Gossip girl here
"八卦天后"在此
Your one and only source
這是您了解
Into the scandalous lives of manhattan's elite.
曼哈頓名流們緋聞的唯一渠道
This is my boyfriend Dan Humphrey.
這是我的男朋友,丹?漢弗瑞
Hi. Dan,this is miss Carr. she's my favorite new teacher.
丹,這是卡爾小姐,她是我最喜歡的新老師
What are you doing here?
你在這干嘛呢
I'm taking your advice to come out to brooklyn sometime.
你不是讓我也來布魯克林轉轉么
Why would you turn down Yale?
你為什么拒絕去耶魯
Yeah. why--why would you do that?
為什么要這樣做
Brown is just a better fit for me,Dan.
布朗可能更適合我,丹
Do we still fit?
那我們還合適嗎
This is a "b."
這是一個B
second semester seniors get a free pass.
畢業班學生第二學期考試要全過
You want to get Rachel back for the grade she gave you?
因為雷切爾給你這個分數,所以你想報復她嗎
I can't risk not getting into Yale.
為了耶魯,我只能這么做
I just wanted to teach you a lesson.
我只是想好好給你上上課
Inviting me to a closed restaurant for dinner?
邀請我去一家停業的餐廳吃晚餐是嗎
Ms. Carr told me what you did.
卡爾女士已經跟我說了你的所作所為
If you complete detention to my satisfaction,
如果你在留校察看期內表現良好
Yale will still be possible.
你還是可以進耶魯的
Is it war? - yes...
是戰爭嗎,是的
But this one will be different.
但這次會與以往不同
While upper east siders are hitting the snooze button,
當上東區的人們正忙著按貪睡鈕的時候
Blair Waldorf had a rude awakening
布萊爾?霍道夫卻已
When the rooster crowed at dawn this morning.
在公雞啼鳴的黎明時分開始發牢騷了
Never...
從來沒有
In my 16,982 hours of schooling
在我16982個小時的學校生涯中
Have I ever been sentenced to detention.
我什么時候被留校察看過
I can't believe
真不敢相信你竟然
you added up all the hours of class we've had.
把咱們上課的總課時都統計出來了
Makes me wanna play hooky.
說的我都想逃課了
One month with Ms.Carr,
和卡爾女士共度一個月
And I'm serving a week of hard time.
我就要做一周義務勞動
Dorota! hey,be more thorough!
多洛塔,弄干凈點
Well,I think you might've
我覺得
Had a little something to do with that.
你應該想點辦法化解
The opera? the boathouse? ring a bell?
看歌劇,去船庫,或者去敲鐘也不錯
Look,all I know is
我只知道
I've never had a teacher who's actually taken me seriously.
我從來沒有遇見過這樣認真對我的老師
It feels like she really gets me. Is--is that weird?
她好像真的很合我,你覺得奇怪么
Looks like Humphrey has some competition.
看起來漢弗瑞面臨競爭了
Well,Dan and I have barely spoken all week.
說起來,丹和我這周基本上沒有說過話
They say conversation is the first thing to go.
人們說,溝通是首要步驟
We will talk.
我們會談談的
There's just a lot going on right now..
最近事兒太多了
Look,B,I gotta go.
聽著, B我得走了
I know where Rachel eats breakfast,
我知道雷切爾在哪吃早餐
And I have to drop off my extra credit essay
我得趕快把我加學分的論文交上
Before I go to school. I'll see you there.
上課前就要,咱們一會見
Serena's sympathetic to the enemy.
瑟琳娜竟然跟敵人站統一戰線
I have to cross her off my list of recruits.
我只有不把她當朋友了
Give me that,quick! come on! quick!
把手套給我,快點,快
Daddy!
爸爸
What a nice surprise!
好大一個驚喜
Handsome and I thought we'd bring you some breakfast.
帥帥和我給你帶了些早餐
Thank you.
謝謝
Ahh. you know,Blair bear,I'm proud of you.
我的小布萊爾,我為你感到自豪
You're handling your punishment with such grace.
你接受懲罰都如此有風度
Well,we Waldorfs are nothing if not graceful.
那是,我們霍道夫家族做任何事情都是很得體的
I wish you'd let me speak to the school.
我希望你讓我跟學校談談
It sounds like this teacher's been after you from the start.
聽起來這位老師從開始就有點針對你
Thank you. But I wanted to handle this on my own.
謝謝,不過我想自己來解決此事
That speaks volumes
瞧這說話的口吻
Of the mature young lady you've become.
你已經是一位成熟的年輕女士了
I wish everyone could see me through your eyes.
我希望所有人都能像你一樣看待我
You keep your chin up.
你要振作一點
I'll see you after school.
那咱們等你放學見了
Bye-bye.
拜拜
Miss Blair,your martyr act--
布萊爾小姐,你演受害者
No good.
不像
Pick up the pace,shall we?
咱們快點干吧,怎么樣
I have to say,Dan,I like this story
丹,我不得不說我喜歡這個故事
Even more than the last one you showed me.
比你上次給我看的還喜歡
I can totally relate to the sense of isolation,
我能體會到那種被隔離的孤獨感
Feeling like an outsider.
感覺像一個局外人
An outsider? You?
一個局外人,你是說你自己嗎
Well,you know what? it took me ten years to master
你知道么,我花了十年時間,去摸索
The local-express-local switchback.
曲折迂回的地鐵路線
And this morning? Gotta say
而今天早上,你就和本地人一樣
You rose the subway like a native.
在地鐵里如魚得水地穿梭了
Do any other constance/ st. jude's students
其他的康士坦茨圣裘德的學生們
Ever take the subway?
坐過地鐵嗎
Uh,no. Most of them have limos with drivers.
沒有,他們都有豪華轎車,專門司機
And overbearing parents,overbooked schedules...
太專橫的雙親,太繁忙的日程
And overflowing bank accounts.
以及太富有的銀行存款
And a distracting sense of self-absorption.
太多的事情讓他們分心
School is the last thing on their minds,
學校只是他們最后才會去關注的事情
Which is why I've been talking to headmistress queller
這就是我為什么跟校長說
About some ideas I have
我的想法
To get the students more focused on learning.
讓學生們在學習上更用心
Oh,really? What do you have planned?
是嗎,你有什么想法
Rachel. Dan.
雷切爾,丹
Hi,Serena.
你好,瑟琳娜
You guys are... hanging out?
你們倆,一起出來啊
Yeah,well,Rachel has been giving me,uh,
是的,雷切爾正在
Some feedback on my stories.
給我的小說作反饋
And by "feedback," he means "a wall of praise."
反饋的意思就是一車好話
Dan is a really good writer. Trust me,I know.
丹是個好作家,相信我,這我很清楚
Okay,all right,now I gotta go.
好了,現在我該走了
So... see ya at school.
那,學校見吧
Is that your "king lear" essay?
那是你的關于《李爾王》的論文嗎
In one of his stories.
在他寫的故事里
Oh,um,I was wondering,
我只是想問問
Can I have a little bit more time?
我能不能再晚一點交
Uh,sure.
當然可以
Hey. Nathaniel,did we speak last night?
內特,我們昨天說過話嗎
No. Why? What's up?
沒,怎么了
I'm not sure,but I think last night
我不確定,但我感覺昨晚
May have been the greatest night of my life.
像是我這輩子過得最美好的一晚
Really?
真的嗎
What are you doing right now?
你現在在干嘛
I'm waiting for Vanessa. Why?
我在等瓦內薩,什么事
Write down this address.
記下這個地址
Blair.
布萊爾
If I'm correct,
如果我沒說錯
you completed your detention this morning.
你留校查看期的活兒已經干完了
Yes,Ms. Carr.
是的,卡爾小姐
Signed and dated by the preservation society.
這是環保社區簽署的名字和日期
I hope the experience was educational.
希望這次你能從中受到教育
I made friends with a family of squirrels
我與松鼠一家成了好朋友
And had lots of time to think.
還有了很多思考的時間
Oh. Henry David Thoreau
也發覺
Found nature inspiring as well.
大自然能激勵人心
I'll see you in class.
上課見
Girls,now that my days of
女孩們,我在社區服務的日子
Community service are behind me,
終于一去不返了
Time for a takedown.
是時候扳回一局了
Hello?
喂
Do you need a refresher?
你們需要我再重復嗎
I say. You do.
我說,你們做
To be honest,Blair,
說實話,布萊爾
None of us are that into 5:00 a.m. trash duty.
我們誰都不想早上5點做值日
I think we're gonna sit this one out.
還是置身事外比較好
Excuse me?
你在說什么
B.,why are you doing this? B
你為什么要這么做
Queller will tell Yale
校長會告訴耶魯
You're finished with detention,
你的處分已經結束了
And it's over. This is madness.
這件事兒就算完了,何必這么瘋狂
No!
不
This is constance!
這里是康士坦次
Don't you see?
你們難道沒看見嗎
And tell us how to run things,
對我們頤指氣使
Then everything we've stood for,
那么所有這些年來
For all these years,is nothing.
我們代表著的一切,全將化為烏有
This isn't about Yale.
這不是為了耶魯
This is about our legacy.
是為了堅持傳承
What we do here today echoes through eternity.
我們所做的一切將永世不朽
Who's with me?
你們同意嗎
Sorry,B. this is your vendetta.
對不起, B這是你的私人恩怨
Students!
同學們
Pay attention! What is this?
大家請注意,這是干什么
New school policy
學校新政
There will be no cell phone usage
上學期間
During school hours.
不準使用手機
Quiet,please.
請安靜
Every morning before you enter the building,
每天早上進樓之前
You will check your phones.
你們要檢查自己的手機
Is this a joke? I feel nauseous.
這是開玩笑嗎,我想吐
Somebody pinch me.
誰來掐我一下
I'm in my own worst nightmare.
我一定是在做最恐怖的噩夢
Who could be behind such pure evil?
誰是這滔天惡行的幕后黑手
Well,well,well.
很好,很好
Now you with me?
現在你們跟我是一條戰線了吧
What do you want us to do?
你想讓我們做什么
Every great leader knows
偉大的領導者都知道
You don't send your girls into the field unarmed.
不能讓部下徒手上戰場
If we know Blair Waldorf,
如果我們了解布萊爾?霍道夫
Munitions are on their way.
就知道硝煙已經不遠了
She's been like this for the past hour.
她已經這樣持續一小時了
I think it's withdrawal.
我想是癮又犯了
She hasn't checked "Gossip Girl"
她已經有一個半小時沒有查收
In an hour and a half.
"八卦天后"的消息了
Is--is a scandal still a scandal
如果不能發短信告訴別人
If you--you can't text about it?
丑聞還是丑聞嗎
That's very zen.
說的真玄妙
Did anyone see you? No,miss Blair.
有被發現嗎,沒有,布萊爾小姐
And you have what I asked for?
那我要的東西呢
Thank you,jesus.
感謝上帝
No. Thank you,Blair.
錯,是感謝布萊爾
And thank you,Dorota.
也感謝你,多洛塔
Please,I-I need to check the dow.
借我看看,我,我要查看股票
Nelly Yuki,get a grip!
內麗?尤琪,別這么急
Girls...
閨蜜們
These phones are our ammo.
這些電話是我們的武器
I want you to dig deep-- and I mean deep--
我要你們深入挖掘雷切爾的過去
Into Rachel's past.
注意是深入
We're gonna run that commie cornhusker
我們要讓那個鄉巴佬
Straight out of constance.
直接滾出康士坦次
Please tell me what we're doing here.
請告訴我們來這里是做什么
Yeah,and talk about the filthy rich--
也順便說說你這個卑鄙的款爺
W-what happened to you?
發生了什么事
Yesterday,I received an envelope.
昨天,我收到一個信封
Inside was a business card
里面是一張商務卡片
With an address,a date and a time on it.
上面寫著地址,日期和時間
No name.
匿名的
I assumed it was some overly designed invitation
我猜這是一個有些夸張的
To a business meeting.
商務會議邀請函
When I arrived at the address,
我到了這里
It was something different entirely.
卻發現和想象的大相徑庭
A high-stakes poker game?
是大賭注的撲克游戲
Or an arms dealer auction?
還是軍火拍賣
The ultimate private gentleman's club.
是終極的私人紳士俱樂部
I walked through this door,and it was...
我走了進去,發現
The Chuck Bass version of narnia?
這是恰克?拜斯版的納尼亞傳奇嗎
She was the most beautiful woman I've ever seen.
她是我見過最美的女人
It's like she was waiting for me...
就像是她一直在等我
Ready to serve...
準備為我獻身
Knowing my every desire--
了解我每一個渴求
Okay,we don't need details.
好了,我們不需要細節
Sadly,I'm pretty sure that's as far as it went.
不幸的是,這已經是過去式了
I woke up alone in a hotel room.
我在酒店房間獨自醒來
In a cruel twist of fate,I don't even remember her name.
命運真愛作弄人,我甚至記不得她的名字
Well,what exactly do you remember?
那你還記得什么呢
Not a lot.
記不清什么了
I'm hoping coming here will change that.
我希望在這里能找到點線索
Between milking cows in Des Moines
一邊給得梅因的奶牛擠奶
And teaching low income kids to read and write,
一邊教一群貧民窟的孩子讀書
Ms.Carr is clean as a whistle.
卡爾小姐很清白
Seriously,she's the midwestern mother Theresa.
說真的,她就是中西部的特蕾莎修女
Impossible,Hazel.
不可能,黑茲爾
Your methods of inquiry must be as tired as your hair.
你應該不厭其煩,用盡所有的調查方法
We searched everywhere.
我們已經用盡全力去搜尋了
My fingers are raw.
我的手指都磨破了
When the truth fails you,
要是真相不能為我所用
You have no choice but to abandon it.
我們就只有不用它
Make something up...
編點假象
Idiots.
一群笨蛋
With friends like these,who needs friends?
要是朋友都像這樣,要她們有什么用
Oh,I'm sorry. I'm so sorry. Are you okay?
對不起,真不好意思,你沒事吧
Yeah,no,I'm fine.
我沒事
It's just a file folder. It's not a brick wall.
只是一個文件夾,不是撞到磚墻
I meant before that. you didn't even notice me
我是指你剛才要不是撞到我
Until you nearly knocked me over.
都意識不到我的存在
No,no,no. no,i-i noticed you.
不,不是這樣的,我看見你了
Uh,I was just actually thinking
我只是被
How much I like your sweater.
你漂亮的毛衣迷暈了
Thanks.
謝謝
Not that I didn't like what you were wearing yesterday
不過我并不是指你昨天的穿著不漂亮
Or that I even remember... a-a yellow sweater
我還記得,你昨天穿的是黃色毛衣
And,uh,those shoe boot things. Dan?
搭配著長統靴,丹,你不要緊吧
Yeah. breathe.
深呼吸下
Right. oxygen-- it's good for the brain.
沒錯,吸氧對大腦有好處
Uh,yeah,i...
是啊,我
Ladies,you can give your tiny brains a rest.
姐妹們,你們的小腦袋瓜可以休息會啦
Once again,the world has proven anything you can do,
又一次證明了世上無難事
I can do better.
只怕有心人
Sorry about that. It's okay.
真的很抱歉,沒關系
I'm sure you're on your way to class or-- it--
我想你正趕著去上課或
No,I'm just--
不,我只是
Ms. Carr and Dan Humphrey?
卡爾小姐和丹?漢弗瑞嗎
are they really?
他們不會來電了吧
Who cares? but I have a friend in cyberspace
管它呢,不過網上我們那個好朋友
Who'll know just what to do.
知道該怎么做
X-o-x-o.
八卦天后
Oh,good job,man.
不錯啊,伙計
Way to go.
恭喜啊
What? yeah,dude.
真風流啊
Hey,this day is getting weirder by the minute.
嗨,我感覺今天變得越來越怪異了
Anything you want to tell me?
你有什么想要告訴我的嗎
Uh,besides I'm glad
唯一讓我開心的是
You're not wearing that raccoon makeup anymore?
你不再化煙熏妝了是嗎
'cause you looked like one of the incredibles.
因為那樣看起來真讓人接受不了呢
Oh,thanks a lot.
多謝夸獎
And I thought I was the bad seed in the family.
我本以為我是家里唯一的壞小孩
What? wha--all right,what's going on?
什么,好吧,發生什么事了嗎
"Is--is lonely boy giving a certain new teacher
"是不是寂寞男孩給新老師
More than just an apple?" what does that mean,
不只一個蘋果呢"這什么意思
And--and why is it written on your hand?
還有為什么你寫在手上呢
'Cause Nelly Yuki wouldn't give me her contraband phone
因為內麗?尤琪不會給我她的"偷渡"手機
To show you myself. I mean,this is just the headline.
不能拿來給你看原文,這只是個標題
The whole post would've gone all the way up my arm.
完整的原文能寫滿我整只胳膊
It was quite detailed about you and ms.Carr
詳述了你和卡爾小姐的緋聞
And your forbidden love. M-me and ms.Carr?
和被禁忌的師生戀細節,我,我和卡爾小姐嗎
Mm-hmm. what? no. that's absurd. that is absurd.
什么,荒唐,一派胡言啊
Well,I'm not the one you need to convince.
保重啊,我不是需要你解釋的人
I will see you later.
待會見
Dan,tell me this is not true.
丹,告訴我這都不是真的
Do you really need to ask?
那你還需要來問嗎
If there's something you need to say,then say it now.
如果你有什么想解釋的,現在說吧
No,there's not. there's not,I swear.
不,我發誓,這些都不屬實
I have no idea who sent that text or why.
我不知道是誰散布的謠言還有動機
Okay.
好吧
I'm sorry I doubted you.
我懷疑你了,我很抱歉
Just... things were so weird between us this morning,
只是今天早上我們發生的事情都太怪了
And then this... I-I don't know.
然后接著,我不知道怎么了
I-I guess I was just confused.
我想我是一時糊涂了
Yeah,I'm right there with you.
沒事了,我會一直守護在你身邊
Who--why would someone want to do this?
會是誰,還有為什么要這么做呢
I mean,I thought everyone loved Rachel.
我還以為大家都很喜歡雷切爾呢
Well,I do know someone who's not exactly her biggest fan.
我的確知道某人絕對不是她的頭號粉絲
Blair got trash duty in central park because of her.
布萊爾因為她的中央公園鬧劇而受罰
If Blair did this to Rachel,this--
如果布萊爾這樣對付雷切爾,那
I mean,she's gone way too far.
我想說,她真的有點過分了
So the ultimate gentlemen's club was here?
所以這里就是"終極紳士"俱樂部嗎
Because this place reminds me of my aunt's house.
因為這里讓我想起了我阿姨的家了
This was the place. I knew it.
就是這里,我記得的
There were velvet curtains blocking this hallway.
這兒有天鵝絨的門簾掛在玄關上
There were women wearing masks,
這兒有面具女郎
Lying on a divan right where this piano is.
躺在沙發床上,就是現在放鋼琴的位置上
All right,listen,maybe you should get some rest.
好吧,我想你應該好好休息下
It could help jog your memory. Or warm ginger ale.
這對你喚醒記憶有好處,要么來杯熱姜汁汽水
It's a miracle hangover cure.
這可是針對宿醉的神奇秘方
This is her. this is the woman.
就是她,就是這個女人
Let me see.
讓我看看
No way. the mom? this must be her house.
不可能,這位母親嗎,這里一定是她的家
Well,there's only one way to find out.
不過這是唯一的線索了
The ladies' room?
這里不是女盥洗室嗎
I knew you and Serena were having problems.
我知道你和瑟琳娜發生點問題
I had no clue they were anatomical.
我都不知道有如此的八卦剖析
The only reason I'm trespassing on sacred ground
我闖入這神圣的地方的唯一原因是
Is because I know you sent that rumor to "Gossip Girl."
我知道是你向"八卦天后"散布謠言的
Sorry. no idea what you're talking about.
不好意思,我不知道你在說什么
you can go now.
不過你該離開了
Look,whatever issues you have with Rachel,
聽著,不管你和雷切爾之間有什么問題
She cares about people. She cares about her job.
她關心別人,她在乎她的工作
Oh... that is so sweet.
真是,貼心啊
Maybe you should write a short story about it
或許你要寫一篇關于這個的新聞
And have Rachel give you notes... naked.
讓雷切爾脫光了給你做點評
I'm just-- all right,okay. All right.
我只是,好吧,好吧
I'm--I'm sorry I didn't give this to you earlier.
我很抱歉沒能早些給你這個
I know it's silly,but the reason is,um,
我知道這很蠢,但原因是
Well,Dan...
因為丹
He's so confident in his writing that I...
他對他的作品非常自信
I don't know. I was just a little intimidated.
我不知道,我只是覺得有點壓力
Dan's talented,but his confidence comes
丹很有才華,但他的自信
From a lifetime of encouragement and praise.
來自別人的鼓勵和贊揚
I'm guessing,for you,birthdays rarely meant new pens
我猜,對你來說,生日你不會像他一樣想要
And a notebook to fill with your ideas.
收到新筆新本子好奮筆疾書
Yeah,more like a chanel wallet and a credit card
相反帶著香奈兒手袋和信用卡
To get me out of the house.
出去玩才會開心
Thank you.
謝謝
Oh,my god,that's ms. Carr.
天阿,這是卡爾女士
It's like I have spinach in my teeth or something.
我牙縫里塞了菠菜嗎
And I don't. I even went to the bathroom to check.
沒有阿,我去洗手間檢查過了
Mm-hmm,yeah,it's actually not spinach.
是啊,事實上并不是菠菜
Um,it's a rumor--
是傳言
A pretty ugly one about you and Dan.
相當惡毒,說你和丹的
But I-I know it's not true.
但我知道這不是真的
A rumor about me and Dan.
我和丹的緋聞
I've been at this school long enough
我在這所學校待了很長時間
To know what that means. unbelievable.
才理解那是什么意思,不可思議
Yeah,well,don't worry.
是阿,別擔心
I've been on "Gossip Girl" plenty of times,
我待在"八卦天后"挺長時間了
And for the worst things.
還經歷過最糟糕的事
Some of them were true,some of them weren't.
有些事是真的,有些則不是
But eventually,everyone forgets.
但最終,人們還是會忘記的
The best thing to do with these things
對待這些事情最好的方法就是
Is just nothing at all. - "Gossip Girl"?
不當回事, -"八卦天后"嗎
Oh,yeah,it's,um,it's a web site where a girl posts gossip.
是的,這是一個女孩傳八卦的網站
Well,at least we think it's a girl.
至少我覺得是個女孩
And where does she get her tips?
她都從哪來的小道消息
Um,it's anonymous,so no one really knows.
這都是匿名的,沒人真正知道
But I gotta get to class.
我要去教室了
Hey,Rachel.
雷切爾
You got a minute?
你有時間嗎
Yeah.
有的
It is a great piece of property.
這是筆巨大的房產
I'm surprised anyone would want to sell.
我非常驚訝,居然有人想賣掉
The husband finally caved,agreed to a greenwich commute.
她丈夫最終屈服了,同意平等交換
Husband. mm-hmm.
丈夫,有意思
The woman with the baby in the picture--
這幅畫中的婦女
I just assumed... the nanny.
我猜,是保姆吧
I thought prospective buyers would like that photo.
我想準買主會喜歡這張圖片的
The nanny. Of course.
保姆,當然
Look,there's some,uh,questions
看,有些問題
I'd like to ask the owners.
我想問問物主
Nothing serious.
不是什么大問題
Noise,neighbors,that sort of thing.
吵鬧聲,鄰居,類似這些問題
I'll do my best to answer them,
我會盡最大努力回答他們的
But I can't give out a client's personal information.
但我不能公布顧客的個人信息
It's policy.
這是規定
Of course. I understand.
當然,我能理解的
But I'm sure you know what the Bass name means
但我能肯定你知道巴斯這個名字
In real estate.
在房地產市場意味著什么
If you were to help me,maybe you'd allow me
如果你幫助我,或許你會允許我
To extend the same professional
將來禮尚往來
Courtesy to you in the future?
為你的事業做點回報
Well,I could never do anything unprofessional.
我不會做不專業的事的
But sometimes I do leave a file unattended
但有時候我去拿水喝
When I go to get a drink.
會把一些文檔忘在這兒
There's some bottled water in the fridge.
冰箱里有瓶裝水
Are you thirsty?
你渴了嗎
Parched.
渴死了
Hello?
你好
Yes,is this the philips residence? Yes.
這里是菲利浦住所嗎,是的
I-I hope I'm not disturbing you.
我希望沒打擾你
I was wondering if I could speak with your nanny,please.
我能和你的保姆談一下嗎
I'm sorry.
抱歉
Elle's with the children at the park.
艾麗帶孩子們去公園了
Can I take a message?
你可以留言嗎
elle. we met last night in manhattan.
艾麗,昨晚我們在曼哈頓見過的
I just wanted to thank her for a lovely evening.
我想感謝她,讓我度過這樣一個美好的晚上
That's impossible. Elle was here in greenwich last night
這不可能,艾麗昨晚一直在格林威治
Watching the children.
照看孩子
You're sure? Absolutely.
你確定嗎,當然
Could--could I leave a message,please?
那我可以留言嗎
Can you tell her Chuck bass called?
你能告訴她恰克?拜斯給她打過電話嗎
My number is 646...
我的電話是646...
I was told you wanted to see me,headmistress queller?
校長,我聽說你找我
Miss Waldorf,please have a seat.
霍道夫小姐,請坐
This school has been aware of
學校聽說"八卦天后"
The "Gossip Girl" web site for some time.
已經有段時間了
Up until now,the content has focused on the students.
然而迄今為止,內容主要聚焦在學生身上
The students haven't complained,
學生們都沒投訴
So we've turned a blind eye.
所以我們就睜只眼閉只眼
However,now that a teacher has become involved,
可是,現在有位老師被卷入
I have no choice but to deal with it.
我沒辦法,只能處理
I'm sorry. I have no idea what you're talking about.
抱歉,我不知道你在說什么
Blair.
布萊爾
I know you posted the rumor about me.
我知道你傳播我的緋聞
Whatever rumor you're talking about,
不管你說的是什么緋聞
I had nothing to do with it.
都與我毫無干系
I find this accusation preposterous.
我覺得這個非難太可笑了
Ms. Temmel,would you please send the student in?
特蒙爾女士,你能把那個學生帶進來嗎
Thank you.
謝謝
Someone came forward and identified you as the source.
有人站出來指證你是主謀
Let me guess-Dan Humphrey?
讓我猜猜,是丹?漢弗瑞
This information was then confirmed by a witness.
這個消息得到了一名目擊者的證實
If I don't go ivy league,my dad will kill me.
如果我進不了常春藤盟校,我爸會殺了我的
It was my record or yours.
處分要么是我的,要么是你的
We tried to tell you something like this would happen,
我們勸過你,這種情況遲早會發生
But you just wouldn't listen. I'm sorry,Blair.
但你就是不聽,對不起,布萊爾
Blair,your actions threatened the reputation
布萊爾,你的所作所為使得
Of the entire teaching staff and this school.
整所學校和全體教師蒙羞
You give me no choice but to ask you
別無選擇,我只能要求你
To leave Constance Billard.
離開康士坦次
You're expelling me?
你要開除我嗎
Headmistress Queller is standing firm on the expulsion.
校長還是堅持開除的意見
Yale will revoke my acceptance
耶魯大學一旦得知
As soon as they receive word.
會立即撤銷對我的錄取
This is my darkest hour.
這是我的末日
Blair,if you started that rumor
布萊爾,如果你真的
About Dan Humphrey and the teacher,
編造了丹?漢弗瑞和那個老師的謠言
She has a legitimate case for slander.
她可以告你誹謗
I need to know.
我需要了解情況
Did you?
你有嗎
I might've posted something on "Gossip Girl."
我是在"八卦天后"上發布了點東西
All the girls do it.
女孩們都這么做
It's how we communicate.
這是我們的交流方式
But anything I wrote was the truth.
但我所寫的都是真的
I didn't lie.
我沒撒謊
I promise,daddy.
我保證,爸爸
All right. Then you should've been honest
好吧,那么你應該跟校長
With the headmistress about that.
老實說明這些情況
But the real issue here is not teenagers gossiping online.
但現在的問題,就不是青少年的網絡八卦了
It's not?
不是嗎
No,it's that a teacher is having
不是,而是一名老師
An inappropriate relationship with a student.
跟一名學生有不正當關系
I'm going to contact my lawyers. We're gonna fight this.
我去聯系律師,我們要反擊
Fight it? oh,I don't--
反擊,我不...
You will not be punished for telling the truth.
你不該因為說真話而受到懲罰
Thank you,daddy.
謝謝你,爸爸
So you ratted on Blair? You templeton.
這么說你告發了布萊爾,你這個坦伯頓
A "charlotte's web"-sult? That's very cute.
《夏洛蒂的網》中的蘇丹嗎,很可愛
And,no,technically,I did not rat on Blair.
還有,嚴格地說,我沒有告發布萊爾
I just told Rachel to put the squeeze
我只是讓雷切爾
On the weakest of her kilted cronies.
對她最不牢靠的同黨施了點壓
And what does Serena think of
瑟琳娜對于你害她最好的朋友
You getting her best friend expelled?
被開除這件事,有什么看法
The moment Blair involves me in her schemes,
從布萊爾把我卷入她的陰謀開始
The "boyfriend of the b.f.f." clause
"最好的女性朋友的男朋友"這種說法
Is officially null and void. So she brought it on herself.
就正式宣告無效,所以她自己看著辦吧
The alleged online slander incident?
傳說中的網絡誹謗事件嗎
What? You,um... you heard about the rumor?
什么,你...你聽說了這個謠傳
You gave it a name?
還給取了個名字
Well,the parents' council called
家長委員會今晚
An emergency meeting tonight.
要召開緊急會議
Apparently,my son is the object of the slander,
很顯然,我兒子是誹謗的目標
Assuming that it is slander-- you and Ms. Carr.
如果那是誹謗的話,你和卡爾小姐
A package for Vanessa Abrams.
瓦內薩?艾布拉姆的包裹
Saved by the bell.
來得真是時候
Dan,if I'm gonna walk into a room
丹,如果要我去面對一屋子
Full of fired-up parents,I need to know.
情緒激昂的家長,我需要了解情況
Is there something we need to talk about?
我們是不是需要談談呢
I'm gonna go file this.
我去把這個收起來
No,there's--no,there's nothing to talk about.
不,沒什么好談的
My tea is getting cold.
我的茶要涼了
Hey,thanks for meeting me.
謝謝你肯見我
I brought these to keep us warm. Oh,thanks.
我帶來這個暖暖身,謝謝
After everything that's gone on this week,
經過了這周的事情后
I feel safer meeting outside.
我覺得在外面見面更安全
We can talk freely.
我們可以暢所欲言
I swept the perimeter for bugs.
我甚至把周圍的臭蟲都趕走了
Ms. Carr,I-I understand that you're upset with Blair.
卡爾小姐,我...我知道你對布萊爾很生氣
What she did was wrong.
她的確是做錯了
But does her punishment have to be expulsion?
但是一定要用開除她來作為懲罰嗎
It means she'll lose Yale.
這意味著她進不了耶魯了
Do you think this is a step I wanted to take?
你認為是我想讓事情發展至此的嗎
I feel terrible,
我也很遺憾
But Blair posted a rumor that threatened
但是布萊爾編造的這個謠言
To destroy my career,my future.
足以毀掉我的事業,我的未來
And getting expelled destroys Blaire's future.
被學校開除也會毀掉布萊爾的未來
Please just talk to headmistress queller
拜托你跟女校長說說
And ask her to reconsider.
請求她重新考慮
"Gossip Girl" is just a stupid web site.
"八卦天后"只是一個愚蠢的網站
How can you say that,when its sole purpose is
你明知道它的唯一用途就是讓人們
To allow people to post terrible things about each other?
爭相發布彼此的丑事,你怎么能如此輕描淡寫
I'm not defending "Gossip Girl."
我不是在為"八卦天后"辯解
I'm defending my best friend.
我是在為最好的朋友辯護
Believe me,Serena,I'm sorry this all happened.
相信我,瑟琳娜,對于所有的一切我很抱歉
But I have to go.
但是我要走了
I have an appointment before the parents' meeting.
在家長會議之前我還有個約會
I do hope we can still be friends.
希望我們仍然是朋友
Hello?
喂
Hey.
喂
I-I-I really thought that Rachel would come around,but...
我...我原以為可以說服雷切爾,但是...
I'm sorry,B.
對不起, B
Dorota.
多洛塔
Blair? Blair?
布萊爾,布萊爾
Give Handsome to a homeless man.
把帥帥送給流浪漢
Make sure he has kind eyes.
一定要給個有雙善良的眼睛的
I'm not going to Yale.
我進不了耶魯大學
I don't deserve you.
我不配擁有你
Okay,I'm back.
好了,繼續說
Just hang in there,okay?
堅持住,好嗎
We'll figure something out.
我們會想出辦法的
I can't believe we're all here on a saturday night.
真不敢相信周六晚上還得來這
That's a lot of canceled restaurant reservations.
我不得不取消好多餐廳的預定席位
Well,you expel one yale-bound senior,
你開除了一個準進耶魯的畢業生
It gets people's attention.
萬眾矚目啊
Harold,how are you? Lily.
你好,哈羅德,莉莉
Mwah. I'm hoping that I can count on your support tonight.
今晚我就指望你的支持了
Blair is being horribly scapegoated.
布萊爾背了個大黑鍋呢
I thought the meeting
我以為開這會
Was to discuss the school's new online honor codes.
是要討論校園網的新榮譽準則呢
Yes,well,I'm crashing it to advocate for my daughter.
沒錯,為了擁護我女兒,我要讓它垮臺
Harold Waldorf.
我是哈羅德?霍道夫
Well,I'm here to make sure no other students
我是來確保其他學生
Are slandered the way my son was by your daughter.
不會像我兒子那樣被你女兒誹謗
Rufus Humphrey. - okay,we'll see you inside,Harold.
我是魯弗斯?漢弗瑞,里面再見吧,哈羅德
Nathaniel. Hey,what's going on?
內特尼爾,發生什么事了
Now you're not still thinking about that girl,are you?
你不是還想著那女孩吧,是嗎
Her name is Elle.
她叫艾麗
And if you must know,I'm late for my chiropractor.
如果你想知道的話,我預約了按摩,要遲到了
She's double-jointed.
她關節及其靈活
Makes the "kama sutra" feel new again.
給了《印度愛經》全新的定義呢
Nice to see you're moving on.
看到你重振旗鼓真讓人欣慰
Call me tomorrow,all right?
明天給我來電,好嗎
I just wanted to thank you for yesterday.
我只是想為昨天的事謝謝你
I don't have any friends in the city,
在這城市里我沒有任何朋友
And telling me about Blair,you really acted like one.
你告訴我布萊爾的事,就像個朋友一樣
Oh,anytime. and,you know,if you ever need
別介意,你知道,如果你需要個
A-a character witness to vouch for how fantastic you are,
見證人來擔保你的榮譽有多棒
Uh,I'm your guy.
找我吧
That's sweet. thank you.
你真好,謝謝
A character witness.
見證人
Do you know it may have come to that?
你能想到事情會變成這樣嗎
I'm sorry. I didn't-I didn't mean to upset you.
對不起,我不是有意讓你難過的
No,I'm sorry. I'm... overwhelmed.
不,很抱歉,我受不了了
And this rumor is just... so insulting.
這流言太侮辱人了
An affair with a student? me and you?
和學生有曖昧關系,我和你嗎
I would n-never do that.
我絕不會那么做的
Never? w-wow,that's... definitive.
絕不,那也太絕對了吧
Please,don't... take it personally.
求你,別往心里去
I mean... No,no.
我是說,沒什么
If you were older or...
如果你年齡大些
Not a student at the brother school.
不是兄弟學校里的學生
You can call me in five years.
五年之后你再給我打電話吧
Here.
給
Uh,Dan--
丹
No,I'm--I'm sorry. I just-- No,I-I--
對不起,我只是,不,我,我
I know. Um,it's...
我知道,這樣
Not appropriate.
不太好
Uh,I-I'm late.
我要遲到了
Spotted--lonely boy going from teacher's pet
現場報道,寂寞男孩從老師的寵兒
To persona non grata
變成了不受歡迎的人
In the pitter-patter of a heartbeat.
就在啪嗒心跳的那一瞬間
That invitation wasn't for you.
那份請柬并不是給你的
You were never supposed to be at that party.
你不該在那派對上出現的
What do you remember? All I remember is you.
你記得什么嗎,我只記得你
That's... not what I was referring to.
我不是指這個
I can't remember anything else.
我不記得別的了
Why don't you fill me in?
要不你來幫我回憶下
I wasn't at that party to meet you.
我去那派對不是為了見你
I was there for another man. Who?
我是去見另一個人的,誰
Your father.
你父親
My father?
我爸爸嗎
My father is--
我爸爸已經
I know that... now.
現在我知道了
I took over a girl's client list.
我接管了另一個女孩的客戶名單
I sent the invitation without realizing.
毫不知情地發送了請柬
When you told me your name was Chuck,
當你告訴我你叫恰克時
I realized that I had the wrong mr. bass.
我意識到我請的不是同一個拜斯先生
I had to get you out of there.
我得讓你離開那里
I-i had to make sure that you didn't remember anything
我得確保你不會記得任何
That you saw.
你所看到的
The drink... so you drugged me
那杯酒,這么說你給我下了藥
And then snuck back to connecticut?
然后偷偷溜回康涅狄格州嗎
What matters is that I left you at that hotel to keep you safe.
重要的是我把你留在那酒店里,你很安全
Safe from what?
會有什么危險呢
Hey,look...
聽著
The whole "eyes wide shut" mystery has been fun.
這整個《緊閉雙眼》的謎題很有意思
But if my father was part of this group,
但是如果我爸爸曾是這組織的一員
I have a right to know who they are.
我有權知道他們是誰
Turn on cnn.
去看看CNN頻道
Walk down wall street. go to washington.
逛逛華爾街,轉轉華盛頓吧
That's who they are.
他們就是那些人
And if they find out that I let an outsider in...
如果他們發覺我讓一個局外人混進來
Lose the card,the stamp on your arm will fade,
把卡片扔了,你胳膊上的圖章會消褪的
And stop asking questions. stop looking.
別再問問題了,別再查了
I'll protect you. How?
我會保護你的,怎么保護
Your own father was one of them,
你自己的父親曾與他們為伙
And you didn't even know it.
你甚至都不知道
Don't contact me again.
別再聯系我了
A courier delivered this to me this morning.
今天早上有個信差給我送來了這個
Do I need a password?
我需要說口令嗎
The password...
口令就是
Is newport. mm.
紐波特
'cause that's where my mom is tonight. mm.
因為我媽媽今晚就在那里
Turns out I can still apply to oberlin.
看來我還能申請去奧柏林學院
The face,Serena.
瑟琳娜,你的表情
Try to pretend it's not totally tragic.
試著別苦著臉,把自己弄成怨婦
You were right about Dan and rachel.
關于丹和雷切爾,你說得對
Seriously?
真的嗎
I must've picked up on something.
我一定可以發現點什么
We need proof.
我們需要證據
You have proof? Give it to me.
你有證據嗎,給我瞧瞧
Dan said that nothing was going on,
丹說了沒那么回事
So I should probably just talk to him first.
我看我還是先找他談談吧
And give him another opportunity to lie to you?
然后再給他個欺騙你的機會嗎
How awful.
真是惡心
I'm so sorry,s.
我很難過,瑟琳娜
But this is the smoking gun I've been waiting for.
不過這就是我一直在等的
Blair.
布萊爾
We have to get to that meeting.
我們得趕去那個會場
Dorota! Yes,miss Blair.
多洛塔,什么事,布萊爾小姐
Go get my dog back!
去把我的狗帶回來
Meet me at Constance ASAP S
速度來康士坦次見我,瑟琳娜
Come on.
快走吧
This is a freedom of speech issue.
現在崇尚言論自由
The school cannot control what our children write
學校不可以干涉孩子們在一個
On a public site.
公共網站上寫些什么
What your daughter posted was slander.
你女兒發表的東西完全是誹謗
She should be held accountable. If slander's the issue,
她應該全權負責,如果真的是誹謗
We can seek an injunction against "Gossip Girl."
我們可以頒布一條禁令
Shut the site down.
強制八卦天后關掉博客
Shut it down?
關掉博客?
Yes,and a hundred others will pop up in its place.
是啊,然后又有一百個八卦天后冒出來
This isn't some note on the bathroom wall,Lil.
莉莉,這可不是澡堂墻上的涂鴉留言
It's on the internet that Dan slept with a teacher.
這網上可說的是丹和一個老師上床
That's wrong. I agree.
一派胡言,我同意
But should Blair lose Yale over this?
但布萊爾就該因此去不成耶魯嗎
It's her whole future,Rufus.
這事關人生前途
Well,what about Dan's future?
好吧,那么丹的前途怎么辦
How long is this gonna follow him?
這名聲將會影響他多久
Miss Waldorf,this meeting is closed to students.
霍道夫小姐,這會議不對學生開放
I'm sorry for the interruption.
很抱歉突然打攪
But I have something I think almost everyone
不過我有些東西,相信在座的
Here would want to see.
各位都會想看
Headmistress,if you'd like to check your e-mail...
校長女士,麻煩您查一下您的e-mail
I believe it's called exculpatory evidence.
我相信這就叫做開脫之辭
I love "damages."
我喜歡賠償金
Hey. I-I'm here. What's going on?
我來了,怎么回事
If you wanted to break up with me,
如果你想跟我分手
You could've just said so.
你可以直接說
I trusted you,and you lied to me--both of you. Wh-what?
我信任你,你卻騙了我,你們倆,什么
No,I saw you and Rachel in the coffee shop.
不,我看見你和雷切爾在咖啡店里
Well,yeah,Rachel was upset,and I-I comforted her.
對,雷切爾很難過,我在安慰她
I probably shouldn't have,because she pulled away,but...
我也許是不該去,因為她情緒崩潰
Wait. Y-you didn't kiss her?
等下,你沒親她嗎
No,no,no,I didn't kiss her. Why would you think that?
沒沒,我沒,你怎么會這么想
Because it looked like...
因為看起來
Oh,god. I-I...
老天,我
I took a photo and then I left,
我拍了張照就走了
Because I didn't want to see anymore.
因為我看不下去了
Wait a minute.
等一下
Oh,my god. okay,uh,well,y-you can't show this to anyone.
我的天,好吧,你不能給任何人看
I gave it to Blair.
我給布萊爾看了
Sh-she's in there with queller and the parents
她現在和校長還有家長們都在里面
And--and Rachel,too.
還有,還有雷切爾
Dad. dad,it's not true.
爸爸,爸爸,那不是真的
Dan,you and I will talk at home.
丹,我們回去再談
They fired me.
他們炒了我
I'm back in.
我又來了
I saved myself and "Gossip Girl."
我拯救了我還有"八卦天后"
You used this photo of Rachel and me to back up a rumor
你利用了我和雷切爾的相片捏造謠言
That is nothing more than a vengeful lie. So?
完全是為了報復,所以?
Blair,unh-unh.
布萊爾
You say "lie." I say "eerily prophetic."
你管這叫謊言,我叫它未卜先知
Blair?
布萊爾
Daddy.
爸爸
I was going to congratulate you.
我本來想恭喜你的
The driver will take you home.
司機會送你回家的
I need some fresh air.
我需要點新鮮空氣
Daddy,please.
爸爸,請別這樣
Look,I get why Blair went after Rachel,
聽著,我知道布萊爾一直看雷切爾不爽
But why--why you?
但為什么你也
Well,I felt like a fool. I thought you lied to me.
我覺得自己像個傻瓜,我以為你欺騙了我
Well,I told you nothing was going on. I know.
我告訴過你沒那回事,我知道
So why were you so ready to believe the worst?
那你為什么寧可去相信最假最糟的
Honestly...
坦白說
I think part of me wanted to.
我想因為我有點希望如此吧
Dan...
丹
We keep trying to act like we can overcome anything.
我們一直在裝作我們可以克服一切
Yeah,pretending that none of it mattered.
是啊,裝作沒啥大不了的
Our parents dating,
我們爹媽的約會
Sharing a brother...
共有一個哥哥
I mean,different colleges next year,it's...
還有,明年不在一個學校,這些
It's over,isn't it?
我們完了,是不是
Well,we had to try.
我們得試試
Yeah.
對
Sometimes the only thing left to do
有時候能做的只剩下
Is to wrap your arms around each other one last time
最后一次相擁于彼此
And then just let go.
然后相忘于江湖
Lily told me about you and Serena. Are you okay?
莉莉告訴我你和瑟琳娜的事了,你還好吧
I'm--I'm okay about Serena.
瑟琳娜的事還好
What happened in the meeting?
那會議都說啥了
Well,once the parents saw the photo of you and ms. Carr,
當家長們看到你和卡爾小姐的照片后
Her fate was pretty much sealed.
她的命運就已注定
Rachel didn't do anything.
雷切爾什么也沒做
No,I-I-I'm the one who screwed up.
不,我搞砸了這一切
Look,I believe the two of you weren't having an affair.
聽著,我相信你倆之間是清白的
But meeting a student,one she didn't even teach,
但約會一個她都不教的學生
Off-hours,after school...
在校外,放學以后
You voted to fire her,didn't you?
你投票要開除她,是不是
You just got into Yale. I was protecting your future.
你剛剛被耶魯錄取,我要為你的前途考慮
By firing someone that didn't do anything wrong?
為了我的前途就開除無辜的人嗎
You know,you talk about these park avenue parents
你跟我說那些住在派克大街的家長們
Who shield their kids from punishment.
總是護著孩子,不讓他們受懲罰
Well,I should be punished,not her.
你知不知道,該受罰的是我,不是她
It's over,Dan. let it go.
丹,事情過去了,別想了
You left this at the park.
你把這個落在公園了
That's why I went to the coffee shop yesterday.
所以我昨天去咖啡館找你
The coffee shop?
咖啡館
I'm the one that took the photo and gave it to Blair.
是我拍的照片,也是我把照片給布萊爾的
You're the only teacher
你是我見過的唯一一位
That's ever expressed any interest in me,
賞識我的老師
And I've completely ruined it.
但是我辜負了你的厚愛
Your essay.
這是你的作文
I read it last night. it was wonderful,
我昨晚讀的,非常精彩
Filled with nuanced observations
對你周圍的人和事
About the world around you. huh.
觀察細膩入微
There's some unexpected irony.
真是出乎意料的諷刺
Rachel,I'm really sorry.
雷切爾,我真的非常非常抱歉
Serena...
瑟琳娜
I think you should go.
我看你還是走吧
You'll frolic in the vineyards,
你在葡萄園一定會玩得很開心
Play boules with old men.
可以跟老頭子們玩法式滾木球
Roman got you a chanel beret.
羅曼給你買了頂香奈兒的貝雷帽
Do you really have to take him with you?
你真的要帶他走嗎
Well,how was I to know
我本來也沒想到
When I asked your mother if we could get you a bulldog
我之前問你媽媽,我們能不能送你條斗牛犬
That she assumed we meant a stuffed animal?
你媽媽以為我們說的是毛絨玩具狗
Blair...
布萊爾
I'm worried about you.
我很擔心你
Why? I'm back at constance. I got into Yale.
擔心什么,我回到康士坦次了,也被耶魯錄取了
Everything's perfect again.
一切又回到好得不能再好了
I saw a different side of you last night,
昨晚我在你身上,看到我沒見過的一面
And I'm disappointed.
讓我很失望
But,daddy,I was right.
但是,爸爸,我做得對
No,you were lucky.
不,是咱們這次走運
And you allowed me to defend a lie--
你之前還讓我為你的謊言辯護
A lie that you looked me in the eyes and told.
你就那樣對我睜眼說瞎話
Why did you do that?
你為什么要那樣
Yale was on the line.
我那時就要上不了耶魯了
I have to go there,
我一定要上耶魯
Like you.
就像你一樣
It's our plan
我們說好了的
Sweetheart, what matters most to me
寶貝兒,真正對我重要的
is not which college you go to.
不是你上哪所大學
It's what kind of a person you grow up to be.
而是你成為什么樣的人
Why don't I take you and handsome to the airport?
我送你和帥帥去機場吧
Dorota can make a picnic,and we eat it in the car.
讓多洛塔做點便餐,咱們在車上吃
No. I think we should just say good-bye now.
不用,我看咱們還是現在就道別吧
I'll call you as soon as I land.
我一降落就給你打電話
We both have a lot to think about.
咱們兩人都有很多事要想想清楚
They say every action has an equal and opposite reaction.
有人說,每件事都能引起等量的反作用
And once something is set in motion,
而且,一旦你碰到了開關
It can't help but build momentum.
你只能推動它發展
Father,what were you involved in?
爸爸,你到底參加什么了
Elle?
艾麗嗎
No,it's alan philips.
不是,我是艾倫?菲利普斯
Elle called us from grand central last night,
艾麗昨晚在中央車站給我們打過電話
But she never got off the train in greenwich.
但是后來沒在格林尼治下火車
Have you heard from her?
你有她的消息嗎
Um,no. uh,but I'll let you know if I do.
沒有,但是一有消息我就告訴你
We're very worried.
我們非常擔心
I'd appreciate it.
非常感謝你的幫助
Uh,what are you doing here?
你怎么來了
I,uh,I came to apologize.
我來道歉
That rumor would've gone away.
我已經不去想那些謠言了
But--but that hug was just totally stupid
我只想說,那個擁抱傻透了
And--and--and wildly inappropriate,
而且,而且非常非常不合時宜
And I don't know what came over me.
我也不知道當時是怎么想的
Rachel,what are you doing?
雷切爾,你這是干嗎
I don't teach at constance anymore.
我已經不在康士坦次任教了
What about her conduct? the photograph?
那她做的那些事怎么辦,照片怎么辦
The board of directors is concerned
學校董事會領導非常憂慮
We don't have sufficient evidence.
我們沒有充足的證據
And Dan himself said
丹自己也說
There was nothing going on between them.
他們二人之間沒發生任何事
Ms. Carr could sue the school for wrongful termination,
卡爾老師很可能會起訴學校對她誤判
And no one wants that kind of publicity.
沒人希望看到這種消息
So what does this mean?
到底什么意思
Ms. Carr will be able to resume her duties
卡爾老師會回來繼續任教
And see out the semester.
一直送他們畢業
I know a few parents won't be happy,
我知道有些家長有意見
But they have to understand it's for the greater good.
但是家長們應該理解,這是為大局考慮
A scandal would hurt everyone.
要是出丑聞,所有人都會受傷害
I'm going to notify ms. Carr right now.
我現在就去通知卡爾老師
I thought as head of the parents' council,
我覺得你是家長委員會的領頭
You'd like to know.
應該告訴你一聲
Hey,Dan,it's me.
丹,是我
I went to Rachel to apologize,
我去跟雷切爾道歉了
But I'm not sure it did any good.
但是我不知道有沒有用
I'm really sorry about everything.
我對這一切都很抱歉
I guess I'll just see you at school tomorrow.
我想還是明天學校見吧
And maybe we can forget
也許我們能
This whole Rachel thing ever happened.
把雷切爾這些事都忘了
One thing is certain on the upper east side--
對于上東區來說,有一件事非常確定
What goes around,
人們傳什么
Comes around.xoxo gossip girl
就一定會發生什么XOXO.緋聞女孩