日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 影視英語(yǔ) > 美劇學(xué)習(xí) > 初來(lái)乍到 > 初來(lái)乍到第一季 > 正文

初來(lái)乍到第一季(MP3+中英字幕):第4集 成功的一方

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:Vicki ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機(jī)掃描二維碼查看全部?jī)?nèi)容

It had been a few months

我們從華盛頓搬到奧蘭多
since we moved from D.C. To Orlando
已經(jīng)有一個(gè)月了
and we were all looking forward
我們也很期待
to my mom's family coming to visit.
我媽媽的娘家人來(lái)探親
This is a nightmare. Well not all of us.
這簡(jiǎn)直是場(chǎng)噩夢(mèng)啊,好吧,也不是我們所有人啦
You know your brother-in-law's only coming to gloat
你知道你的小舅子就是為了來(lái)幸災(zāi)樂(lè)禍
about our restaurant not being successful.
看我們的餐館經(jīng)營(yíng)得不好的
Louis they're family.
路易斯,他們是家人啊
They're coming to gloat about all of our misfortunes...
他們是來(lái)幸災(zāi)樂(lè)禍我們所有的不幸的
the restaurant Eddie.
餐館啦,艾迪啦等等的
Getting away from Steve and his stupid store
遠(yuǎn)離史蒂夫和他那可笑的商店
was supposed to be one of the perks of moving here.
本來(lái)應(yīng)該是我們搬到這來(lái)的最大的好處的
Okay we got the I-shaped sectional
好的,我們這里有工字型組合式家具
the entertainment center the deluxe love seat...
娛樂(lè)中心,高級(jí)雙人座椅
Is this man bothering you?
這家伙在煩你們嗎?
Say the word and I'll call the police.
一句話的事啊,我這就叫警察來(lái)
That's funny.
真有趣啊
Uh Mr. And Mrs. uh Oberg
額,歐伯格先生,女士
this is my boss-in-law Steve.
這是我的老板,史蒂夫
I was just about to finalize...
我正要總結(jié)...
getting us all some twizzlers.
給我們拿點(diǎn)橡皮糖來(lái)
There were no twizzlers.
那兒根本就沒(méi)有橡皮糖
We have twizzlers?! What? No.
我們有橡皮糖吃?!什么?不是
I thought there were twizzlers.
我還以為有橡皮糖吃呢
At least with your whole family coming
至少你的全家一起來(lái)
Steve can't drive his stupid used Miata.
史蒂夫就不能開(kāi)著他那輛破爛二手馬自達(dá)來(lái)了
Steve says his miata is new. It's not new! It's used!
史蒂夫說(shuō)他的馬自達(dá)是新的,不是新的!就是二手的!
I'm sorry. It's just... I...
抱歉,只是...我...
No it's okay. You're right.
沒(méi)關(guān)系啦,你是對(duì)的
My sister can't wait to see us struggling in this swampland.
我姐姐也迫不及待地想看到我們?cè)谶@片沼澤地里掙扎呢
How do you know?
你咋知道?
She called me yesterday and she told me.
她昨天給我打電話了,她告訴我了
I can't wait to see your new home.
我等不及要去看你的新家了
It's a little cozy
我們家還挺舒服的
but there's always room for my dear sister.
當(dāng)然也永遠(yuǎn)有塊地兒是為我親愛(ài)的姐姐準(zhǔn)備的
The whole family's so proud of you.
我們?nèi)叶己転槟阕院赖?/div>
She's just bitter because I have always been mom's favorite.
她這么惡毒就是因?yàn)槲乙恢笔菋寢尩淖類?ài)
That's why she's coming.
這也是為什么她要來(lái)
She wants mom to see us struggling.
她想讓媽媽看我們掙扎在溫飽線上
But they will be in for a surprise
但他們會(huì)大吃一驚的
when they see how well we are doing.
他們會(huì)看到我們的生活是有多好
But we're not.
但我們的生活沒(méi)有多好啊
Yes but they don't know that.
是啊,但他們不會(huì)知道這一點(diǎn)的
I've never loved you more.
我從沒(méi)像現(xiàn)在這么愛(ài)你
Ew! Gross!
呃,惡心死了!
I think it's great
我認(rèn)為你們還能在
that you guys still have passion in your marriage.
婚姻中存在著激情實(shí)在是極好的
My relatives were on their way
我的親戚們就要來(lái)了
but the way my parents were acting you would have thought
但我的父母表現(xiàn)得會(huì)讓你以為
Mariah Carey was coming to visit.
牛姐瑪莉亞,凱莉要大駕寒舍
I mean a hot pre-Nick cannon
我指當(dāng)年性感火辣,還未做他人婦的
the Washington wizards dress" Mariah Carey.
穿著華盛頓奇才隊(duì)球服的瑪莉亞?凱莉
They were putting up fake lemon trees all over the house
他們把假的檸檬樹(shù)放在門口
fancying up the bathroom...
把浴室裝扮得更高檔
basically doing anything they could
基本上做了所有能做的
to look like ballers.
讓房子看起來(lái)像個(gè)宴會(huì)廳
All right the record should reflect now
好了,該份記錄應(yīng)該可以表明
that the defendant is present with counsel.
被告是有律師陪同的
You may be seated if you wish.
你可以坐下了
Even though my parents were tripping I was psyched
盡管我父母很不放心,我卻興奮異常
because my favorite cousin Justin was coming.
因?yàn)槲易類?ài)的表哥賈斯汀要來(lái)了
Justin was only six months older than me
他只比我大六個(gè)月
but he was the one who changed my life forever.
但他是那個(gè)改變了我人生的人
Yo. Check this out.
喲,聽(tīng)聽(tīng)這個(gè)
You are now about to witness
你即將見(jiàn)證的是
the strength of street knowledge.
街頭文化的魅力
From that moment on I was A.W.O...
自那時(shí)起,我便成為了A.W.O...
Asian with obsession.
中了邪的亞洲人
I couldn't wait to show Justin
我等不及要讓賈斯汀看看
how deep my hip-hop knowledge had gotten.
如今我已了解了多少嘻哈音樂(lè)知識(shí)
Everything had to be perfect
自我拿出嶄新的圖派克專輯那一刻起
for when I busted out the new 2Pac.
一切都必須要完美
What's a 2-pack?
啥是圖派克?
It's not for you. Your baby ears aren't ready.
這不是給你聽(tīng)的,你那寶貝耳朵還沒(méi)準(zhǔn)備好
Remember the time a ladybug crawled in my ear?
還記得那次有只瓢蟲(chóng)爬進(jìn)我耳朵嗎?
Evan Emery grandma chu will be staying in your room.
埃文,埃默里,姥姥會(huì)住在你們房間
Yay! Grandma party!
耶!姥姥奶奶大聚會(huì)!
You won't be sleeping there.
你們不會(huì)睡在那里
Aw. Aw.
額,額
I have made other arrangements.
我已經(jīng)做了其他的安排
Why can't we sleep on the couch?
為什么我們不能睡沙發(fā)?
Because then your aunt and Uncle will know
因?yàn)槟菢拥脑捘銈兊木司司藡尵蜁?huì)知道
we don't have enough bedrooms.
我們沒(méi)有足夠的房間了
And they must never know that.
不能讓他們知道這點(diǎn)
Okay I just talked to Mitch
好了,我剛剛跟米奇說(shuō)過(guò)了
and we have a great promotion set for Saturday.
我們周六舉辦升遷會(huì)
All the boomin' onions you can eat for 99 cents.
所有炒洋蔥一律99美分
Yes! Cattleman's will be packed when we take your family there.
好極了!等你的家人來(lái)的時(shí)候牧場(chǎng)主的牧場(chǎng)已經(jīng)準(zhǔn)備就緒
Won't you lose money?
你不會(huì)賠錢嗎?
Well sometimes you have to spend money you don't have
這個(gè)嘛,有時(shí)候你就得超額花錢
to make it seem like you have money that you don't spend.
才能讓你看起來(lái)有錢花不掉
Mm!
嗯哼
Okay house is ready.
好了,房子捯飭好了
Now it's our turn. We need a new look.
現(xiàn)在該捯飭我們了,我們需要整個(gè)新造型
We need a look that instantly says... "Success."
要讓人一看就會(huì)說(shuō)...“成功”
Let me explain.
讓我解釋下
In addition to fake lemon trees
除了假的檸檬樹(shù)
another thing Chinese people did to show prosperity
中國(guó)人做的另一件用來(lái)顯擺的事
was get a perm.
就是去燙頭
I don't know why but to my people
我不明白為什么,但對(duì)于我們來(lái)說(shuō)
curls were like dollar signs.
卷發(fā)就象征著美元符號(hào),你是個(gè)壕
These success perms were a great idea.
燙成功卷發(fā)真是個(gè)好主意
I feel like a curly-headed lion surveying my kingdom.
我就像是只卷毛獅王在俯瞰我的領(lǐng)土
They're coming! They're coming!
他們來(lái)啦!他們來(lái)啦!
We're ready.
準(zhǔn)備好了
Oh!
哦!
Connie!
康妮!
Oh your boobs are so big!
哦,你的胸還真大啊!
I know. They're new.
我知道啊,全新的喲
I had to give up jogging.
我都不得不放棄慢跑了
Oh I can tell.
哦,看得出來(lái)
Oh! They are big.
哦!他們是挺大的
Nirvana?
你是要圓寂了嗎?
Justin yo why you dressed like that?
賈斯汀,喲,你怎么打扮成這樣?
It's grunge.
這是頹廢風(fēng)
It reflects what I feel on the inside.
它完美地反映了我內(nèi)心的感受
Your shirt looks like a picnic blanket.
你的襯衫像個(gè)野餐布似的
Thank you.
呵呵,謝謝了
Where's Steve?
史蒂夫在哪?
He drove separately.
他單獨(dú)開(kāi)車
He drove separately for 13 hours... Mm.
他已經(jīng)單獨(dú)開(kāi)了13個(gè)小時(shí)了...嗯
Just so he could bring that stupid car.
這樣就能炫耀一下他那傻瓜車了
He got a success perm too.
他還有個(gè)成功的殺馬特發(fā)型
I see that. I can see that.
我看到了,我能看到
Did somebody order chinese?!
有人訂了中餐嗎?!
Ooh! Fancy place.
噢!房子真不錯(cuò)
Have I got the "Huang" House?
我已經(jīng)來(lái)到了“黃”家了嘛?
That's a great joke Steve. Oh hi!
玩笑很好笑,史蒂夫,噢,嗨!
Funny every time you tell it.
你每次講都可好笑了
Sweet ride Uncle Steve.
車子好棒,史蒂夫舅舅
Hey thanks Emery.
嘿,謝謝,埃默里
If you work hard and you're smart like me
如果你努力工作而且又像我一樣聰明
some day you can have a brand-new Miata.
你有一天也會(huì)有個(gè)嶄新的馬自達(dá)車的
Or used because it's used.
或者是用過(guò)的,因?yàn)檫@車是二手的
Yo.
You want to help me with this?
你不來(lái)幫幫我么?
I have my own baggage.
我自己還有包袱呢
Emotional.
心理上的
So the furniture store is doing really well
所以,家具商店最近經(jīng)營(yíng)得不錯(cuò)
and I thought "Why not?"
然后我覺(jué)得,“為什么不呢”
You only live once right?
你就活這么一次,對(duì)不對(duì)?
And now you are equipped with air bags.
現(xiàn)在你全身上下都是氣袋了
So how was the trip down?
那么,旅行怎么樣?
I know mom can be so critical of your driving.
我知道媽媽對(duì)你開(kāi)車的態(tài)度肯定很嚴(yán)厲
Oh she was complaining the whole time...
噢,她一直在抱怨
Mm.
Oh! Ah-ma!
噢!媽媽!
About you.
抱怨你
What?!
什么?!
She's been feeling a little abandoned you know?
她感到有點(diǎn)被拋棄了,你懂嗎?
Because you abandoned her.
因?yàn)槟銙仐壛怂?/div>
Connie!
康妮!
Looks like you're not her favorite anymore.
看來(lái)你已經(jīng)不是她最寵愛(ài)的孩子了
Guess who is.
猜猜現(xiàn)在誰(shuí)是呢
Are you thinking? Are you thinking about who is?
你想想?你想想現(xiàn)在她最寵愛(ài)誰(shuí)?
Connie!
康妮!
Coming ah-ma.
來(lái)了,媽媽
And that's my lazy Susan
那是我的懶Susan
because you know sometimes we get lazy.
因?yàn)椋阒赖模袝r(shí)候我們會(huì)懶得動(dòng)
Oh that's my uh pager.
噢,是我的,額,尋呼機(jī)
We're opening a second store. Business right?
我們正在開(kāi)第二家店,買賣的事,你懂吧?
Tell me about it.
跟我說(shuō)說(shuō)
My restaurant is so successful
我的餐廳特別成功
I had to put in a dedicated fax line.
我都得設(shè)一個(gè)專線
It seems kind of quiet now Louis.
不過(guò)現(xiàn)在貌似挺安靜的哈,路易斯
It's in recharge mode. Tired.
它正在充電,沒(méi)電了
All right dad it's all set up.
好了,爸爸,一切就緒
I brought along my Internet computer.
我把我的電腦帶來(lái)了
I need to check on my store's webpage.
我得沒(méi)事看看我店鋪的網(wǎng)頁(yè)
Hmm.
I have to go to the bathroom.
我要去趟洗手間
Yeah go go. Go to the bathroom.
好的,去吧去吧,去洗手間吧
We got plenty of time.
我們有的是時(shí)間
All right deputy jex
好了,代理人杰克斯
would you just take a step back please?
可以請(qǐng)你往后退一步嗎?
This is people's 164-a? Is that the right-hand glove?
這是第164號(hào)a嫌疑人,這就是那只右手手套嗎?
Seems to be having a problem putting the glove on his hand.
看起來(lái)他戴手套有點(diǎn)困難
The real juice is loose.
真正的兇手正逍遙法外
Mom would you like some tea? You must be so tired.
媽媽,喝點(diǎn)茶嗎?您可定很累了
I have green oolong chrysanthemum sleepytime!
我有綠茶,烏龍菊花茶,安眠茶!
Something was up with my cousin
我的表親不對(duì)勁
but whatever it was I knew what would snap him out of it.
不管因?yàn)槭裁矗抑肋@都能讓他振作起來(lái)
I was thinking we should start with the old stuff
我覺(jué)得我們應(yīng)該從舊的東西開(kāi)始
and work forward.
然后向前推進(jìn)
Are you guys having a rap party?
你們幾個(gè)要辦一個(gè)說(shuō)唱聚會(huì)嗎?
Hammer I'm M.C.
Hammer!我要當(dāng)M.C.
Get out!
出去!
Come on. Let's go.
真是的,我們走
Sorry about that. Kids.
對(duì)不起了,孩子們
I'm thinking of moving to Seattle.
我正在考慮搬去西雅圖
Or we could just start with this.
這樣我們就能玩這個(gè)了
Oh I-I'm not into 2Pac anymore. He's just a little immature.
噢,我-我已經(jīng)對(duì)2Pac不感冒了,他有點(diǎn)幼稚
You want to listen to some real grown-up music?
你想聽(tīng)聽(tīng)真正的成年人聽(tīng)的音樂(lè)嗎?
Oh it's so good.
太好聽(tīng)了
This woman's terrible.
這女的太難聽(tīng)了
Mom won't even talk to me.
媽媽根本不和我說(shuō)話
[09:50.65Aw. That's too bad. Mom won't even talk to me.
啊哦,這可太糟糕了,媽媽根本不和我說(shuō)話
Aw. That's too bad.
啊哦,這可太糟糕了
Thanks for letting me and Steve stay in your bedroom.
謝謝你讓我和史蒂夫住在你的臥室
It's cute. Like a little mouse shoe.
這屋子太漂亮了,像個(gè)老鼠洞一樣
You are loving this aren't you?
你特別享受媽媽和我有矛盾,是不是?
Not at all but if you want
不不不,但是如果你想的話
I can put in a good word for you with mom
我可以在我們晚上聊天的時(shí)候
during our evening chat.
在媽媽那給你美言兩句
We put on our slippers and talk about the family.
我們穿著拖鞋,談?wù)撝彝ツ切┰掝}
We call it slipper talk.
我們管這叫做拖鞋夜話
Okay fine.
好吧,好吧
You may be mom's new favorite
你可能是媽媽的新歡
but I'm going to win her back
但我要用她最在意的方式
by using what's most important to her.
把她的心贏回來(lái)
Wheel of fortune"? A good bargain.
財(cái)富之輪?想得美
You may be living your fancy lifestyle
你可能有著奢侈的生活方式
with your ta-tas and your Miatas
你有他她鞋和你的馬自達(dá)車
but what mom cares about most is stretching a dollar.
但媽媽最關(guān)心的是精打細(xì)算
Oh little sister.
噢得了吧,妹妹
Just because Steve and I are cushy
就因?yàn)槭返俜蚝臀疑畹妮p松
doesn't mean I can't sniff out a good deal.
并不意味著我看不出來(lái)買什么東西合算
Designer luggage... 75% off.
比如那個(gè)設(shè)計(jì)師行李箱...二五折
When I told mom she almost smiled.
我告訴媽媽的時(shí)候,她幾乎都會(huì)對(duì)我笑的
Well wait till I show her these silk throw pillows.
好吧,等我給她看看這些綢制枕頭
off from a condemned hospital.
倒閉醫(yī)院里打一折,90%
Why don't we go shopping see who can find a better deal?
我們?yōu)槭裁床蝗ス浣帜兀纯凑l(shuí)能找到更便宜的東西?
Well let's take this to the hole...
好啊,我們來(lái)比試一下
Tammy's fashion hole where they have
Tammy的時(shí)尚商店,那里有
an unprecedented selection of only left shoes.
一流的清倉(cāng)鞋
What a coincidence.
多巧啊
That's my preferred discount shoe.
那是我最喜歡的打折鞋
Connie!
康妮
Coming ah-ma!
來(lái)了,媽媽!
Connie and my mom have slipper talk.
康妮和我媽媽要拖鞋夜話
Steve has a fancy noise box.
史帝夫帶來(lái)個(gè)聒噪的盒子
Yeah it's called Connie.
是的,聒噪的盒子就是康妮
We need to step up our game.
我們要提高比賽戰(zhàn)斗力
Don't worry baby. We got this.
寶貝,別擔(dān)心,我們贏定了
So while this is happening
話說(shuō),正好你們來(lái)拜訪
I have a chance to say how excited I am
我也有了機(jī)會(huì)告訴你明天向你們展示下牧場(chǎng)主的牧場(chǎng)
to show you Cattleman's Ranch tomorrow.
對(duì)我來(lái)說(shuō)有多么激動(dòng)難耐
It's gonna be a full house.
肯定是座無(wú)虛席
Well why wait to see this restaurant
好吧,為什么要等等再去見(jiàn)這個(gè)我
I've heard so much about?
慕名已久的餐廳?
I made a reservation for tonight.
我已經(jīng)預(yù)定了今晚
Oh well I don't think the restaurant
哦,好吧,我覺(jué)得餐廳在這么不充裕的時(shí)間里
can accommodate on such short notice.
沒(méi)法給你安排
Oh no not a problem. The manager was really nice.
哦,沒(méi)有,不是問(wèn)題,經(jīng)理超好的
He said there were plenty of tables.
他說(shuō)那里有好多空桌
Oh. Oh.
哦,哦
Howdy. Cattleman's Ranch.
您好,牧場(chǎng)主的牧場(chǎng)餐廳
Mitch how many tables are booked for tonight?
米奇,今晚有幾桌預(yù)定?
Uh let's see. Oh just one.
啊,讓我看看,哦,就一桌
Ooh but it's a big party of 10.
哦,但是是個(gè)10人的大單子
Okay well there's a change of plans.
好的,那個(gè),計(jì)劃有變
Me and my family are coming in tonight.
我和我家人今晚會(huì)去
I need you to fill up the restaurant any way you can.
我要你不擇手段讓餐廳滿員
You and me?
你和我?
Me and my family are the big party of 10!
我和我家人就是那個(gè)10個(gè)人的大單子!
Let's go. Everybody in. Dinner's on Uncle Louis tonight.
我們走,大家進(jìn)來(lái),今晚晚餐路易斯叔叔買單
Do you like my outfit mom? I got a great deal.
媽媽,你喜歡我這套么?這筆買賣超劃算
Half off on all sport separates.
運(yùn)動(dòng)單品全部半折
Mom you like my jacket?
媽媽,你喜歡我?jiàn)A克么?
It was 60% and it glows in the dark
這個(gè)四折,而且在暗處還好發(fā)光
so I save money on electricity too.
所以我還省了電費(fèi)錢
Oh hey boss man.
哦,嘿,老板
I see you've dropped by for a little impromptu dinner
我看到你和你家人一起
with the kinfolk.
路過(guò)順便來(lái)吃點(diǎn)即興的晚餐
What's going on? I told you to pack the place.
怎么回事?我告訴過(guò)你要讓這地方坐滿
Yeah but I did the best I could.
沒(méi)錯(cuò),但是我已經(jīng)盡力了
You gave me very little time.
你給我的時(shí)間太短了
Gwendolyn and Fritz... Look those are my ex-roommates
格溫多林和弗里茨...看,那是我前室友
they just came from the renaissance fair...
他們剛從文藝復(fù)興展覽會(huì)上趕來(lái)...
Hector and Nancy... they're posing as customers...
赫克托和南希...他們?cè)谘b客人
and Charlene is the date that I'm currently on.
還有沙琳是我最近在約會(huì)的妹子
This isn't enough people!
人不夠!
Don't worry about it.
別擔(dān)心
We got that party of 10 coming in.
10個(gè)人的大單子就要來(lái)了
Hey. Light crowd tonight huh Louis?
嘿,今晚有點(diǎn)冷清哈,路易斯?
Well this is just the awkward time
好吧,這是老人用餐時(shí)間和常人用餐時(shí)間
between old people dinner and regular dinner so...
之間的不尷不尬時(shí)段,所以...
To the king!
敬國(guó)王!
Are you wearing a whole new outfit?
你換了一套全新的衣服?
I bought so many affordable items today
我今天買了好多價(jià)格實(shí)惠的東西
I couldn't pick just one.
我都不知道挑啥好
Mom this ski suit was 80% off
媽媽,這套滑雪服兩折
and it came with one pole.
還送了一根滑雪桿哦
Tennis mother?
網(wǎng)球,媽媽?
85% off.
1.5折
Advantage... Connie.
好處...康妮
So is uh anyone gonna take our order.
話說(shuō),額,有人來(lái)給我們點(diǎn)單么
Uh...
啊...
Welcome to Cattleman's Ranch.
歡迎來(lái)到牧場(chǎng)主的牧場(chǎng)
Can I start you off with some drinks?
要我給你們上點(diǎn)飲料么?
Aren't you a customer?
你不是客人么?
So tell me about you.
好了,和我說(shuō)說(shuō)你
Do you have any brothers or sisters?
你有什么兄弟姐妹么?
Uh not anymore.
啊,沒(méi)了
I mean it's not exactly something you talk about
我是說(shuō),這不是第一次約會(huì)要談的東西
on a first date but for some reason
但是出于某些原因
I feel like I can really open up to you.
我覺(jué)得我能對(duì)你敞開(kāi)心扉
Oh hold on one second.
哦,等我一下
Howdy. Cattleman's Ranch.
您好,牧場(chǎng)主的牧場(chǎng)餐廳
Yes we do do to-go orders.
是的,我們的確送外賣
What's the name? Okay Orenthal...
什么名字?好的,Orenthal...
J...
J...
Sampson
桑普森
Okay.
好的
This roll is stupid.
這個(gè)面包卷好蠢
Dude why are you such a bummer?
兄弟,你為啥這么挑三揀四?
What can I say? I grew up.
我能說(shuō)什么呢?我長(zhǎng)大了
No you're played out
才不是,你是聽(tīng)那種憂傷的
listening to that sad white-lady music.
白人女性的音樂(lè)聽(tīng)得毫無(wú)精神了
Whatever. You're not old
隨你怎么說(shuō),你還不夠成熟到
enough to appreciate the emotion of grunge.
去欣賞垃圾搖滾的情感
You still got baby ears.
你還是小孩兒的音樂(lè)審美
Excuse me! Do you accept grain as payment?
不好意思,你們接受拿谷粒付賬么?
Look mom. Someone died in this.
看,媽媽,有人可想死了這件衣服
You know I could have sworn you were a customer.
你知道,我敢發(fā)誓你是個(gè)客人
Uh well
額,好吧
You know what we like to do
你知道,我們喜歡
is let the finicky diners do the...
讓過(guò)分挑剔的客人做...
uh Jessica help me out here.
啊,杰西卡,幫幫我
Oh yes well uh...
哦,是的,好吧,額
sorry I wasn't listening. What are we doing?
不好意思,我剛沒(méi)在聽(tīng),我們?cè)诟缮叮?/div>
I have no idea. So a-am I a waitress again
我不知道,所以,我現(xiàn)在又是個(gè)服務(wù)員了
or am I still pretending to be a customer
還是繼續(xù)裝作是客人
or am I... or...
還是...又或者...
Whoops.
哎呀
I think we can all agree that it's amazing
我覺(jué)得大家都同意我撐了這么久
that I've lasted this long right?
已經(jīng)超棒了,對(duì)不對(duì)?
Okay fine.
好吧,好吧
The truth is Cattleman's has got off to a shaky start.
事實(shí)是,這個(gè)餐廳開(kāi)業(yè)不順
I knew it!
我就知道
Your fax machine wasn't tired it was bored.
你的傳真機(jī)不是沒(méi)電了,是沒(méi)生意
Hey Connie you missed it.
嘿,康妮,你錯(cuò)過(guò)了好戲
They finally admitted they're failing.
他們終于承認(rèn)他們失敗了
Oh I heard.
哦,我聽(tīng)到了
That's my tiger shirt!
那是我的虎皮裙!
You stole it from my bag!
你從我包里偷的
No I found it. 100% off.
不是,我找到的,一毛沒(méi)花
Thanks mom.
謝謝,媽媽
Hey boss man I don't know
嘿,媽媽,我不知道
if this is a good time to tell you this or not
現(xiàn)在是不是告訴你的好時(shí)機(jī)
but I think that table of 10 is a no-show so...
但是我覺(jué)得那個(gè)10個(gè)人的大單子不來(lái)了,所以...
Last night was a disaster.
昨晚真是一敗涂地
I don't want to leave this room.
我不想出這個(gè)房間門
Now that is a success perm.
現(xiàn)在,那個(gè)才是成功的卷毛
I'm so tired.
我好累啊
Nobody could have slept worse than we did.
沒(méi)人比我們睡得更差了
Mm.
So is anybody gonna talk about aunt Connie's boobs?
話說(shuō),有人要聊聊康妮阿姨的大胸么?
Aah! She heard me!
啊,她聽(tīng)到我說(shuō)話了!
I was just looking for some sugar.
我只是在找點(diǎn)糖
What are you boys doing in here?
你們?cè)谶@里干嘛?
They're there because we don't have enough bedrooms.
他們呆在那里,因?yàn)榕P室不夠
Are you happy?
你高興了?
Cattleman's Ranch is not doing well our house is small
牧場(chǎng)主家的牧場(chǎng)生意不好,我們的房子小的很
and you're mom's favorite... you win.
而老媽最愛(ài)你...你贏了
Jessica.
杰西卡
I know how you feel.
我明白你的感受
But you'll get used to being mom's least favorite daughter.
但你很快就會(huì)習(xí)慣當(dāng)媽最不愛(ài)的女兒的
I did.
我已經(jīng)習(xí)慣了
It was not so bad for you.
其實(shí)你也沒(méi)那么糟
The only pictures she had in her wallet
她錢包里唯一的兩張照片
were of you and Kurt Russell.
就是你和庫(kù)特·拉塞爾的
You saw inside her wallet? I didn't think it opened.
你居然能看到她錢包里的東西?我就從沒(méi)見(jiàn)它打開(kāi)過(guò)
I have to say...
不得不說(shuō)...
I never knew being the favorite was so hard.
我從來(lái)不知道當(dāng)老媽的最愛(ài)這么辛苦
It takes a lot of patience.
實(shí)在是太需要耐心了
I know.
我懂
When you watch "Wheel"
當(dāng)你看“Wheel”的時(shí)候
does she still yell at the TV screen
她是不是還在對(duì)著屏幕里
when someone buys a vowel?
那個(gè)剛買了毛巾的家伙大叫?
"Vowels are a waste of money!"
“買毛巾就是浪費(fèi)錢!”
Josephine's missing!
我的愛(ài)車約瑟芬不見(jiàn)了!
Who?
誰(shuí)?
My Miata! Someone snatched Josie!
我的馬自達(dá)!有人把小約瑟綁架了!
Why aren't you freaking out?!
你們?cè)趺催@么淡定?!
Aah!
啊!
Yeah officer you need to have all units looking for my car.
是的,警官,你找遍所有單元也得把我的車找出來(lái)
It's a brand-new 1995 miata.
那可是一輛全新的1995年產(chǎn)的馬自達(dá)
Sir you said the color of your car is British-racing green?
先生,你說(shuō)你的車是英國(guó)賽車綠(墨綠色)的?
Yes.
They discontinued British-racing green in the '95 model.
1995英國(guó)賽車綠款還沒(méi)生產(chǎn)呢
The last year the brg was available was in the '93.
去年最新英車綠款的還是1993年產(chǎn)的
It's used! I knew it!
居然是二手的!我就知道!
Guess that alarm was fake too.
我猜警報(bào)聲也是假的吧
"Whoop-whoop" My ass!
“嗚-嗚”切!
No no no. I-I-I-I got a special edition...
不,不,不,我-我-我-我,買的是特定版的
Sir I've got two passions in life...
先生,我一生只對(duì)兩件事感興趣...
law enforcement and japanese sports coupes.
執(zhí)法,還有日本的運(yùn)動(dòng)跑車
That's right.
當(dāng)然
I too am a proud gay man and Miata enthusiast.
我也為我對(duì)馬自達(dá)的狂熱感到自豪又開(kāi)心
Oh here we go.
哦,找到了
Says a repo order was issued for that car.
這里說(shuō)有人回購(gòu)了那輛車
Apparently the owner is way behind in payments.
很顯然車主要付的錢還差得遠(yuǎn)吶
Steve?
史蒂夫?
Okay so I took out a few loans to pay back some other loans.
好吧,我申請(qǐng)了幾個(gè)貸款來(lái)償還之前的貸款
We're in debt and you didn't tell me?
我們負(fù)債這么多,你竟然瞞著我?
I thought we were cushy.
我還以為我們閑錢很多
We are cushy!
我們的確閑錢很多!
We're just a little low on cashola!
我們只是資金有一點(diǎn)點(diǎn)緊張而已!
Are we poor?!
我們沒(méi)錢了?!
Are they gonna take away my stuff?!
會(huì)有人把我的東西搶走嗎?!
I like my stuff!
我舍不得我的東西!
Yo.
Well probably should have hung up already
額,我或許早該掛電話了
but I didn't so I heard all that.
但是我沒(méi)有,所以我都聽(tīng)到了
I'll mail you some literature
我會(huì)給你寄點(diǎn)
about the Miata queens of Orlando.
關(guān)于奧蘭多地區(qū)馬自達(dá)情報(bào)的東西
We meet every other month but whatever.
我們每隔一個(gè)月就會(huì)見(jiàn)面,但無(wú)所謂了
You'll read about it.
你會(huì)讀到的
What's going on?
怎么了?
These two were fast asleep
這倆個(gè)小家伙
in the backseat of a Miata I repo'd.
在我回購(gòu)的馬自達(dá)車后座睡著了
It was more comfortable than the pantry.
比食品儲(chǔ)藏室舒服多了
Uh of course!
啊,沒(méi)錯(cuò)!
My boys I was so worried about and knew were gone!
我發(fā)現(xiàn)他們不見(jiàn)了,真是擔(dān)心死他們了!
Thank you for not repo'ing my children.
謝謝你沒(méi)把我的孩子們回購(gòu)走
No problem. Comes with the job. Mm.
不用謝,工作需要嘛,嗯
As well as dibs on anything we find in the cars.
還在車?yán)镎业搅艘稽c(diǎn)福利
Mm.
Hello juice.
嗨,juice
You know for the record
你知道嗎,看記錄時(shí)
that dealer told me that Miata was new.
賣家告訴我那輛是全新的
Well people lie.
呃,人人都會(huì)說(shuō)謊
Sometimes even to themselves.
有時(shí)連他們自己都騙
Hey don't worry okay?
嘿,別擔(dān)心了,好不?
I won't tell the family about any of this.
我不會(huì)告訴家里任何人的
I know business has its ups and downs.
我知道得失乃經(jīng)商之常態(tài)
You'll get back on your feet.
你能挺過(guò)來(lái)的
I appreciate it Louis.
謝謝,路易斯
You know...
你知道嗎...
I got to say
不得不說(shuō)
it'd be a lot easier if I still had my best salesman.
如果我最好的那個(gè)店員還在的話,情況會(huì)好的多
Hey if you ever need any advice
嘿,要是你需要建議的話
just give me a call okay?
盡管給我打電話,好嗎?
Just not on my dedicated fax line
只要?jiǎng)e打我那個(gè)專用傳真線路就行
'cause that's just for faxes.
因?yàn)樗鼉H限于傳真,
Oh.
There we go.
戴好
Sorry I got a little upset before.
抱歉我之前有點(diǎn)失態(tài)了
Guess I just got caught up in the emotion of the moment.
可能是我當(dāng)時(shí)有點(diǎn)小傷感
Really?
真的嗎?
'Cause to me it looked like you were straight-up crying.
因?yàn)樵谖铱磥?lái)你就是在哭
But maybe my baby ears didn't hear it right.
不過(guò)也可能是我聽(tīng)錯(cuò)了
You guys want to listen to some 2Pac?
你們想聽(tīng)圖派克的歌嗎?
Really? We can listen with you?
真的嗎?我們能和你一起聽(tīng)?
Mm. I'll go get some sunny d and raisins.
嗯,我去拿點(diǎn)小零食和葡萄干
I'll get our toothbrushes for after.
那我去把我們的牙刷拿來(lái)待會(huì)用
Well I can't wait to get out of this swampland.
我實(shí)在在這個(gè)沼澤地里呆不下去了
Well nothing's stopping you.
呃,又沒(méi)有誰(shuí)攔著你
By the way your hair looks terrible.
順便說(shuō)一句,你發(fā)型太難看了
And your boobs are way too big.
你的胸也太大了
Have a safe drive mom.
一路平安,媽
Well she's coming around.
看來(lái)她還會(huì)造訪了
Connie! Coming ah-ma.
康妮!來(lái)了,阿媽
We all took something away from that trip.
我們?cè)谀谴温猛局卸冀鉀Q了一些東西
Except grandma who set something loose.
除了外婆,惹起了新的東西
And in the process we learned that just like O.J.
而在那個(gè)過(guò)程中我們也明白了就像O.J.一樣
people weren't always what they see.
人們并不都是他們看起來(lái)那樣
I can't believe it.
難以置信
We won. Yes we did.
我們贏了,對(duì),我們做到了
We finally proved this Miata was used.
我們終于證明了那是輛二手馬自達(dá)
And we are always honest with each other.
我們一直對(duì)對(duì)方很坦誠(chéng)
We are the most successful couple.
我們是最成功的夫妻了
You realize we are swimming in dept too?
你有意識(shí)到我們也泥菩薩過(guò)江了嗎?
Yes but we are swimming together.
嗯,但是我們一起在過(guò)江
Oh man. Come on.
噢,天,要不要這樣
That one was gross.
太肉麻了

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
discount ['diskaunt]

想一想再看

n. 折扣,貼現(xiàn)率
vt. 打折扣,貼現(xiàn),不重

 
yell [jel]

想一想再看

v. 大叫
n. 大喊

 
accommodate [ə'kɔmədeit]

想一想再看

vi. 使自己適應(yīng)
vt. 使一致,和解;提供

聯(lián)想記憶
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財(cái)產(chǎn),命運(yùn),運(yùn)氣

 
luggage ['lʌgidʒ]

想一想再看

n. 行李

 
reservation [.rezə'veiʃən]

想一想再看

n. 預(yù)定,保留意見(jiàn)

 
promotion [prə'məuʃən]

想一想再看

n. 晉升,促進(jìn),提升

聯(lián)想記憶
immature [.imə'tjuə]

想一想再看

adj. 不成熟的

聯(lián)想記憶
wallet ['wɔlit]

想一想再看

n. 皮夾,錢包

 
obsession [əb'seʃən]

想一想再看

n. 困擾,沉迷,著魔,妄想

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 美劇 第一季 初來(lái)乍到

發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 疯狂试爱四| 欢迎观临| 看香谱二十四法图解 | 色在线播放| 金马电影网| 机场特警 电视剧| 陆敏悦| 浪客剑心星霜篇| 密使所有演员表| 格伦鲍威尔| 啥啥| 电影《忌讳》完整版| 王瑞琪| 人流后饮食| 《遇见你之后》电影在线观看| 炊事班的故事演员表| 日本大片ppt免费ppt电影| 尹雪喜演的全部电影免费观看| 抖音怎么开店卖东西| 邓为个人资料及简历| 地理填充图册| duba| 历史转折中的| 红日歌词完整版| 女生被艹在线观看 | 南来北往电视剧剧情介绍| 开国大典ppt课件| 赛虎| 张柏芝惊艳照片| 巢谷传| 邓伦是石家庄哪里的| 爱情秘密| 青春之放纵作文免费阅读| 欧美xxxx做受性欧美蜜臀av| 三年片电影| 七年级下册语文读读写写拼音全部| 男操女视频免费| 红鞋日记| 尹雪喜演的电影在线观看 | 生活片一级| 福音电影|