為"喜劇廣告之父")
John. Marsha.
約翰,瑪莎,
John!
約翰
Happy Thanksgiving.
感恩節快樂
Oooh my mother's going to be over the moon.
我媽媽收到這個一定開心死了
Enjoy it. It's the last thing we're going to get from them.
好好享受吧,這是他們留下的最后一份"禮物"
What? Did you kill sugarberry?
你說什么,和舒格伯里火腿的合作失敗了嗎,
That's a third of my work. Stop jumping to conclusions.
我三分之一的工作沒了,話別說太早,
I guess when Kreutzer said they were going to send us all hams
我想,克魯茲說要送我們所有人火腿
He really meant one in a cardboard box with no note.
其實是指一小盒,每人一根,而且連個祝福語都沒有
It's about as subtle as an atomic bomb.
難道以為我們都是小人國里出來的嗎
Maybe they're cheap.
說不定他們本來就很小氣呢
Do you honestly think this is a good sign?
你真覺得這是個好兆頭嗎
The work was oldfashioned.
調查工作采用的是傳統手段
And whose fault is that?
那是誰的錯呢
Well testing at four supermarkets in queens
在皇后區的4家超市做市場調研
How much were they spending? Nothing.
他們花了多少錢,一分也沒有
If the test was a success they would have gone national
如果測試是成功的,那應該熱銷才對
And they could be a big account.
他們可以成為公司的大客戶
Damn it!
媽的
I thought we were getting on a streak.
我還以為能成功呢
Does this mean I'm down to two days a week?
這意味著以后我每周只用來兩天了嗎
Don hated the work. Put the ham on his desk.
唐不喜歡那份作品,那把這火腿放他桌上,
He's probably having Thanksgiving dinner alone in there.
沒準兒他正在里面獨自慶祝感恩節呢
That's not nice.
說話別這么刻薄
Marsha!
瑪莎
I'm serious.
沒和你開玩笑
Okay life insurance policy it's a company policy.
好了,人壽保險方案,這是針對公司的整體方案
It pays the company not the family.
賠償額以公司計算,不是以家庭計算
What do you think?
你的意見是
It wouldn't be bad to have a little security for the kids.
讓孩子們有點保障也不是壞事
According to this I'm already a wealthy man.
根據這來看,我已經很有錢了
Uncle Sam will take a healthy bite.
山姆大叔終于開始關注國民健康了
He already has.
他已經開始行動了
And...
然后
The only other issue is the house.
最后一個是房子問題
What about it?
怎么了
Well October 1st she was supposed to be out.
她本該在十月一號搬出去的
It seemed so far away when we agreed to that.
我都快忘了這事了
Get her and him out of there and sell it.
把他們弄出去,然后把房子賣掉
I can call Ben Michaelson and have him draft a doozy.
我可以致電本·邁克遜,讓他編個堂皇的出售理由
Start world war III?
比如第三次世界大戰爆發了嗎
You're carrying a mortgage plus insurance and taxes
你要付按揭,保險,還有稅收費用
for a house you don't live in.
而那房子你自己根本不住
Leave it alone.
別管這事了
So how are your balls? Are you enjoying yourself?
有沒有出去尋歡作樂,單身生活還愉快嗎
Come on.
拜托
I don't want it like this. I want it like that.
這樣我不喜歡,那樣比較好
Not too much of that just a little like this.
那樣又太過了,像這樣一點就好
And then they look at it and they don't like it.
結果成品出來他們又不滿意
Two of their test markets are in Jewish neighborhoods.
他們調研的其中兩家超市在猶太人居住區(猶太人不食豬肉,火腿含有豬肉)
They're idiots.
真是白癡
How much does it cost for us to buy all the product?
我們買下全部的產品要花多少錢
Too much and we'd have to do it every day.
非常多,而且永遠買不完
So how much does it cost for us to get
那找一百個女人排隊
100 women to line up at one store one afternoon
一個下午把一間超市的存貨,
Clean them out once?
一次買光要花多少
100 people? Do you know how big a line that is?
你知道一百人是什么概念嗎,
People would talk about it.
這樣才能制造話題
It's a P.R. Stunt. We don't do that.
這屬于公關策略,我們不能這么做,
Why not? Because you can't charge for it.
為什么,因為沒人會向我們支付這筆費用,
So what?
那又如何
Two women fighting over one ham
讓兩個婦女為了最后一根火腿
But they have to really fight.
大動干戈,一定要來真的
They have to get arrested or something.
最好驚動警察把他們逮捕起來什么的
Because it's the last ham.
就因為那是最后一根火腿
We don't have to write a play.
我們沒必要去寫一個劇本
It's Thanksgiving. They're shopping. The stakes are very high.
趕上了感恩節,他們要購物,風險很高
Old Chuck Dewey could probably get a story
老查克·杜威或許可以在《每日新報》上
in the "Daily News" for a case of something.
為這種事件報道爭取到一小塊版面
$25 per actress.
每個演員付25美金,
We could get Gladys what'shername.
我們可以雇格拉迪斯,她叫什么來著
Who's the old lady who never takes off her mittens?
就是那個從來不脫掉手套的老女人
I don't have any money. John!
我可沒有錢,約翰,
Marsha!
瑪莎
I can use my expense account if I say they're whores.
如果我說他們是妓女,或許還可以報銷
Topshelf liquor what's that gonna run?
高檔酒是用什么方式宣傳的
Harry gets a case a month
哈里每個月都能拿到一個廣告案
for sticking his nose up some guy's ass at N.B.C.
就因為他善于拍電視臺的人的馬屁
Should I run it by Don?
需要向唐報告此事嗎
Really?
真的假的
We'll see. I'll call casting.
再說吧,我去給演員打電話
Oh good I got you when you're vulnerable.
終于讓我看到你身心疲憊的時候了
What do you need?
你要做什么
Someone white to carve our Turkey.
找個人一起過感恩節
I can't Roger. I have plans.
我不行,羅杰,我有安排了
You told me that.
你跟我說過
Then you told me you had the kids the day after.
你還告訴我你第二天要去看孩子
But you never said no to Jane's friend Bethany.
但是你從未拒絕過簡的朋友貝瑟妮
No. I was thinking the other day
的確,我在想那天,
about what happens when you leave here
你離開這里的時候到底發生了什么事情
and it made me very upset.
但那讓我相當沮喪
I could say the same thing.
我也可以說同樣的話
I'll paint you the picture that's in my mind.
我想告訴你我腦海中的想法
But if it's true I might kill myself.
但如果那是真的,我可能會殺了自己
I've hardly been a monk.
我又沒有像和尚那般禁欲
Forget that she knows Jane.
就當她不認識簡
This girl's terrific.
這女孩很出色
She looks like Virginia Mayo.
長得像弗吉妮亞·梅奧(著名影星)
She's 25 mount Holyoke gymnastics team.
芳齡二十五,參加過霍利約克體操隊
See her this weekend. You hit it off
這周末去見見她,如果一見鐘情
come Turkey day maybe you can stuff her.
就一起來參加感恩節晚餐,然后搞定她
Sweetheart 8:00 Saturday night jimmy's la grange
親愛的,周六晚八點,吉米莊園
for beauty and the beast.
要上演現代版美女與野獸
Roger. They have chicken Kiev.
羅杰,他們有俄式炸鴨,
The butter squirts everywhere.
黃油流得到處都是
Hello Mr. Draper. Hello Celia.
晚上好,德雷柏先生,晚上好,西莉亞,
I made you some pork chops. They're good cold too.
我給你做了點豬排,雖然涼了,味道也還不錯
I look forward to it.
我很想吃
But you don't eat nothing.
但是你一點都沒吃
Have you seen my shine Kit?
你看到我的擦鞋工具包了嗎
I put it on the top of the closet.
我把它放在柜子頂層了
The children coming this weekend?
孩子們這周末回來嗎
No. You need to put things back where you found them.
不回來,你應該把東西放在原先的地方
I didn't want to leave it in the middle of the floor.
我不想把它扔在房間正中央
Okay good night. You have a good weekend.
晚安了,周末愉快
And eat something.
吃點東西吧
Let me out of here!
(放我出去)
Let me out of here!
(放我出去)
Let me out of here!
(放我出去)
Footprints on a wet floor...
(濕地板上留下腳印)
that's no longer a hanging offense.
(再也不是大麻煩)
Glocoat's patented formula
(彩衣地板蠟的獨特配方)
goes on easy and dries in seconds.
(速效干爽,光潔如新)
So how do you know Jane?
你怎么認識的簡
Before you ask me all the questions
在你問我問題之前
you have to let me finish one glass.
你起碼得讓我先干一杯
I don't have to ask you any questions.
我沒必要問你任何問題
I think I'm actually nervous.
實際上我挺緊張的
I haven't done this since college.
我上次與人約會還是在大學時期呢
Not that it was so long ago
當然,并沒有那么久遠
although it seems like it.
盡管聽起來時間挺長的
I borrowed a dress.
這件禮服是我借的
You sat down so fast I didn't get a good look.
你坐下得太快了,我都沒能好好欣賞一下
Do you want to see it?
你想看看嗎
I can't believe I did that.
真不敢相信我這么做了
It's hard to believe there are two girls who can wear that.
真不敢相信除了你還有別的女人能穿下這件衣服
Don I want to lift a shadow off this evening.
唐,我想和你坦承相對
I know this is your first date.
我知道這是你的第一次約會
First that Roger was involved in.
是有羅杰插手的第一次約會
Oh of course. I'm sure. It's just...
當然了,我相信,只是
I'm breaking a lot of my rules
我放棄了自己很多原則
seeing a divorced man.
去和一個離過婚的男人約會
But Jane has made you her personal cause.
但是簡說你與眾不同
And there are so many real problems in the world.
在這世界上有很多現實的問題
I know.
我知道
The world is so dark right now.
現在的世界如此黑暗
The country?
國家
My goodness you've made me feel very serious all of a sudden.
天吶,你突然間讓我感到很沉重
I don't know if I can make you
我不知道我能否讓你
feel better about the world.
對這個世界產生樂觀的想法
One of the boys killed in Mississippi...
有一個男孩在密西西比被殺害了
Andrew Goodman
安德魯·哥德曼(民權人士,遭三K黨殘忍殺害)
he was from here.
他來自這里
A girlfriend of mine knew him from summer camp.
我一個女友和他一起參加過夏令營
Is that what it takes to change things?
要變革現實就得付出這樣的代價嗎
What do you do?
你是做什么工作的
I'm an actress.
我是個演員
But right now I'm a super in the opera.
但現在我在歌劇院做臨時演員
And what is that? A supernumerary.
那是做什么的,一個小配角,
We're the actors that fill the stage.
我們是那種舞臺上充數的演員
Like the chorus?
就像合唱團
Mmm no singing.
嗯,只是不用張嘴唱歌罷了
I do a lot of mock drinking.
我在戲中經常需要飲酒
I'm a wench. I'm a...
我演一個妓女,我是一個
courtesan.
高等妓女
Part of a harem. It depends on the opera.
男主角妻妾之一,這得看歌劇的劇情了
That is truly fascinating.
這可真讓人著迷
I love the music.
我很喜歡那里面的音樂
And I love backstage.
我喜歡幕后
Our costumes are as good as the singers.
我們的服裝和歌唱家一樣棒
And I love the stories.
我喜歡這些故事
They're very romantic.
非常浪漫
Have you been?
你去過嗎
I have.
我去過
But only for business
但都是為了工作
so I've never enjoyed it.
我從來沒去享受過
Well then you must come as my guest.
那我隨時恭候你的大駕
They give the supers tickets instead of paying a decent wage.
對臨時演員,他們不發工資,只給演出票
Madam? Oh I don't even need to look.
女士,噢,我不需要看菜單了,
Chicken Kiev.
俄式炸鴨
They make you wear a bib.
吃這個得戴上圍裙了
Come on let's have some fun.
別掃興,我們大快朵頤吧
Two chicken Kievs.
那就兩份俄式炸鴨吧
The barbizon.
巴比松劇院
I bet that would make a great opera.
我想在這里表演歌劇一定會錦上添花
It would.
的確如此
Well I guess this is good night.
我想,該就此告別了
Okay.
好吧
Good night.
那么晚安
So am I going to see you at Roger and Jane's for Thanksgiving?
感恩節的時候,我可以在羅杰和簡的家里見到你嗎
It's tempting but...
我很想去,但是...
I have plans.
我已經有安排了
Oh I'm sure the holidays must be very complex.
我想也是,您的假期一定相當繁忙
It may have been awhile since you've had to pick up on messages
想來再次受你邀約,怕是要待許多時日
But I want to see you again.
可我真的很想再見到你
How about right now?
何不就此演繹重逢呢
I stopped the meter. We can start it again.
我讓計程車停下,我們重新來過
It'll be like I just picked you up.
如同我剛剛把你接上車
Will you please take a weak no?
請容許我謝絕您的好意
Let's see where we are new year's eve.
還是讓我們寄愿于新年前夜吧
If it's meant to be it'll keep. Let me walk you in.
那時若能重聚,我們再續此情,讓我送你進去吧,
No.
不必了
I know that trick.
我知道那把戲
Waverly and 6th Avenue.
韋弗利第六大街
I think you both really acquitted yourselves well.
我覺得你倆表現得都很不錯
She doesn't know when to stop. You don't know when to stop.
她不知道什么時候該停下,你知道嗎
My objective was to get the ham.
我的目標就是拿到火腿
No one told you to hit me.
沒人讓你打我
That wasn't part of it.
那完全不在計劃之中
The important thing is that... oh here's Mr. Campbell.
最重要的是...坎貝爾先生來了
I've been assured you ladies can look for your names
我相信兩位女士會在周一的《每日新報》上
And perhaps your picture in Monday's "Daily news."
看到自己的名字,或許還有照片呢
What section? It's the "Daily news." It's one big section.
什么版塊,《每日新報》只有一個大版塊,
All in all not a bad way to spend a Sunday.
不管怎么說,這樣過周末還是挺值得的
Can you go back to the market and get me some aspirin?
你們能去市場幫我買點阿司匹林嗎
We probably shouldn't have any more contact for the time being.
眼下我們或許不該再有過多的接觸
shall we?
可以走了嗎
We really appreciate your talent.
我們真的很欣賞你的演技
And of course your discretion.
當然還有你的應變力
You hurt me. Ow ow ow!
你傷到我了,喔,噢,噢,
Ladies ladies ladies!
女士們,住手
Daisy! Walk her to the train.
黛西,送她去車站,
Are you okay dear? Yeah.
你沒事吧,還好,
Let's get you in a cab.
讓我送你去坐車吧
Good morning. Welcome back. How was Los Angeles?
早上好,歡迎歸來,洛杉磯之行如何,
Very hard to leave.
已然樂不思蜀了
I would love a vacation.
我一向喜愛假期
It wasn't a vacation.
根本算不上假期
I had a lot of tsuris with Lucy and Desi.
露西和德西沒少給我添亂
Has someone been using my office?
有人用我的辦公室嗎
Mr. Sterling doesn't have a television.
斯特林先生在用,他那沒有電視機
I'm calling a meeting for 11:00.
我要在十一點鐘召開會議
No make it 1:00. Do we have a table yet?
不,還是一點鐘好了,我們還有桌子嗎
and no.
一點半,沒有了,1:30
Do you know where the Secor rough cut is? I got it!
你知道賽可廣告的粗剪帶子在哪嗎,我找到了,
Don't you want to know why?
你不想知道為什么開會嗎
I sold the jai alai TV special.
我賣掉了回力球比賽的電視特輯
Really?
真的嗎
A.B.C. They're moving towards
賣給了A.B.C電視臺
All these eccentric sporting events... gokarts.
他們對所有這些另類賽事有興趣...像卡丁車
Well that's very exciting.
這消息真令人興奮
Can you get someone to track down a cup of coffee for me?
你能找人幫我弄杯咖啡嗎
And I'd love a grapefruit juice. And Joan?
還有西柚汁,另外,瓊,別告訴別人
That is my news.
一定要等我親自宣布
I won't even tell people after it's aired.
就算電視上已經播出了,我也不會告訴別人的
Good morning Mr. Draper.
早上好,德雷柏先生
Don can I speak with you for a minute?
唐,能和你聊兩句嗎
Morning.
早上好
Lane would you excuse us for a minute? Of course.
萊恩,介意我們先聊兩句嗎,請便,
Good morning Don.
早上好,唐
You know
知道嗎
No one who's ever been associated with an actual event
很少有人能將報紙上的描述
Has thought it's been portrayed honestly in the newspaper.
與實際狀況如實地聯系起來
"Donald Draper or Don as he is known"
"唐納德·德雷柏,也就是鼎鼎大名的唐"
Perhaps in an attempt to appear humble is a handsome cipher.
刻意的謙遜背后,是他英俊莫測的剪影
One imagines somewhere in an attic
你可以想象在頂樓暗霾的角落里
"There's a painting of him that's rapidly aging."
"時光正從他熠熠輝俊的肖像中飛逝"
For a guy from "Ad age" He can really write.
對《廣告時代》的記者來說,他寫的很不錯了
He also says you're married. Jesus.
他還說你婚姻關系依然存在,老天,
He never asked me that. Did he check any facts?
他從未問過我那些問題,他調查過實情嗎
You didn't give him any facts.
你也從沒給過他實情
He had to make some assumptions. My job is to write ads
所以他才會主觀臆測,我的工作是策劃廣告,
Not go around talking about who I am.
并非四處去做自我介紹
Who knows who you are?
那誰會知道你是誰
This was supposed to be an advertisement for the firm.
這本該是一次宣傳公司的良機
Why do you have so many copies?
你為何買了這么多份報紙
I bought one to read.
我買一份來看
I was going to buy one to frame in reception and then I read it.
本想裝裱起來放在公司前臺,但我讀過之后
I just wanted to get them all before anyone else did.
便恨不得把報紙都買光,不讓別人買到
It'll be lining bird cages by Friday.
到星期五就會被當做廢紙填鳥籠了
This is a missed opportunity.
這絕對是一次錯失的良機
You turned all the sizzle from glocoat into a wet fart.
彩衣地板蠟的廣告那么出色,你卻只字未提
Plus you sound like a prick.
而且,你尖酸刻薄
Well it's done.
好了,到此為止吧
I got a valuable lesson.
我獲得了寶貴的經驗
Stay away from onelegged reporters.
今后遠離獨腿的記者
Yeah I was thinking about that...
沒錯,我正在想...
Who is he to criticize anybody?
他算老幾能隨意評判別人
Just so you don't kill yourself there was some good news.
為讓你不至于郁悶而終,我還有個好消息要告訴你
Jane's friend found you to be charming.
簡的朋友覺得你很有魅力
Although a little grabby in the car.
盡管在車里有點小性急
That is good news. Thank you.
的確是個好消息,謝謝
She liked you.
她喜歡你
Maybe you should have fondled pegleg Pete.
或許你當時也該調戲一下那個獨腿記者
They raise you up and they knock you down.
他們能把你捧上凌霄,也能將你貶下黃泉
I don't know what I could have done differently.
我不知道自己究竟能改變什么
I believe that you were being modest but he didn't.
我知道你一向謙遜委婉,可他不是
I'm sorry but after the year you've had
很遺憾,可如果錯過了這次
It's just not appropriate anymore.
便不再有合適的機會去挽回了
He's expecting us!
他正等著我們呢
Is Joey coming? I'm here.
喬伊來了嗎,我在這,
Why can't you come to our office?
為何你不去我們辦公室談呢
Do you want to hear what sugarberry said or not? Shoot.
你是否想知道舒格伯里那邊說了什么,當然,
It was uproarious.
真令人忍俊不止
First it's Darryl
一開始是達瑞爾
and he tells me about how they stared at the article
他告訴我他們昨天看到那篇文章
all day yesterday worrying about a lawsuit.
因為擔心吃官司而惶惶不可終日
So I hang up and debate whether or not to tell Don...
我在掙扎到底告不告訴唐
Throw myself on my sword. And then Kreutzer calls
如坐針氈,這時克魯茲打電話來說
to tell me other papers picked up the story.
還有幾份報紙轉載了那篇報道
And I think "He knows it's us" But how could he?
然后我想,他知道是我們,但怎么可能呢
And he said everyone especially Darryl was very excited.
然后他又說,大家都很興奮,尤其是達瑞爾
And then he gets Christian:
然后他表現出道貌岸然的假慈悲
He's sorry someone got hurt
他很抱歉有人因為搶貨而受傷
but more people will taste their ham now
但更多人會想去嘗嘗他們的火腿
and they'll love it.
并且會愛上它
It's beautiful. How do you put something like this in your book?
厲害,這項支出如何記賬呢
You can't. We can't even charge them.
不記,我們甚至都沒法收他們錢
It wouldn't be a bad idea for them to increase their media budget.
增收他們的廣告費也是可以的
Seize the moment. With more crappy ads?
抓住時機,會追蹤報道嗎,
Hopefully not. You use it.
最好不要,你利用了它,
The winner of the ham battle is you.
你是"火腿之戰"的最終勝利者
Can you imagine? Lane's dentures would drop out of his head
可以想象嗎,如果我們增加了客源
If we came in with an additional buy.
萊恩會喜出望外
"Our hams are worth fighting for."
"我們的火腿值得去搶"
A cartoon pilgrim and an Indian in a tug of war with the ham.
卡通版的移民者和北美印第安人進行火腿大戰
Old ladies will smile.
老婦人會喜歡的
Why didn't you pitch that two months ago? It's good on its own.
你兩個月前想到,就不用搞這么多事了
A slogan's nothing when you have a good idea.
創意好,精妙的廣告語自然水到渠成
Black crayon. I need it in an hour.
用黑色蠟筆作圖,我一小時后收貨
Chop chop Joey.
快,快,喬伊
Clara could you get Darryl for me at Sugarberry?
克萊拉,要達瑞爾在舒格伯里公司等我
Tell him it's urgent. I may need you.
緊急,先別走
Horace Cooke Jr. It's urgent.
霍瑞斯·庫克,緊急
Hoho! How was Tijuana?
小霍,提華納怎么樣啊
I have to say it's a very flattering picture.
不得不說,這照片挺上相的
And I don't think I'd mind being described that way.
我不會介意這樣寫我
Mr. Crane you're a salesman.
克雷恩先生,你是個推銷員
You do not want to be known as mysterious.
故作神秘不應該是推銷員的風格
There'll be no further discussion.
這件事到此為止
I just got off the phone with Hoho.
剛接到小霍的電話
Jai alai is leaving.
回力球要終止合作
What? It's over.
什么,玩完了,
Bullshit. I just sold a TV special to A.B.C.
胡說,我剛賣了份電視特輯給ABC電視網
Well apparently Don didn't mention them in the article.
顯然是因為唐在采訪中沒提到他們公司的名字
I didn't mention anyone. That's the reporter's job.
我誰也沒提,那記者應該自己調查清楚
Spectacular. What the hell's Hoho doing reading "Ad Age"?
真是好啊,小霍讀《廣告時代》干嘛,
Fix it.
趕快想辦法補救
Todd got all the partners from C.G.C. to call
托德讓C.G.C所有的合伙人給他打電話
and they worked him up and down.
他們將他玩弄于鼓掌之間
They told him we laugh about him.
他們騙他說我們都在笑他
I don't! Get him him on the phone
我沒有,打電話給他
get him in here or camp out in his driveway.
把他接過來,或者干脆去他的車道上等他
He hung up on me.
他掛我電話
I think he was crying.
感覺他在哭
How much was left in Hoho anyway?
小霍那邊的廣告資金有多少
We'll survive with jai alai off our list.
就算沒有回力球,我們也不會垮的
We will survive but for how long?
我們能堅持多久呢
The loss of Jai alai
沒有回力球項目
makes Lucky Strike 71% of our billings.
我們71%的資金都得依靠幸福時光香煙
It's an untenably insecure position.
這種狀況是非常危險的
Harry why don't you call
哈里,為什么不打電話
and pretend like you don't know any of this.
假裝說自己對此并不知情
Give it an hour so he'll take the call.
連續打一個小時,他會接的
I wish we really had a second floor so I could jump off it.
真希望我們的公司有兩層,那樣我就直接跳下去
I'm going to have to get you another interview.
我得再替你安排一次采訪
"The wall street journal."
《華爾街日報》
And what do I do differently?
那又有什么不同呢
I told him the truth.
我告訴他的都是實話
Who gives a crap what I say anyway?
誰會在意我說了些什么
My work speaks for me.
我的作品可以說明一切
Turning creative success into business is your work.
用成功的創意吸引生意,才是你的工作
And you've failed.
可你失敗了
It'll pass.
一切都會好的
Happy Thanksgiving everybody. Happy Thanksgiving.
大家感恩節快樂,感恩節快樂,
We started without you.
我們已經開始用餐了
Oh grandma Pauline
噢,波琳奶奶
I told you mother's was at noon. We already ate.
媽媽那邊的聚餐也是在中午,我已經吃過了
You're supposed to overeat on Thanksgiving.
感恩節就是應該多吃點才對
Ooh thank you.
謝謝
Jamie you'll have something?
杰米,要再吃點嗎
We missed dessert.
我們在那邊沒吃甜點
You're next to your father.
挨著你岳父坐
Put up some coffee dear. Hi daddy.
倒點咖啡,嗨,爸,
Isn't that sweet?
真體貼
We didn't forget you.
沒忘你們那份
What do you say? Thank you.
要說什么,謝謝,
Thanks. After you eat.
謝謝,吃完再拆,
The traffic was simply murder.
交通狀況真是糟糕
That's because that's what's become of this country.
那是因為這個國家的"國情"正在發生變化
Everyone has two thanksgivings to go to.
每個人都要分別參加父母兩邊的感恩節
Maybe we have twice as much to be thankful for.
或許是因為我們的感恩之心甚于常人
Don't you like the food dear?
親愛的,你不喜歡這食物嗎
No. Sally Draper that's rude.
是的,薩麗·德雷柏,真沒禮貌,
You love cranberry sauce. It has seeds in it.
你喜歡紅莓醬,里面有籽,
How about the sweet potato? I'm not hungry.
甜薯怎么樣,我不餓,
Look there's marshmallow.
來,嘗點軟糖
Oh lord.
天啊
She might have a fever.
她可能發燒了
I'm sorry. It's all right dear.
很抱歉,沒事,寶貝,
Isabel can you bring a rag? Ow stop pinching me!
伊莎貝爾,能拿塊抹布嗎,別掐我,
I love sweet potatoes.
我喜歡甜薯
Isabel!
伊莎貝爾
Happy Thanksgiving.
感恩節快樂
Do you want a drink? I don't have much time.
想喝一杯嗎,時間不多,
I have supper with my family.
要和家人共進晚餐
Of course you do. Should I not have mentioned my family?
那是當然,不該提到我家人嗎,
I never know how you're going to react.
我并不知道你會作何反應
No that's fine.
不,沒事
Let me take off my brassiere. No. In a minute.
讓我把胸罩脫了,不,再等下,
Stop telling me what to do. I know what you want.
不用說,我也知道你想怎么樣
So do it.
來啊
Harder.
用力
Again.
再來
Hold on.
稍等
Surprise it's for you.
居然是找你的
Why did you answer it?
你為什么要接
It was the third try. I couldn't take it.
響三次了,我沒辦法不接
Hello? Happy Thanksgiving.
喂,感恩節快樂,
Happy Thanksgiving.
感恩節快樂
I'm sorry to bother you. I didn't know you'd have guests.
很抱歉打擾你,不知道你有客人
What's wrong?
什么事
I need $280 for bail.
我需要280美元保釋金
Bye.
拜拜
Where are you? It... It's not for me.
你在哪兒,不是我要用,
Spit it out honey.
寶貝,直說吧
You're going to laugh.
說了你肯定會嘲笑我
Pete and I hired some actresses
我和皮特雇了一些女演員
To get in a fight over a Sugarberry ham.
讓她們為了一根舒格伯里火腿而起爭執
You know as a stunt.
為了引起轟動效應
We got them to increase their media budget.
我們可以讓他們多付一些廣告費
Hello?
在聽嗎
I'm here.
聽著呢
Well one of them pressed charges against the other for assault.
但是其中一個因打了另一個被指控了
It's $80 bail
需要保釋金80美元
And $100 apiece to keep their mouths shut.
加上每個人一百的封口費
And it has to happen today.
今天就要付錢
Call Pete!
打給皮特
Do you think you're my first call?
其他人我都試過了
Hello. I'm so sorry to bother you.
早啊,很抱歉打擾你了
I oughta let you twist in the wind.
我應該讓你自生自滅的
It still worked out.
那方法效果很不錯
You'll be very happy. I'm not happy.
你會開心的,一點也不,
And I don't think it's funny or cute.
而且我一點也不覺得這很有趣
You run something like that by me first.
如果你事先向我通報一下
I would have kept you from looking like an idiot
我就不會讓你現在表現得像個白癡
Or worse yet making me look like one.
更糟的是,讓我也跟著你像個白癡一樣
Is that what you want?
這就是你想要的嗎
You want people to think we're idiots Peggy?
你希望別人當我們都是白癡嗎,佩奇
Hey there's no reason for namecalling.
沒必要如此叫罵
She's been agonizing. Who are you?
她已經夠痛苦的了,你誰啊,
I'm her fiance.
我是她未婚夫
Mark don't.
馬克,別說了
Why'd you bring him up here if you didn't want him involved?
既然你不希望他勸架,你又何必帶他過來
I know. I'm sorry Don.
知道了,很抱歉,唐
Fiance? It just came out.
什么未婚夫,脫口而出了,
Did you put the dog out? It's cold outside.
你把狗放出去了嗎,外面太冷了,
But I locked her in the laundry room.
但是我把她鎖在洗衣房了
It's not cold in here.
這兒可不冷哦
Sally.
薩麗
I was calling daddy.
我在給爸爸打電話
Hello?
喂,
I wanted to wish him a happy Thanksgiving.
我想祝他感恩節快樂
You'll see him tomorrow.
明天你就能見他了
You want to call him to complain about how awful I am?
你想打給他,向他抱怨我怎么對你的嗎
Don't expect any sympathy when he hears my side of the story.
等他聽了我的說辭,別指望他會同情你
Don't! Go to bed.
別,趕緊上床去,
I'm going to have them take that phone out of the hallway.
我得吩咐人把電話從走廊拿走
Tomorrow when the kids go
明天孩子一接走
Why don't we have Carla take the baby
讓卡拉照顧嬰兒
and we'll drive to a nice dinner?
我們開車去享用一頓豐盛的晚餐
Maybe Essex. The Griswold inn.
埃塞克斯的格里斯沃德旅館如何
Okay.
好吧
I'm really full Betty.
我吃得太飽了,貝蒂
Daddy!
爸爸
Oooh! Dad.
喔哦,爸爸,
How much Turkey did you eat? I ate everything.
你吃了多少火雞,我吃了所有東西,
Hello daddy.
早啊,爸爸
Hello.
早啊
19:00 tomorrow night. Where's the baby?
明晚七點過來,寶寶呢,
I had Carla take him. You weren't going to.
我讓卡拉帶他,你應付不來的
Henry and I have plans. I'd like to see him.
我和亨利還有安排,我想看看他,
Hello Don. Henry.
早啊,唐,亨利,
Come on let's go.
來吧,出發吧
Garage door.
關下車庫門
What are you doing? You know what I'm doing.
你干嘛,你說呢,
The button fell off my pajamas.
睡衣扣子掉了
I'll sew it on in the morning.
明早我會把它縫上去的
You know how to sew?
你會做針線嗎
I can do a button. I'll show you.
我會縫扣子,到時做給你看
I'll leave the light on in the bathroom
我會讓衛生間的燈亮著
So there won't be any more problems okay?
這樣就沒問題了吧
Okay. Good night daddy.
好的,晚安,爸爸,
Good night both of you.
你們也是
Do you have your key?
你有房間鑰匙嗎
Hello? Maybe they're asleep.
有人在嗎,他們可能睡了,
Go upstairs.
上樓去
Let go!
走開
What the hell is the dog doing in the house?
該死的狗待在屋里干什么
You run up to bed. I'll wait.
你先上床,我再等會兒
For what?
等什么
It's almost 10:00.
都快十點了
I thought you said 10:00. She didn't.
我以為你說過了我們十點才回來,她沒有,
I've waited for you plenty of times.
我曾經也是這樣夜夜等你歸來
Henry do you mind?
亨利,能回避一下嗎
Betty? It's okay.
貝蒂,沒事的,
Does that mean I should stay or not stay?
那我到底是留下還是回避
Stay.
留下
When are you moving out?
你們什么時候搬出去
I don't know.
還沒定
You were supposed to be out a month ago.
你們一個月前就該搬出去了
We haven't found the right place for the kids.
我們還沒給孩子找到好的住處
Well either do as we agreed
要么按照協議搬出去
or I'm going to need to collect rent.
要么我收你們房租
What? Or you could just buy it from me if you want to.
什么,你也可以選擇買下這房子,
I can't believe you.
你簡直不可理喻
Don it's temporary.
唐,這只是暫時的
Believe me Henry everybody thinks this is temporary.
相信我,亨利,誰都知道這是暫時的
Good night.
晚安
He has some nerve.
他發神經
I know you don't want to hear this
我知道你不想聽
But he's right.
但他說得對
Haven't the kids been through enough change already?
孩子們最近已經經歷了太多的變故
I can't just uproot them with no place to go.
我不能讓他們居無定所
You're not even looking.
你都沒去找過
There's nothing out there and he doesn't decide.
外面根本沒有合適的房子,而且也輪不到他來做決定
Miss Olson is here to see you.
奧爾森小姐要見您
Send her in.
讓她進來
They sent one for each of us.
他們送了我們每人一盒
Could have just as easily fired us.
他們也可以直接將我們炒掉的
But they didn't
但他們并沒那么做
because they sold more hams.
因為賣出更多的火腿了
And now you get to tell them why if you want.
方便的話,你可以跟他們解釋下原因
I think they'll be impressed.
相信他們一定會深受震撼
Well I'm not.
我不會去的
I try and stay away from these kinds of shenanigans.
我不想跟這事有任何瓜葛
But I guess you knew that
我想你早知道我會這樣
or you would have told me.
否則你事前一定會向我通報的
It was going great until it wasn't.
事實上,出事之前一直都進展很順利
Thanks for the ham.
謝謝送火腿來
I should have told you.
我事前的確該向你通報的
Since when do you have a fiance?
你什么時候有未婚夫了
I don't.
我沒有
But you didn't have to do that that way.
但你不該那樣說話
You brought him with you
你以為帶他一起去
because you thought I wouldn't embarrass you.
我就不會讓你難堪
At least I'm thinking ahead.
至少我做了防備措施
Doesn't always work does it?
不是每次都有效,對吧
You need to think a little bit more about the image of this agency.
你該多考慮下公司形象
Well nobody knows about the ham stunt
沒人知道搶火腿事件是我們策劃的
So our image remains pretty much where you left it.
所以你為公司塑造的光輝形象并未受到玷污
I won't need you in the Jantzen presentation.
你不用參加詹特倫泳裝的廣告案展示了
Now you're being spiteful. No.
你這是在借機報復嗎,不是,
I just think it would be better not to have a girl in the room.
只是我認為女人參與這個案子不太好
You know something?
你知道嗎
We are all here because of you.
我們之所以來新公司,都是因為你
All we want to do is please you.
唯一的目的就是取悅你
Why don't I put them in the pantry?
為什么不把這玩意放到餐具室呢
Christmas is around the corner.
馬上就到圣誕節了
Put them in the basement.
放地下室去
Did the children like their gifts?
孩子們喜歡他們的禮物嗎
They did.
喜歡
It's nice the holiday is memorable in some other way.
至少這次感恩節還是有一些令人難忘的地方
I'm sorry a little girl spoiled your Thanksgiving.
很抱歉,那小姑娘把和諧的氛圍給破壞了
Next time I'll tell her not to get sick.
下次我會讓她注意些
I've raised children in my life Henry.
我這輩子一直在照看小孩,亨利
They're terrified of her.
那兩個孩子很怕她
You don't know any of the people you're talking about.
你現在還根本不了解她
Well I know what you see in her.
我知道你看上她哪點
And you could have gotten it without marrying.
但你也不必娶她啊
Why can't you give her a chance?
你為什么就不能給她次機會呢
She loves you. She's a silly woman.
她很喜歡你,她是個蠢女人,
Honestly Henry
說實話,亨利
I don't know how you can stand living in that man's dirt.
我不知道你怎么能接受那個男人穿過的破鞋
You go to the swimming pool you go to the beach
當你去泳池或者海灘時
Take off your robe you head into the cabana.
脫下外衣,鉆進更衣室
There's no other way to slice it you're getting undressed.
不管怎樣,你都必須要脫衣服
Can I put my feet on this?
我能把腳放上邊嗎
Pretend like it's your living room. Thank you.
請自便,謝謝,
What separates a bathing suit from underwear?
浴衣跟內衣有什么區別呢
The cut and the print of the cloth
布料的裁制和印花
and some sort of gentlemen's agreement.
還有男人的某種認可
"So well built
好身材,
We can't show you the second floor."
但我們不能讓你一覽無余
I think that's a little suggestive.
我覺得這好像存在某種性暗示
Good. That's what I was going for.
很好,這就是我要的效果
A wink but it's not a leer.
眉目傳情,但絕非暗送秋波
We don't want a wink.
我們不希望眉目傳情
I think I explained our product is for modest people.
我說過我們產品的目標消費群體是端莊人士
Modest people want to be stimulated too.
端莊人士也需要刺激
This draws them in in a way
這個廣告某種程度上
that will make your competitors seem crude and obvious.
會讓你的競爭對手顯得粗俗暴露
Plus they'll be dying to see the suit.
另外,他們會迫不及待地想見識這泳衣
They'll be dying to see the girl.
他們會迫不及待地想見這廣告女郎才對吧
And for all we know she's not even wearing a top.
從廣告圖片上看,她甚至根本沒穿上衣
You'll get them into the store.
你需要把顧客吸引到商店里
Isn't that the point?
這才是廣告宣傳的目的,不是嗎
It's not wholesome.
這有點不健康
It's not...
不太...
did I tell you we're a family company?
我有沒有跟你說過我們是家族企業
I think I know what you're looking for.
我想我知道你們需要什么了
A couple of women bouncing a beach ball
幾個女人在海灘上打球
Little girl in front of them building a sandcastle.
小女孩在她們前面堆沙堡
Your competitors are gonna keep killing you
你的競爭對手會繼續吞并你的市場
Because you're too scared of the skin
因為你們太保守了
That your twopiece was designed to show off.
你們的分體式泳衣就是用來展現好身材的
Well it's somehow dirtier
像這樣欲露還遮
not seeing anything.
只會顯得更下流
You need to decide what kind of company you want to be...
你們需要決定到底想做什么樣的公司
Comfortable and dead
墨守成規,陷入死胡同
or risky and possibly rich.
還是放手一搏,開創新天地
All I know is we don't want that.
我只知道這不是我們想要的
Well gentlemen
好吧,先生們
you were wondering what a creative agency looks like
你們想知道創意廣告公司的行事方式
There you have it.
你們已經看到了
Hope you enjoyed looking in the window.
你們繼續欣賞窗外的美景吧
Give me a minute.
請稍等片刻
Where are you going?
你要去哪兒
Control yourself.
克制下自己
Now cool off.
冷靜下
Hopefully Campbell can talk them
但愿坎貝爾能說服他們
into hearing a few more ideas in a week or so.
一周后再來聽取一些新的創意
What? No.
什么,不可能
That's not the point.
我不希望他這么做
Out. Get out.
出去,給我出去
Don. Excuse me?
唐,你說什么,
Get your things and get out of my office now.
拿好你們的東西馬上離開我的辦公室
Come on let's go.
快點,快走
Call Bert Cooper's man at "The wall street journal."
給伯特·庫珀在《華爾街日報》的熟人打電話
There's always a name in every partnership
任何一家合伙經營的公司
that defines who they are.
都有一個核心人物
In the case of Sterling Cooper Draper Pryce
至于斯特林&庫珀&德雷柏&普萊斯公司
Would you say that's Donald Draper?
那個核心人物是唐納德·德雷柏嗎
Yes.
是的
Really?
真的嗎
Last year our agency was being swallowed whole.
去年我們公司被一口吞并
I realized I had two choices.
我意識到我只有兩條路
I could die of boredom
在沉默中死去
Or holster up my guns.
或者蓄勢爆發
So I walked into Lane Pryce's office and I said
所以我走進萊恩·普萊斯的辦公室,說
"Fire us."
炒了我們吧,
Two days later we were operating out of the Pierre hotel.
兩天后我們的公司在皮埃爾酒店開始運作
Within a year
不到一年時間
we had taken over two floors of the timelife building.
我們已經在時代生活大廈占據了兩層大樓

重點單詞   查看全部解釋    
sympathy ['simpəθi]

想一想再看

n. 同情,同情心,同感,贊同,慰問

聯想記憶
twist [twist]

想一想再看

v. 擰,捻,搓,扭曲
n. 扭曲,盤旋,捻,

 
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 貴重的,有價值的
n. (pl.)貴

聯想記憶
engaging [in'geidʒiŋ]

想一想再看

adj. 動人的,迷人的,有魅力的

聯想記憶
refuse [ri'fju:z]

想一想再看

v. 拒絕
n. 垃圾,廢物

聯想記憶
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使惱怒,使不安,煩擾,費心
n. 煩擾,

聯想記憶
laundry ['lɔ:ndri]

想一想再看

n. 洗衣店,要洗的衣服,洗衣

聯想記憶
presentation [.prezen'teiʃən]

想一想再看

n. 陳述,介紹,贈與
n. [美]講課,報告

聯想記憶
decent ['di:snt]

想一想再看

adj. 體面的,正派的,得體的,相當好的

聯想記憶
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣賞,感激,賞識
vt. 領會,充分意

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 回到黑暗 电影| 55天在北京| 免费看污视频在线观看| 地铁电影| 回到十八岁| 网络谜踪2 电影| 抖音下载安装i| 黑龙江省地图高清全图| 日韩欧美动作影片| 极寒之城在线观看高清完整| 泰迪熊 美剧| 微信头像男专用| 房东电影| 奖励员工的表扬通告怎么写| 亚洲猛色少妇xxxxx色老头| 雷牧演的所有电视剧和电影| 新还珠格格演员表| 女生被侵犯的视频| 恋爱不可抗力电视剧在线观看| 冥界警局| 潜伏温子仁| 大海中的船歌词歌谱| 亚洲春黄| 张柏芝艳照无删减版| 吸油记游戏破解版无限金币| 就爱小姐姐| 五行字库查询表| 罗中立的《父亲》详案| 四大名著好词好句摘抄| 西海情歌歌词全文| 财富天下| 浪客剑心星霜篇| 男人亲女人下面的视频| 真田太平记| 项目负责人任命书| 年轻的丝袜老师2| 《欲望中的女人》| cctv5+体育赛事直播时间| 马子俊| 《爱你》演员表| 爱你的主题曲|