First, we get my hook.
首先我們?nèi)フ音~鉤
Then save the world. Deal?
然后拯救全世界 成交?
Deal. Worth a shot.
成交 就是想再試試
Okay, we go east.
好吧 我們往東走
To the lair of Tamatoa.
去螃蟹怪的巢穴
If anyone has my hook, it's that beadyeyed bottom feeder.
我的魚鉤肯定被那個(gè)眼尖的食底泥動(dòng)物撿到了
Teach me to sail.
教我駕船吧
My job is to deliver Maui across the great ocean.
我的任務(wù)就是帶你漂洋過海
I should... I should be sailing.
所以我 我應(yīng)該來駕船
It's called Wayfinding, Princess.
這叫尋路 小公主
And it's not just sails and knots.
尋路可不像駕船那么簡(jiǎn)單
It's seeing where you're going in your mind.
你不僅要知道目的地在哪兒
Knowing where you are.
還要清楚當(dāng)前的位置
By knowing where you've been.
和已經(jīng)走過的地方
Okay, first, I'm not a princess.
好吧 不過我可不是什么公主
I'm the daughter of the chief.
我是酋長(zhǎng)的女兒
Same difference. No.
沒什么區(qū)別 有區(qū)別
If you wear a dress, and you have an animal sidekick.
如果你穿條裙子 再帶只小寵物
You're a Princess.
你就是公主了
You're not a wayfinder.
所以你不是尋路人
You will never be a wayfinder.
也永遠(yuǎn)不會(huì)成為尋路人
You will never be a way...
你不可能成為尋路
Really? Blow dart in my butt cheek.
不會(huì)吧 拿我的屁股當(dāng)靶子