日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 影視英語(yǔ) > 美劇學(xué)習(xí) > 美劇《廣告狂人》 > 廣告狂人第三季 > 正文

廣告狂人第三季(MP3+中英字幕):第7集:大生意

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:sophie ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進(jìn)行跟讀訓(xùn)練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機(jī)

Don?

唐,
What do you think?
你覺(jué)得怎么樣
Now it may take a moment to get used to.
可能要過(guò)段時(shí)間才會(huì)習(xí)慣
I told you men don't like change.
我告訴過(guò)你,男人不喜歡變化
Well it's hard for me to judge when I can't see a price tag.
我現(xiàn)在不知道它的價(jià)格,所以很難給出評(píng)價(jià)
A modern chinoiserie breakfront
時(shí)髦的中國(guó)風(fēng)書(shū)架
A dunbar japaneseinfluenced sofa
日本風(fēng)格的鄧巴沙發(fā)
Silk dupioni drapes
絲質(zhì)雙宮綢帷簾
Murano vases
穆拉諾花瓶
And a classic drexel end table.
經(jīng)典款的德瑞索茶幾
And what goes here? Where?
這兒是什么,哪兒,
Right where we're standing.
我們現(xiàn)在站的這一塊地方
Well that's your hearth darling.
親愛(ài)的,這是爐床
That's the soul of your home.
是整個(gè)家的靈魂所在
People gather around a fire even if there isn't one.
就算沒(méi)有壁爐,人們還是會(huì)習(xí)慣性地聚在這兒
So Don? I think it's fine Betts.
你覺(jué)得呢,唐,我覺(jué)得很好,貝蒂,
All you do all day at work is evaluate objects.
你每天的工作就是評(píng)估商品
I would like the benefit of your eye.
我希望你的慧眼能夠鑒別一下
Move the end table and the lamp to the other end of the couch.
那把茶幾和臺(tái)燈移到沙發(fā)的另一邊
I think he's right.
我想他說(shuō)的很有道理
Hot as hell already. Yes it is.
地獄也不過(guò)就這么熱了,差不多,
I watched the sunrise today I couldn't sleep.
我睡不著,所以去樓頂看日出
How was it? Average.
日出怎么樣,很一般,
Ogilvy wrote a book.
奧格威寫(xiě)了一本書(shū)(奧美國(guó)際廣告公司創(chuàng)始人)
I got the galleys.
我弄到了未正式出版的樣本
They want a quote or something.
他們還在考慮售價(jià)
Advertising's already up there with lawyers as the most reviled.
廣告行業(yè)和律師行業(yè)一樣,被罵得最兇
This is not going to help.
出書(shū)也是沒(méi)用的
It'll help him.
對(duì)他個(gè)人而言還是很有用的
It's called "confessions of an ad man."
書(shū)名叫做《一個(gè)廣告人的自白》
I like the title. Please.
我喜歡這書(shū)名,拜托,
It's a book everybody writes only he got it published.
這本書(shū)誰(shuí)都能寫(xiě),只不過(guò)他出版了而已
It should be called "1000 reasons I'm so great."
真該叫做《我如此優(yōu)秀的1000個(gè)理由》
Is he publishing it himself? No atheneum.
他自己出版的嗎,不是,通過(guò)文藝協(xié)會(huì),
I'll send it over. I don't want you to buy it.
我待會(huì)兒給你送一本,我不希望你再去買(mǎi)
I don't know where to put it.
我不知道該放在哪兒
and you know I wouldn't be able to tell you...
你們也知道我無(wú)法確切地告知...
There you are.
你終于來(lái)了
When do you want us to move the meeting to?
你想要把開(kāi)會(huì)時(shí)間改到幾點(diǎn)
Mr. Draper? Move it?
德雷柏先生,改時(shí)間嗎,
I'm 15 minutes late.
我已經(jīng)晚了15分鐘
I told you I don't want them hovering.
我說(shuō)了不要讓他們聚在門(mén)口
If I'm late send them away
要是我來(lái)晚了,就先讓他們回去
and call them when I get here.
等我來(lái)了再打電話(huà)召集他們
Mr. Draper Conrad Hilton is in your office.
德雷柏先生,康納德·希爾頓在你的辦公室里等你
Right now? He just walked right in.
現(xiàn)在嗎,他徑直走進(jìn)去的,
We were waiting and he blew right past us.
我們當(dāng)時(shí)就等在門(mén)口,他直接從我們身邊經(jīng)過(guò)了
Hold on.
等一下
Come back in 20 minutes.
你們20分鐘以后過(guò)來(lái)
Did you offer him coffee? I did. He's all set.
你給他送咖啡了嗎,送了,一切服務(wù)妥當(dāng),
You look great. 20 minutes.
你看上去很不錯(cuò),過(guò)20分鐘再來(lái),
You can take an hour if you need it.
你需要的話(huà),一個(gè)小時(shí)也可以
He wants to look busy.
他是想表現(xiàn)得很忙
Move it.
快走吧
Allison hold all my calls.
艾莉森,所有的電話(huà)先不接
Connie.
康尼
What a great way to start the day.
和你見(jiàn)面真是一天最好的開(kāi)始
It's practically lunch. 9:30?
9點(diǎn)半才開(kāi)頭,都快吃午飯了,
Well can I get you something?
有什么可以幫上忙的嗎
I've got a personal matter
我有個(gè)私人請(qǐng)求
That's not fit for the phone.
電話(huà)里講不太方便
What can I do for you? I don't know what I'm more disturbed by
需要我做什么,我有些疑惑,
The fact that you don't have a bible
為什么你這里沒(méi)有《圣經(jīng)》
Or that there's not a single family photo.
甚至連一張全家福也沒(méi)有呢
I'm easily distracted. You should have those things.
我很容易分心,你應(yīng)該擺放點(diǎn)這類(lèi)東西,
They'll make you feel better about what you do.
能讓你愛(ài)上工作
Start showing up on time.
準(zhǔn)時(shí)來(lái)上班
Maybe I'm late because I was spending time
我遲到了可能是因?yàn)?/div>
With my family reading the bible.
我在和我的家人一起讀《圣經(jīng)》
Are you nervous Don? I'm finding you hard to talk to.
你很緊張嗎,唐,我發(fā)現(xiàn)很難和你溝通
Well you caught me by surprise Connie.
你來(lái)得太突然了,康尼
I think you know that.
我想你很清楚這點(diǎn)吧
Now you're a married man
既然你是個(gè)已婚男人
So you'll have to use your imagination but...
所以很多時(shí)候你不得不思前顧后,但是...
I have this...
我現(xiàn)在有點(diǎn)
involvement.
困惑
I can't say it's perfect
我不敢說(shuō)我已經(jīng)做到了完美
And my needs are being met
但至少我的需求都達(dá)到了
But I have significant needs Don.
可我還有很重大的需求,唐
Do you catch my drift? Yes.
你明白我的意思嗎,明白,
So what do I do when my eye starts to wander?
我開(kāi)始舉棋不定了,我該怎么辦
Don't you have a coterie
你沒(méi)有一些值得信賴(lài)的小圈子
Of trusted advisors friends
好朋友或是顧問(wèn)什么的
Kings that might counsel you better?
比我更能幫上忙的嗎
I want you to handle the Waldorf Astoria
我希望由你來(lái)管理華爾道夫飯店
The New York Hilton and the Statler Hilton.
以及紐約和斯塔特勒的希爾頓酒店
It's just New York
這才紐約而已
But my eye has definitely started to wander.
但我已經(jīng)開(kāi)始舉棋不定了
I think that's a good start.
我想這是個(gè)良好的開(kāi)端
Retainer et cetera that's for lawyers.
保留金之類(lèi)的交給律師去處理
Everything else will be like this.
其他的我會(huì)親自與你商談
Having me in your life is gonna change things.
有我參與,你的人生會(huì)大大不同
I look forward to it. They always say that.
我非常期待,他們都這么說(shuō),
A happy bunch. If you say so.
愉快的團(tuán)隊(duì),可以這么說(shuō),
Young people give us energy. Don't forget that.
年輕人總是能帶來(lái)活力,銘記這一點(diǎn)
I'll take it from here.
我就此告辭了
It's not much to start with
初始條件或許并不豐厚
But I look forward to sharing my dreams with you.
但我很期待和你一同分享夢(mèng)想
Speak to you soon.
再聯(lián)系
I cannot believe you just had a baby and you redid your house.
真不敢相信,你剛生了小孩就裝修房子
Are you suicidal?
你是想自殺嗎
They were not supposed to be simultaneous
的確不應(yīng)該同時(shí)進(jìn)行的
And the baby wasn't the one that couldn't keep a schedule.
也不是寶寶等不及,是我
I assume this meeting means you're interested
我想你參加這個(gè)聚會(huì)就是表示
In replacing Francine as secretary?
你有意代替弗朗辛擔(dān)任秘書(shū)
I am. Good
是的,很好,
Because we waited for you for our most pressing business.
我們正需要你來(lái)完成一個(gè)迫在眉睫的任務(wù)
The proposed 3 milliongallon water tank
修建三百萬(wàn)加侖容量的水塔的提議
Will not only drain the Pleasantville Road reservoir
不僅會(huì)耗盡普林森的蓄水池
But also blemish the natural and financial health of our community.
還會(huì)有損社區(qū)環(huán)境,影響經(jīng)濟(jì)發(fā)展
Well said.
說(shuō)的太好了
The junior league needs to take over this effort
青少年聯(lián)合會(huì)應(yīng)該插手此事
And explain the issues.
并且解釋這件事
The first conservation
首先,保護(hù)措施
The "silent spring"
推廣《寂靜的春天》
The majestic beauty of the Hudson River Valley.
保護(hù)哈得孫河河谷的壯麗景色
Second:
其次
Worthless real estate on both sides of the river
河兩岸都是些一無(wú)是處的建筑物
Because some industrial park on route 9 needs our water.
而第九公路的某些工廠亟需水源
We need to go over the village board's head appeal to the governor.
我們得繞過(guò)村委會(huì)的干涉,尋求州長(zhǎng)的幫助
The Rockefellers own half the land here.
洛克菲勒擁有那里一半的地產(chǎn)
Real estate that's scary.
不動(dòng)產(chǎn),真恐怖
I may know someone in the governor's office.
我好像認(rèn)識(shí)州長(zhǎng)辦公室的人
Who?
是誰(shuí)
Umm his name is Henry.
他叫做亨利
You're gonna have to do better than that.
光知道名字可不行
Henry Francis.
亨利·弗朗西斯
He's in the paper sometimes
他偶爾會(huì)上報(bào)紙
Always right behind Rocky.
名字總出現(xiàn)在洛克菲勒后面
What does he do?
他是做什么的
I'm not really sure.
我也不是很清楚
How do you know him?
你是怎么認(rèn)識(shí)他的
I met him at a party for Don's work.
在一個(gè)派對(duì)上碰見(jiàn)的,都是唐的工作伙伴
Oh here he is. Oh my. It just says "advisor."
應(yīng)該是他了,天啊,寫(xiě)著"顧問(wèn)"
Oh. Yes I know who he is.
這樣啊,我知道他是誰(shuí)了
He used to be the republican party chair for Westchester county.
他擔(dān)任過(guò)維斯切斯特郡共和黨的主席
I know him.
我認(rèn)識(shí)他
Well call him then.
那打電話(huà)給他
I think we have a better chance if Betty calls.
我覺(jué)得由貝蒂來(lái)打電話(huà),效果會(huì)更好些
It's not adorable to pretend like you're not adorable.
你的魅力想掩飾也是掩飾不住的
Call him.
打給他吧
He's a big deal.
他可是關(guān)鍵人物
Miami is where we should start let it grow from there.
就從邁阿密先開(kāi)始,那里是最初增長(zhǎng)點(diǎn)
HoHo wants it everywhere.
HoHo希望各處都有增長(zhǎng)
He just bought land in Seattle. It's an indoor city.
他剛在西雅圖買(mǎi)了地,那可是個(gè)室內(nèi)城
As long as he keeps writing checks.
因?yàn)樗恢痹趯?xiě)支票,足不出戶(hù)
Look do you want to kill this thing in one blow
你們是想要?dú)㈦u取卵呢
Or do you want to shear the sheep every year?
還是想要細(xì)水長(zhǎng)流
Whatever you want Don.
都聽(tīng)你的,唐
You made it clear you don't want to talk about it
很明顯,你不想談?wù)摵拖栴D的交情
But at least tell us how you know him.
但起碼告訴我們你們是怎么認(rèn)識(shí)的
We ran into each other at a party.
我們是在一個(gè)派對(duì)上碰巧遇到的
That'll be all.
就這樣吧
I know Roger will be the face of this thing
我知道應(yīng)該是由羅杰來(lái)領(lǐng)頭
But I wouldn't mind doing the legwork.
我也不介意做些跑腿活兒
Pete I think you're supposed to bring in the account
皮特,為公司吸引客戶(hù)的人應(yīng)該是你
And I'm supposed to beg to be on it.
我應(yīng)該求你讓我加入才對(duì)
What happened with north American Aviation?
北美航空的事怎么樣了
It's going well
進(jìn)行得很好
My friend Russ who deals with McNamara's office
我的朋友,魯斯,在麥克納馬拉的手下工作
Said the orders are through the roof
他說(shuō)訂單都快堆到房頂了
For helicopters carbines and especially jets for Vietnam.
直升機(jī),卡賓槍和針對(duì)越南戰(zhàn)場(chǎng)的噴氣飛機(jī)供不應(yīng)求
I think I've convinced North American
我想我已經(jīng)成功說(shuō)服了北美航空公司
They're going to need to spend more
他們只有不惜血本
If they want to get out of NASA and into the pentagon.
才能脫離民用航空總署,進(jìn)入軍用航天部門(mén)
When they do
等這事成了
We can talk about Hilton.
我們?cè)僬勏栴D的事
Understood.
明白
Oh. No. Yes of course.
哦,不,當(dāng)然了
He's busy.
他肯定公務(wù)繁忙
It's Wilson48038.
這里是威爾遜48038號(hào)
Betty Braper.
我是貝蒂·德雷柏
He can call me anytime.
任何時(shí)候都回電都可以
It's a civic matter regarding Ossining.
這事關(guān)乎奧斯寧的公民們
Thank you.
謝謝
Lunch!
該吃午飯了
Wash your hands Bobby.
先洗手,博比
Draper residence.
這里是德雷柏家
Mrs. Draper it's Henry Francis.
德雷柏太太,我是亨利·弗朗西斯
Yes of course.
是的
I appreciate you getting back to me so quickly.
很感謝你這么快就回電
Stop it.
別鬧了
Could you hold just a moment?
您能稍等一下嗎
I'm going to get on the extension. of course.
我去拿分機(jī),好的,
I'm going in the study. Hang up the phone.
我去書(shū)房,幫我掛上電話(huà)
Damn it!
該死的
What is wrong with you? You said to hang up the phone.
你干什么,你說(shuō)的幫你掛上電話(huà),
After I pick up the phone.
那是說(shuō)等我接起電話(huà)以后
Freeze.
站那兒別動(dòng)
Draper residence. It's Henry again.
這里是德雷柏家,還是我,
We were disconnected. I'm sorry about that
剛剛電話(huà)被掛斷了,我很抱歉,
My son.
是我兒子干的
I know how that goes. How are you?
我明白怎么回事,你還好嗎
You must have had your baby by now.
你現(xiàn)在一定已經(jīng)生了小孩了吧
Yes I did. You remembered.
是的,你還記得
What did you have? A little boy.
男孩還是女孩,男孩,
Can you get him registered by November?
你能在十一月前為他登記戶(hù)口嗎
I just realized everyone who calls you must want something.
原來(lái)所有人都是無(wú)事不登三寶殿的
Actually I've been doing most of the calling lately.
事實(shí)上,最近我總在求人辦事
What can I do for you?
我能幫什么忙嗎
Well we were hoping you could stop
我們希望你可以阻止
The destruction of the Pleasantville Road reservoir.
對(duì)普林森蓄水池的破壞
Who's "we"?
你說(shuō)的我們是指
I'm representing the junior league of Tarrytown.
我還代表著塔里敦的青少年聯(lián)合會(huì)
They want to build a 3milliongallon water tank
有人想要建一個(gè)三百萬(wàn)加侖容量的水塔
And it's a very scenic area. I know the area.
選址還在一個(gè)風(fēng)景秀麗的地方,我知道,
Well it's practically the governor's backyard.
那里基本算是州長(zhǎng)的后院了
That's true but I grew up there as well.
沒(méi)錯(cuò),但我也是在那兒長(zhǎng)大的
Really? Where? Mount Salem.
真的嗎,在哪里,塞倫山,
I'm heading upstate tomorrow afternoon.
我明天下午去北部
Maybe I could stop by and take a look.
也許可以停車(chē)下去看看
Well tomorrow is Saturday.
可明天是禮拜六
Of course. Work every day.
是啊,我每天都得工作
I forget other people don't.
忘了別人還得過(guò)周末了
No.
不,
This is very important to me.
這件事對(duì)我來(lái)說(shuō)很重要
I think I could find the time.
我會(huì)找個(gè)合適的時(shí)間
Is Swenson's bakery still there?
斯文森氏面包店還開(kāi)著嗎
It is and it has an air conditioner.
沒(méi)錯(cuò),還裝了空調(diào)
I'll buy you a cup of coffee
我請(qǐng)你喝杯咖啡
And then we can take a hike to the reservoir.
我們可以一起去蓄水池那邊遠(yuǎn)足
Is 3:00 too late for you? No it's perfect.
3點(diǎn)鐘會(huì)不會(huì)太晚了,不,剛剛好,
I'll make it work. Well I'll see you then Mrs. Draper.
我會(huì)去的,到時(shí)見(jiàn),德雷柏太太,
I can save you the trouble
我能幫你省去不少麻煩
It's from him and it's expensive.
是他送的,而且很貴
I'm going to fire her.
我要炒了她
What did you promise him?
你答應(yīng)了他什么
Who? You're thick do you know that?
答應(yīng)誰(shuí),你很笨啊,
That present it's from Duck.
那份禮物是達(dá)克送的
Hermes. Nice.
愛(ài)馬仕,真漂亮
I hope yours is a different color.
希望和你的顏色不一樣
"Elegance and success. Duck."
"致高雅與成功的女士,達(dá)克"
I wonder who wrote that for him.
我想知道這是誰(shuí)替他寫(xiě)的
I don't trust him. Why?
我不信任他,為什么,
Because he wants us? We're very important here.
因?yàn)樗牍臀覀儐幔覀冊(cè)谶@里也是中流砥柱
Who is?
你指誰(shuí)
Did he put you on Hilton?
他讓你參加希爾頓的項(xiàng)目了嗎
I don't know what you're talking about.
真不知道你在說(shuō)什么
Stop barging in here and infecting me with your anxiety.
別闖進(jìn)來(lái)四處傳播你的焦慮
This is really beautiful.
這個(gè)真的太美了
He sent me a box of Cuban cigars...
他送了我一盒古巴雪茄
Although I'm starting to think they're not that hard to come by.
不過(guò)我覺(jué)得那東西也不是很難買(mǎi)到
Hilton hotels? Did we get that?
希爾頓酒店嗎,我們得到那個(gè)項(xiàng)目了嗎
Do you live in a cave?
你是山頂洞人嗎
Conrad Hilton came to see Don this morning.
康納德·希爾頓今早來(lái)找唐
He was right there. Really?
就坐在那兒,真的嗎,
What was he like? I only got a quick look at him.
他什么樣子,我也只是掃了一眼,
He was skinny like a cowboy.
他很瘦,像個(gè)老牛仔
My mother gave me his book.
我媽媽送過(guò)我一本他的書(shū)
He's catholic.
他是個(gè)天主教徒
It's going to be a huge account.
這絕對(duì)是個(gè)大客戶(hù)
Not as big as lucky strike
不過(guò)還比不上幸福時(shí)光香煙那個(gè)項(xiàng)目
But it would be nice to be planning a little offense for once
但與其在聯(lián)邦貿(mào)易委員會(huì)面前躲躲藏藏
Instead of hiding from the F.T.C.
倒不如計(jì)劃下主動(dòng)出擊
He has a book? I really like this.
他出過(guò)書(shū)嗎,我真的很喜歡這絲巾,
Look I'm keeping this.
我會(huì)保密的
Duck said we're not tied together.
達(dá)克說(shuō)我們并不一定要捆在一起
I'll keep my mouth shut and you do whatever you want.
我什么也不會(huì)說(shuō),你可以隨心所欲
Do you know why Duck doesn't work here anymore?
你知道為什么達(dá)克不再在這里工作了嗎
Because Don squeezed him out when the British took over.
因?yàn)橛?guó)人接手的時(shí)候唐把他排擠了出去
So what? Don didn't like him.
那又怎么樣,唐不喜歡他
It's the world against Don and now it's someone else.
跟唐作對(duì)就是這個(gè)下場(chǎng)
True but Duck would love to hit Don where it hurts.
沒(méi)錯(cuò),但達(dá)克肯定會(huì)伺機(jī)打擊報(bào)復(fù)
Well I'm not going anywhere
接著說(shuō),我聽(tīng)著呢
And I'm not going to tell Don.
我不會(huì)告訴唐的
I'm not worried about you. I'm worried about duck.
我不是擔(dān)心你,我擔(dān)心的是達(dá)克
Send it back.
把那個(gè)送回去
When were you going to tell us about this?
你準(zhǔn)備什么時(shí)候和我們說(shuō)這事
I thought I'd let it be an incoming phone call
我本來(lái)想的是等他打進(jìn)電話(huà)
And then wait and see who took credit for it.
然后看看誰(shuí)會(huì)有幸最先聽(tīng)到消息
This is very exciting.
這真令人興奮
Despite its modest billings
盡管希爾頓集團(tuán)目前營(yíng)業(yè)額平平
London is thrilled
倫敦總部還是相信
With Hilton's potential for international growth.
它在全球有極大的增值潛力
Finally. Huzzah.
終于到了這一天,值得慶賀,
If you don't mind my asking how did you make this happen?
不介意的話(huà)我想問(wèn)問(wèn),你是怎么做到的呢
We travel in the same circles.
我們都在一個(gè)圈子里
Well I don't know if we should celebrate yet.
我不知道這是不是慶祝的時(shí)候
His lawyers called and there's a little matter of the contract.
他的律師打電話(huà)來(lái)說(shuō)合同有一點(diǎn)小問(wèn)題
Well don't be afraid to push back.
不能害怕撤退
I agreed to the New York hotels
我很贊成紐約酒店的計(jì)劃
But everything else should be under our terms.
但事情還是要從長(zhǎng)計(jì)議
I don't think you understand.
我想你沒(méi)明白
This is regarding your contract.
這是在說(shuō)你的合同
Or lack thereof.
或者說(shuō)你沒(méi)有合同
It may seem like a formality to you
你可能覺(jué)得這只是個(gè)形式
But to Mr. Hilton it's a necessity that
但對(duì)于希爾頓先生來(lái)講
All the principals in the firm be secured.
公司里所有股東的擔(dān)保是很必要的
And honestly I can't blame him.
而且說(shuō)實(shí)話(huà),這也不能怪他
I'll give him my word.
我會(huì)向他保證的
And he'll take it
然后他就會(huì)接受
But his lawyers won't.
但他的律師不會(huì)
Obviously you'll want your attorney to look it over.
顯然,你該讓你的代理律師再檢查一遍
That's Ben Michelson hmm?
是本·邁克遜,對(duì)吧
It's fairly standard
這是通行標(biāo)準(zhǔn)
Three years a noncompete clause a healthy raise.
三年,非競(jìng)爭(zhēng)性條款,良好的加薪機(jī)會(huì)
That's very generous.
非常優(yōu)厚
I'll think about it.
我會(huì)考慮的
I'm confused.
我很疑惑
If someone handed me that contract I'd be filled with glee.
如果有人給我提供這樣的合同,我會(huì)哼著歌兒簽字
A threeyear guarantee
三年的保障
A $5000 signing bonus
5000美金的簽約紅利
II've never seen that before.
我還從未見(jiàn)過(guò)呢
Well we want to take care of him.
我們都是為他好
Look I've gotten to know Conrad Hilton a little bit
我碰巧對(duì)康納德·希爾頓稍有了解
And I think he'll enjoy something he can't have
我認(rèn)為他喜歡自己得不到的東西
And you should tell him that it matters to me.
你可以告訴他那對(duì)我很重要
It matters to him.
那對(duì)他也很重要
Still I don't think anyone told him that it matters to me.
但沒(méi)人告訴過(guò)他,這對(duì)我同樣重要
Well this is the way it has to be
恐怕你必須得遵從規(guī)定
And not just for Conrad Hilton but for Sterling Cooper.
對(duì)康納德·希爾頓如此,對(duì)斯特林&庫(kù)珀亦如此
I'd like you to take those papers home for the weekend
周末你可以把這些文件帶回家
And think about that.
好好考慮一下
I'd be happy to.
悉聽(tīng)尊便
I met him once. He's a bit of an eccentric isn't he?
我見(jiàn)過(guò)他一次,他有點(diǎn)怪,是吧
Yes.
是的
Oh Jesus.
天啊
Mrs. Draper. Mr. Francis.
德雷柏太太,弗朗西斯先生,
I'm alone. I hope that's okay.
我是一個(gè)人來(lái)的,可以吧
Oh well. Actually my friend couldn't get away either.
實(shí)際上,我的朋友也恰好沒(méi)空
I appreciate your coming up.
很高興你來(lái)了
Please. I love coming back here.
別這么說(shuō),我很愿意回到這里
So much changes so much doesn't.
有些已然改變,有些卻一如往昔
Like what? I'm interested.
什么呢,我很想知道
Can I help you? Just an ice tea please.
您想點(diǎn)些什么,一杯冰茶,謝謝,
That's fine for now.
現(xiàn)在好了
What was I saying?
剛才說(shuō)什么來(lái)著
You were talking about coming back here.
你剛說(shuō)到故地重游
Ossining has always been a real mix of people.
奧斯寧一直以來(lái)都是魚(yú)龍混雜
Well after living in Manhattan it wasn't my first choice
我之前住在曼哈頓,這里本不是我的首選
But it's grown on me.
但我漸漸喜歡上了這里
I lived in Manhattan when I was married.
我剛結(jié)婚的時(shí)候住在曼哈頓
It's okay for work
很適合工作
But I can't sleep with all those people on top of me.
但我睡覺(jué)時(shí)難以忍受有人在我的上面
Like in a skyscraper.
你是說(shuō)在摩天大樓里那樣
May I have a straw?
能給我支吸管嗎
So you have your folder.
你帶了文件夾來(lái)
I thought I'd just give you the literature and a copy of the petition.
我想把資料和簽名請(qǐng)?jiān)傅膹?fù)印件給你
I don't know that I'm a great spokesman.
我不知道自己是否適合代表民意
You don't have to tell me how beautiful the reservoir is.
你不用給我講蓄水池曾經(jīng)有多美
I used to do jackknives into it.
我以前經(jīng)常在那里跳水
We drink that water.
我們喝那里的水
I've looked into this for you
我會(huì)幫你跟進(jìn)的
And I'm afraid its underway.
恐怕現(xiàn)在都已經(jīng)動(dòng)工了
Oh no. We're too late.
不,我們還是太晚了
Maybe if you knew somebody with some clout.
你可以去找有點(diǎn)政治影響力的人
I don't even know what you do.
我還不知道你是做什么的
I'm a classic strategist fundraiser
我是個(gè)參謀監(jiān)籌資人
Maybe campaign manager. I'm waiting on that.
有時(shí)候也做競(jìng)選管理,我很期待
And how do you become that?
你是怎么當(dāng)上這個(gè)的
Give a lot of money?
贊助了很多錢(qián)嗎
No. No I'm a lawyer
不,不是的,我是個(gè)律師
But I don't use it much.
但沒(méi)什么用武之地
We all have skills we don't use.
人人都有不常用的能力
I was an anthropology major.
我的專(zhuān)業(yè)是人類(lèi)學(xué)
Imagine that.
想想看吧
Where? Bryn mawr.
在哪兒念的,布林茅爾女院,
Well you may be saving your community right now.
也許你現(xiàn)在正忙著拯救社區(qū)
I'm hungry. Do you mind?
但我餓了,介意我吃點(diǎn)嗎
I don't know. Fine.
我不知道,好吧,
You can read from your folder and watch me eat.
你可以一邊看文件,一邊看著我吃
I'll have apple pie and
我要蘋(píng)果派
Ice cream or cheddar cheese?
冰淇淋還是切達(dá)奶酪
One of each.
每樣一個(gè)
Can we just get one thing out of the way?
我們能先說(shuō)明白一件事嗎
I don't know what I can do about the water tank.
關(guān)于水塔的事,我不知道我能幫上什么
Don't give up so easily.
別那么輕易放棄
What this really is is a camera obscura.
這其實(shí)是個(gè)暗箱
We call it a sun scope
我們稱(chēng)之為太陽(yáng)觀測(cè)器
And it allows us to look at the eclipse
這能讓我們看到日食
Without injury to our eyes.
而且不會(huì)灼傷眼睛
I didn't bring a scissor. I have scissors.
我沒(méi)帶剪子,我有,
And squares of cardboard that already have pinholes in them.
這些正方形紙板上已經(jīng)有了針孔
And if you really need some help
如果你真的需要幫助
Ask your dads.
去找你們的爸爸
The eclipse is 22 minutes away.
還有22分鐘就要開(kāi)始日食了
Gentlemen start your engines.
先生們,開(kāi)動(dòng)起來(lái)吧
I could have gone golfing.
我本來(lái)可以去打高爾夫的
I had no idea this is what we'd be in for.
真不知道我們要來(lái)干這種事兒
Go ahead. I'll take Ernie home.
去吧,我會(huì)把艾尼送回家的
You know Francine taught school when we were first married.
我們剛結(jié)婚的時(shí)候佛朗辛在學(xué)校教書(shū)
I used to love seeing her standing in the middle of those little kids
我很愛(ài)看她站在一群孩子中間的樣子
Like a telephone pole.
像是個(gè)電話(huà)線(xiàn)桿
There you go.
去吧
Sally has a crush on her.
薩麗很喜歡她
Why can't you stare into the eclipse?
為什么不能直接看日食呢
What's it going to do really?
到底會(huì)有怎樣的后果
I stare at the sun every day.
我每天都會(huì)看太陽(yáng)
You stare at the sun every day?
你每天都看太陽(yáng)
Well you know look at it.
就是,盯著它看
You know I see her sometimes when I'm out running in the morning.
我每天早上跑步的時(shí)候都會(huì)看到她
You run?
你還跑步
Yeah over by the high school track.
沒(méi)錯(cuò),高中時(shí)候養(yǎng)成的習(xí)慣
Do you talk? No. No there's an etiquette to it
你們會(huì)交談嗎,沒(méi)有,只是禮節(jié)性地打招呼,
You keep to yourself.
這件事你要保密
And honestly that's one of the things I love about my run
說(shuō)實(shí)話(huà),這也是我喜歡跑步的原因之一
is being alone.
可以獨(dú)自一人
that's hard to come by you know?
很少會(huì)有人從我身邊經(jīng)過(guò)
Listen.
聽(tīng)著
I hate to disappoint you but I have to be on my way.
我不想讓你失望,但我得告辭了
Oh that's too bad.
那太糟糕了
I have to be in Albany for dinner.
我得去奧爾巴尼參加晚宴
His master's voice. the governor.
"上層旨意"--我是說(shuō)州長(zhǎng)
His master's voice. It's an old ad.
"上層旨意"這是個(gè)老廣告語(yǔ)
I know what it is.
我知道那是什么
What are you doing? It's the eclipse.
你在干什么,是日食,
He made a contraption.
他做了個(gè)很精巧的儀器
Don't look at it.
別直接看
Are you okay?
你沒(méi)事吧
I think so.
我想沒(méi)事
I feel a little dizzy.
我有點(diǎn)頭暈
Take a deep breath.
深呼吸一下
Is that better?
好點(diǎn)了嗎
So you never had time to go to the reservoir anyway.
所以你一直都沒(méi)時(shí)間去蓄水池
I only had an hour but I figured
我只有一個(gè)小時(shí),我想
That's what you need
這東西很適合你
A fainting couch. What's that?
躺椅,那是干什么的,
Victorian ladies would get overwhelmed
維多利亞時(shí)代的女性
From corsets and things.
都會(huì)被胸衣之類(lèi)的東西束縛住
They'd need a place to lie down.
她們需要有地方可以躺下來(lái)
How do you know that?
你怎么知道的
I used to move furniture.
我以前是搬運(yùn)家具的
May I walk you to your car?
要我送你到車(chē)那里去嗎
I don't know. This is still a small town.
我不知道,小地方都是熟人,影響不好
No of course.
是,當(dāng)然了
Mrs. Draper. Betty.
德雷柏太太,叫我貝蒂,
Henry.
叫我亨利
So that's a rain check for the hike.
去水庫(kù)的事以后再說(shuō)吧
I'll contact you as soon as I know anything.
我一有消息就會(huì)聯(lián)系你的
You don't want to watch it?
你不想看看嗎
Oh I will once it gets a little further along.
再過(guò)一會(huì)吧
I don't know if you heard me before
不知道你之前聽(tīng)到我說(shuō)沒(méi)有
But it only happens once every 10 years.
但這可是10年一遇
You don't want to miss it.
不容錯(cuò)過(guò)
How's your summer going? It's good.
你夏天過(guò)得怎么樣,挺好,
Are you gonna take a vacation?
你準(zhǔn)備去度假嗎
I don't think so. I'll get August off
應(yīng)該不去,我8月放假
Then september I'm back at it.
9月就回來(lái)了
It's all fairly prescribed.
學(xué)校的規(guī)章制度很?chē)?yán)格
Have you been here in August?
你在這兒度過(guò)8月份嗎
It's a ghost town.
簡(jiǎn)直是個(gè)幽靈小鎮(zhèn)
Where are you going?
你要去哪兒
Oh we'll be here.
我們會(huì)留在這兒
So now I know that.
現(xiàn)在我知道了
Most just come right out and ask if I'm going to be around.
大多數(shù)人都是直接來(lái)問(wèn)我是否會(huì)留在這兒
I was just making conversation. You can change it if you want to.
我只是在找話(huà)題,你不喜歡的話(huà)可以換一個(gè)
You're all the same
你們都是一樣的
The drinking the philandering.
喝酒,調(diào)情
They don't know that word.
他們不知道那個(gè)詞是什么意思
Do you want me to leave you alone? Just say so.
你是想讓我離你遠(yuǎn)點(diǎn)吧,直說(shuō)就好
It's hard because this happens a lot.
這種情況發(fā)生得太多,很難說(shuō)出口
Nothing is happening. We're just talking.
沒(méi)發(fā)生什么,我們只是聊聊天
Okay.
好吧
And where I come from
在我的家鄉(xiāng)
School teachers especially used to say
學(xué)校的老師常常會(huì)說(shuō)
You shouldn't judge a book by its cover.
切勿以貌取人
So you're different huh?
你不是那樣的人吧
Is that impossible?
那可能嗎
You're all wearing the same shirt.
你們都穿著一樣的襯衫
So how do people live elsewhere?
別的地方的人過(guò)著怎樣的生活
They don't have as much.
他們沒(méi)這么多富有
They don't get as bored.
也不會(huì)這么無(wú)聊
I'm not bored.
我沒(méi)覺(jué)得無(wú)聊
Miss Farrell! Miss Farrell!
法雷爾小姐,法雷爾小姐
I can see it! Look!
我看到了,快看
Let me see it with you.
讓我和你一起看吧
Yes is he in?
是我,他來(lái)了嗎
Tell him it's Peggy Olson regarding Clorox.
就說(shuō)是佩奇·奧爾森咨詢(xún)高樂(lè)氏廣告情況
Of course.
當(dāng)然
Hello.
你好
Miss Olson what a pleasant surprise.
奧爾森小姐,多么令人驚喜啊
I haven't changed my mind
我并沒(méi)有改變主意
And I'd appreciate you not sending things.
而且我希望你以后不要再送東西過(guò)來(lái)
Things you want to keep?
是沒(méi)送想要的東西吧
I'm sending it back
我送回去了
And I hope you take that as a definitive answer.
這也算是我最終的回答
I would if you had already sent it.
如果你退回來(lái)了,我就接受
Listen. I've been having meetings
我一直在開(kāi)會(huì)
At the Pierre all day suite 600.
就在皮埃爾酒店,600號(hào)房
At 4:30 Hermes comes by. Give it back in person.
4點(diǎn)半的時(shí)候愛(ài)馬仕的人會(huì)來(lái),希望你親自送來(lái)
Why are you meeting at the pierre?
為什么你在皮埃爾開(kāi)會(huì)
Have you been to Grey?
你去過(guò)格雷公司嗎
It's a penn station toilet with venetian blinds.
簡(jiǎn)直就像是裝了百葉窗的賓州車(chē)站廁所
I can't do that.
我恐怕來(lái)不了
You can and you will then I'll leave you alone.
你會(huì)來(lái)的,然后我就再也不糾纏你了
Suite 600 at 4:30 not the other way around.
4點(diǎn)半在600號(hào)房,別記混了
Please don't contact me again.
別再聯(lián)系我了
How was your weekend?
周末過(guò)得怎么樣
Short.
很短暫
What did Michelson think of the contract?
邁克遜覺(jué)得合同怎么樣
He hasn't gotten back to me.
他還沒(méi)給我拿回來(lái)
That's because he didn't get it.
那是因?yàn)樗麤](méi)拿到
I called him.
我給他打電話(huà)了
Are you afraid you're going to have a boss?
你很怕被人管制嗎
You will the client.
就要有了,就是你的客戶(hù)
It's not that. What is the problem?
不是這原因,那是怎么回事,
You think you're more dangerous without a contract?
你覺(jué)得沒(méi)有合同束縛,你會(huì)更具有殺傷力嗎
You are and it's affecting our business.
確實(shí)如此,而且影響到了我們的業(yè)務(wù)
You're our David Ogilvy
你就是我們的大衛(wèi)·奧格威
and if you let all the blokes at Putnam Powell & Lowe
如果帕特南鮑威爾洛公司的人
relax for three years
接下來(lái)三年都毫無(wú)建樹(shù)
Maybe we could put your name out front...
或許我們可以把你的名字放在前面
After mine...
就在我之后
And Cooper probably.
可能還有庫(kù)珀的后面
Well I'll let you get back to work.
你開(kāi)始工作吧
All I need is a letter of intent.
我想看到一份意向書(shū)
Ben Michelson can rape us later.
正式的法律文書(shū)可以稍后再議
Grunt once for yes.
嘟囔一聲代表同意
The problem is
問(wèn)題是
I don't know if you want to do this here
我不知道你是想在這兒干
Or you don't want to do this at all.
還是你根本就不想干了
Didn't we give you an office?
你難道沒(méi)有辦公室嗎
I just need a minute.
我需要占用你一點(diǎn)時(shí)間
I need to send Martinson's to the printer.
我要把馬丁森咖啡的廣告案送到印刷廠
Come on in.
進(jìn)來(lái)吧
So do you know who you're gonna put on Hilton yet?
你找到負(fù)責(zé)希爾頓的項(xiàng)目的人選了嗎
No.
沒(méi)有
Well I don't know if they want a woman's point of view.
不知道他們對(duì)女性的觀點(diǎn)怎么看
But I read his book and...
但我看過(guò)他的書(shū),而且...
Who told you we were going to land Hilton?
誰(shuí)告訴你我們要接手希爾頓廣告案的
Because we're not
我們不會(huì)的
And I resent you bringing work in here under pretense.
而且我討厭你用工作做偽裝
Oh I didn't I didn't need to sign off on this.
我不是,這個(gè)根本不需要我簽字,
I'm sorry if
我很抱歉
I was excited
我有點(diǎn)興奮過(guò)頭了
And I heard there was an amazing assignment.
因?yàn)槲衣?tīng)說(shuō)來(lái)了一個(gè)大客戶(hù)
And you thought you'd come in here and ask for it
你覺(jué)得你可以來(lái)爭(zhēng)取
Because I never say no.
因?yàn)槲覐牟痪芙^
You say "no" all the time.
任何時(shí)候你都一口回絕
What do I have to do for you?
難道我必須為你做點(diǎn)兒什么嗎
Peggy tell me.
佩奇,說(shuō)說(shuō)看
You were my secretary
你以前只是我的秘書(shū)
And now you have an office and a job
現(xiàn)在你有了辦公室
That a lot of fullgrown men would kill for.
和很多男人夢(mèng)寐以求的工作
Every time I turn around
只要有機(jī)會(huì)
You've got your hand in my pocket.
你就想從我這兒得到點(diǎn)兒什么
You want a raise. You want this account.
你想要升職,你想要這個(gè)項(xiàng)目
Put your nose down and pay attention to your work
低下頭老老實(shí)實(shí)做好自己的工作吧
Because there's not one thing that you've done here
因?yàn)槟阍谶@兒做的事情
That I couldn't live without.
沒(méi)有一件是我離不了的
I'mI'm sorry Don.
很抱歉,唐
You're good.
你很不錯(cuò)
Get better stop asking for things.
但還要更好,別再來(lái)提要求
Close the door.
帶上門(mén)
Draper residence.
這里是德雷柏家
Betty. Roger sterling. How are you?
貝蒂,我是羅杰·斯特林,你最近怎么樣
I'm well thank you.
我很好,謝謝關(guān)心
Is Don about? No he's not home yet. Shall I leave word?
唐在嗎,不,他還沒(méi)回來(lái),有什么要轉(zhuǎn)達(dá)的嗎,
Actually Betty if I could be frank it's important.
貝蒂,坦白說(shuō),這件事很重要
What's wrong? Well it's a little touchy.
怎么了,這事兒不太好說(shuō),
I don't want to put you in a strange position.
我不想讓你置身于尷尬的處境
What's wrong Roger?
怎么了,羅杰
Well it's about his contract.
是他的合同
What about it?
怎么了
Look I know you have to be on the same page as him
我知道你作為妻子應(yīng)該時(shí)刻支持他
He's your husband
他是你的丈夫
But it's a lot of money Betty.
但那可是一大筆錢(qián),貝蒂
Three years isn't that long you know.
三年并沒(méi)有那么長(zhǎng)
I'm sorry. What do you want?
很抱歉,你想說(shuō)什么
I want you to see what you can do to get him to sign it.
我希望你想辦法,讓他把合同簽了
I know you're the woman behind the man.
我知道你是男人背后的那個(gè)女人
Don is going to do whatever he's going to do.
唐想做什么是他的事
And honestly I find it terribly disrespectful
而且說(shuō)實(shí)話(huà),我覺(jué)得你背著他耍手段
That you would go behind his back. Easy Betty
十分失禮,冷靜,貝蒂,
That's not I have to go.
并不是...我得掛了,
You missed Hermes.
你錯(cuò)過(guò)了愛(ài)馬仕的人
I was going to give you 10 more minutes.
我原本打算幫你拖延十分鐘的
You came all this way have a drink.
你一路趕來(lái),不如喝一杯吧
What are you having?
想喝什么
Whatever you're having.
和你一樣就好
I'm not having anything.
我什么都不喝
A whiskey.
威士忌好了
You are Don's girl aren't you?
你果然跟唐的品味一致
I was raised on whiskey.
我是喝威士忌長(zhǎng)大的
Sit down.
坐吧
A few minutes of adult conversation and we both go home.
像成人一樣談?wù)劊缓蟾骰馗骷?/div>
Grey has Hermes Macy's
格雷有了愛(ài)瑪仕,梅西百貨
H.j. Heinz baby food and Revlon.
亨氏嬰兒食品和露華濃的項(xiàng)目
You need someone in a skirt. Everybody does.
你需要有個(gè)女人,每個(gè)人都需要,
Copy chief?
主創(chuàng)文案嗎
Maybe once they get used to you
等他們熟悉你之后就可以了
But definitely more money.
但薪水肯定更高
Would I get to go to Paris for Hermes?
我能做愛(ài)馬仕的項(xiàng)目然后去巴黎嗎
They come here
他們會(huì)過(guò)來(lái)的
But you're not going anywhere where you are.
但你現(xiàn)在哪兒也不能去
I can't.
我不能這么做
Okay.
好吧
Just so you know
現(xiàn)在你起碼知道了
That's what opportunity looks like.
你面對(duì)的是怎樣千載難逢的機(jī)遇
I'm just sorry I won't be seeing you every day.
很遺憾不能每天都見(jiàn)到你
What are you doing?
你這是做什么
I was just thinking about all the times I walked by you
我只是想起了以往我走過(guò)你身邊的時(shí)候
And didn't even notice.
甚至未曾留意
How is that possible?
這怎么可能呢
What do you want from me?
你想要做什么
I want to take you in that bedroom
我想把你領(lǐng)進(jìn)臥室
Lock the door take your clothes off with my teeth
鎖上門(mén),用牙齒一件一件脫下你的衣服
Throw you on the bed
把你扔到床上
and give you a goaround like you've never had.
讓你嘗嘗前所未有過(guò)的狂風(fēng)驟雨
Bobby Sally turn off the tv and go upstairs.
博比,薩麗,關(guān)上電視上樓去
What's wrong?
怎么了
Roger Sterling called.
羅杰·斯特林打電話(huà)來(lái)
He pretended to be calling for you
他假裝是要找你
And then he started on me about your contract.
然后和我說(shuō)起了你的合同的事
What? Your contract Don.
什么,你的合同,唐,
It was very uncomfortable.
這讓我很不舒服
What are you doing? What do you think?
你在干什么,你覺(jué)得呢,
I'm calling him. Don't.
我要給他打電話(huà),別,
Betts don't worry about my job.
貝蒂,不要擔(dān)心我的工作
Why would I? I don't know anything about it.
我為什么要擔(dān)心呢,我什么都不知道
They offered you a contract
有人給你一份合同
and you didn't say a damn thing to me.
你在我面前卻只字未提
I had to hear about it from him.
我還得從他那兒聽(tīng)到這消息
And why the hell won't you sign it?
而且你到底為什么不肯簽字
It doesn't concern you.
這和你毫無(wú)關(guān)系
You're taken care of.
我會(huì)照顧好你的
Why won't you sign it?
你為什么不簽
Let me explain something to you about business
我給你解釋一下生意的事吧
Since as usual you're turning this into something about yourself.
你一如既往地把我的事業(yè)與你混為一談
No contract means I have all the power.
沒(méi)有合同說(shuō)明我還掌握著主動(dòng)權(quán)
They want me but they can't have me.
他們想要我,卻得不到
You're right.
你說(shuō)的對(duì)
Why would I think that has anything to do with me?
我居然會(huì)覺(jué)得這和我有關(guān)
It's three years Don.
三年,唐
What's the matter?
怎么了
You don't know where you're going to be in three years?
你不知道這三年后你會(huì)在哪兒?jiǎn)?/div>
Good night.
晚安
I love the taste of liquor on your breath.
我喜歡你呼出的酒味
Where you headed? Niagara falls.
你們要去哪兒,尼亞加拉大瀑布,
But we'll settle for the nearest motel.
我們可以在最近的旅館下車(chē)
Hop in.
上來(lái)吧
Thank you.
謝謝
I'm Doug. This is Sandy.
我是道格,這是薩蒂
Nice to meet you.
很高興見(jiàn)到你
How far are we? A couple of miles.
我們走了多遠(yuǎn)了,幾里路而已,
You wanna know why we're going to Niagara Falls?
知道我們?yōu)槭裁匆ツ醽喖永笃俨紗?/div>
We're getting married.
我們要結(jié)婚了
At Niagara Falls. Fancy that.
在尼亞加拉大瀑布,想想看吧
People keep trying to talk us out of it.
人們一直在勸我們,想讓我們放棄
Why's that?
為什么
Well we don't really know each other that well.
我們還沒(méi)有很了解彼此
Well we knew each other a little bit in high school
高中的時(shí)候只是點(diǎn)頭之交
And we're not really in love or anything.
而且我們也并沒(méi)有相愛(ài)
I'm sure you have a good reason
我想你一定有很好的理由
Not that it's any of my business.
這些都不關(guān)我的事
Oh I'm not knocked up.
我并不是未婚先孕
They're passing a law that if you're married
有一條法律條款是,如果你結(jié)婚了
They can't send you to Vietnam.
他們就不會(huì)把你送到越南去了
I don't know if you've served mister.
不知道您是否服過(guò)役,先生
I don't want to offend you.
我無(wú)意冒犯
Again none of my business.
再說(shuō)一次,不關(guān)我的事
It's just I'm 1a 22.
我22歲,第一批
I can't get into school.
我不能上學(xué)
I kind of have a target on my back and for what?
好像我一直在被人瞄著,可不知道為什么
I think they're really gonna start sending people.
我想他們真的要開(kāi)始遣送人過(guò)去了
I have it on good authority that you're right.
你說(shuō)的對(duì),我有很確鑿的證據(jù)
Good authority?
確鑿的證據(jù)
Are you a spook?
難道你是情報(bào)人員嗎
Nope. I'm in advertising.
不是,我是廣告業(yè)人士
No way.
不是吧
Now that's priceless.
如今這行當(dāng)最賺錢(qián)了
But you seem okay.
但你看上去不錯(cuò)
Thank you.
謝謝
It's a beautiful night.
真是個(gè)美麗的夜晚
It smells good...
清新的空氣
But everything smells good when you're high.
但當(dāng)你興奮起來(lái)的時(shí)候什么味道都好聞
That's true.
沒(méi)錯(cuò)
Listen Cadillac
聽(tīng)著,凱迪拉克
We don't have gas money but...
我們沒(méi)有汽油錢(qián)
They're reds. You ever have them?
這是紅膠丸(安眠藥)你用過(guò)嗎
What are they?
那是什么
Phenobarbital. They're my dad's.
鎮(zhèn)定安眠劑,是我爸爸的
Give me one.
給我一片
Make it two.
兩片吧
Does he know how to dance?
他會(huì)跳舞嗎
Who cares?
管他呢
How old are you?
你多大了
19. How old are you?
19歲,你又多大了,
Why can't you go to school? Because it's a waste of time man.
你為什么不上學(xué)呢,那純粹是浪費(fèi)時(shí)間,
You like to watch us dance?
想看我們跳舞嗎
Yeah you want to watch us?
你想看嗎
A hillbilly knocks on the door of his new neighbor's house.
一個(gè)鄉(xiāng)巴佬敲響了他新鄰居的門(mén)
"howdy neighbor" he says.
"您好,鄰居"他這樣說(shuō),
"in honor of you moving into the Holler
"歡迎你搬到霍勒鎮(zhèn)來(lái),
I'm gonna throw a party.
"我要舉辦一場(chǎng)晚會(huì)
There's gonna be a whole lot of drinking
飲盡美酒
A whole lot of dancing and a whole lot of screwing."
舞盡芳華,玩遍美女
"sounds like fun" the neighbor says. "
聽(tīng)上去很有趣"鄰居回答,
"what can I bring?" the hillbilly replies "
要我?guī)c(diǎn)什么呢"接著鄉(xiāng)巴佬回答道,
"you can bring anything you want
"你想帶什么都行,
It's just gonna be you and me."
"反正只有我們兩個(gè)"
What are you laughing at Cadillac?
你笑什么呢,凱迪拉克
Look at you.
看看你
Up to your old tricks.
又耍老把戲
You're a bum. You know that?
你就是個(gè)乞丐,你知道嗎
No I'm not.
不,我不是
Conrad Hilton?
康納德·希爾頓
You wouldn't expect him to be taken so easily.
你應(yīng)該知道他不是那么容易就能拿下的
Shut up.
閉嘴
You can't be tied down.
你不可能被制服
That's right. Look at your hands.
沒(méi)錯(cuò),看看你的手,
They're as soft as a woman's.
那么柔軟,像是女人的手
What do you do? What do you make?
你做什么,你做了些什么
You grow bullshit.
你真是爛透了
I gave him two. How the hell is he still awake?
我給了他兩片,那他怎么還醒著,
Everything okay?
沒(méi)事吧
I'm worried that housekeeping is going to come in.
我估計(jì)打掃房間的人快來(lái)了
I put out the sign.
我在外面掛了"請(qǐng)勿打擾"
I'll call them when we're done.
等我們結(jié)束了再叫他們進(jìn)來(lái)
I don't know.
我不知道
Come on. I love the morning.
來(lái)吧,我清晨性趣昂然
What were you thinking?
你當(dāng)時(shí)到底怎么想的
It's awful.
太難看了
It's an antique.
這是個(gè)古董
We discussed this for months
我們研究了好幾個(gè)月
And we decided antiques were expected.
我們已經(jīng)決定了不要古董
Look around! You have ruined the whole room.
看看周?chē)銡Я苏麄€(gè)房間
If you want to keep it
如果你想要保持這樣
Please do not tell people I did this.
別告訴別人這是我的作品
Morning. Fender bender.
早上好,出了點(diǎn)小事故,
Oh. I'm going to get coffee. Do you want some?
我想要去拿杯咖啡,你要嗎
No thank you.
不了,謝謝
Good morning Mr. Draper.
早上好,德雷柏先生
Fender bender. I'm sorry.
出了點(diǎn)小事故,很遺憾,
Mr. Cooper's waiting for you.
庫(kù)珀先生在等您
Thank you.
謝謝
Good morning.
早上好
Sit down.
坐吧
What do you want?
你想怎么樣
Sacajawea carried a baby on her back
薩卡加維亞背著個(gè)嬰兒
all the way to the Pacific Ocean
一路到達(dá)太平洋
And somewhere that baby thinks he discovered America.
那個(gè)嬰兒才由此發(fā)現(xiàn)了美洲
You Don have been standing on someone's shoulders.
唐,你難道沒(méi)有站在別人的肩膀上取得今天的成就嗎
We brought you in we nurtured you like family
我們帶你入行,像對(duì)待家人一樣培養(yǎng)你
And now's the time to pay us back.
現(xiàn)在是你回報(bào)我們的時(shí)候了
You can't go any further on your own Don.
你獨(dú)自一人寸步難行
Would you say I know something about you Don?
你承認(rèn)我知曉你的一些事嗎,唐
I would.
是的
Then sign.
那就簽字吧
After all when it comes down to it
不管怎么說(shuō),到了這種時(shí)候
Who is really signing this contract anyway?
簽的又何止是這份合同呢
I don't want anymore contact with Roger Sterling.
我再也不想和羅杰·斯特林有任何關(guān)系
Don?
唐,
I signed it.
我簽了

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
pole [pəul]

想一想再看

n. 桿,柱,極點(diǎn)
v. (用桿)支撐

 
pressing [presiŋ]

想一想再看

adj. 緊迫的,緊急的 press的現(xiàn)在分詞

聯(lián)想記憶
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚攏,集合
n. 集合,聚集

 
strike [straik]

想一想再看

n. 罷工,打擊,毆打
v. 打,撞,罷工,劃

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機(jī)會(huì),時(shí)機(jī)

 
involvement [in'vɔlvmənt]

想一想再看

n. 包含,纏繞,混亂,復(fù)雜的情況

 
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辯護(hù))律師

聯(lián)想記憶
blame [bleim]

想一想再看

n. 過(guò)失,責(zé)備
vt. 把 ... 歸咎于,

聯(lián)想記憶
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,榮譽(yù),貸款,學(xué)分,贊揚(yáng),賒欠,貸方

聯(lián)想記憶
necessity [ni'sesiti]

想一想再看

n. 需要,必需品,必然

 
?

關(guān)鍵字: 美劇 廣告狂人 第三季

發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 范艳华| 赫伯曼电影免费观看| 女生打屁股视频| 格伦鲍威尔| 网页抖音| 欧美一级毛片无遮挡| 大胆艺术| a b a b四字成语| 王艺婵| 贵妃还乡| 女生网站| 韩国成年人电影| 杏色xs| 无所畏惧40集演员表| 高规格| jagger| 心经原文全文| 守护人 电视剧| 美少女战士变身| 大尺度微电影| 创新点| 芭芭拉·布薛特| 3844开关电源电路图| 金马电影网| 琪琪色影院| fate动漫| 小柔seeu| 斯维特拜克之歌| 都市频道在线直播观看| 大红枣儿甜又香简谱| 琪琪看片| 裸色亮片| ab变频器中文说明书| 瓦伦蒂诺| angelawhite在线av| 真实游戏在线观看免费完整版| 陆海涛| 老公看你的| 《救苦经》念诵| 林熙蕾三级未删减| 妈妈的朋友电影在线播放|