日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 影視英語(yǔ) > 美劇學(xué)習(xí) > 緋聞女孩 > 緋聞女孩第一季 > 正文

緋聞女孩第一季(MP3+中英字幕):第8集:B的生日聚會(huì)

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:sophie ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進(jìn)行跟讀訓(xùn)練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機(jī)

mom's having an affair.it's easy for me to say it.

媽媽有外遇了 說(shuō)出來(lái)沒(méi)什么
mom, it's time for you to come home.
媽媽 是時(shí)候回家了
i was with my friend vanessa.
我和我的朋友瓦內(nèi)薩在一起
we're very close, and she moved away to vermont last year,
我們很親近 她去年搬去佛蒙特州了
and now she's back.
現(xiàn)在她回來(lái)了
you said you love me.
你說(shuō)過(guò)你愛(ài)我的
dan, hungry?
丹 肚子餓了吧?
hello. hi.
你好 你好
hi.
你好
nathaniel, i'm shocked.
內(nèi)特尼爾 我很震驚
i thought you were strictly an herbal man.
我以為你只沾那些中草藥呢
the drugs were dad's.
這毒品是爸爸的
i mean, i guess he thought it would be easier on everyone if i took the hit.
我覺(jué)得 他認(rèn)為如果由我承擔(dān)責(zé)任對(duì)大家都好
i have to say, every time i look at anne's finger
我得說(shuō) 每次我看到安妮的手
and see blair's future engagement ring... ah.
我看到的就是布萊爾未來(lái)的訂婚戒指
i can hardly contain my joy.
我真是太高興了
it seems your father is facing some other charges.
看起來(lái)你父親還要面臨其他指控
for what? embezzlement and fraud.
什么罪名? 挪用公款以及詐騙
you should deal with your father.
你應(yīng)該處理你父親的事
he needs you. i don't.
他需要你 但我不需要
where's nate?
內(nèi)特人呢?
i think we just broke up.
我想我們剛分手了
what?
什么?
i don't wanna talk about it. i just want to escape.
我不想說(shuō)這個(gè) 我只想忘了這事
that's what this place is for, right?
這地方正合適 不是嗎?
according to the catholic church,
根據(jù)天主教教堂規(guī)定
mortal sin can only be absolved
不可饒恕的罪
through the sacred act of confession,
只有在虔誠(chéng)的慚悔后才被赦免
but it looks like a certain w.a.s.p. princess
但看起來(lái)有一位W.A.S.P.公主
has recently found herself desperately in need of a little unburdening.
最近發(fā)現(xiàn)自己急需卸下心里的一些重?fù)?dān)
and who is the man upstairs to discriminate?
誰(shuí)又是那個(gè)讓她特別對(duì)待的那個(gè)人呢?
forgive me, father, for i have sinned.
神父 寬恕我 因?yàn)槲矣凶?/div>
it's been...
自從...
a while since my last confession.
上一次懺悔 已經(jīng)有一段時(shí)間沒(méi)來(lái)了
what troubles you, my child?
我的孩子 什么事情困擾你?
after being broken up with my boyfriend
與男朋友分手后
for exactly 20 minutes, i...
準(zhǔn)確來(lái)說(shuō)是20分鐘后 我...
succumbed to inebriation,
就酩酊大醉
performed at a speakeasy
在一間地下酒吧表演
and surrendered my virtue to a self-absorbed ass.
還把我的貞操獻(xiàn)給了 一個(gè)自以為是的混蛋
the only good news is that he's a total pig
唯一的好消息是 他完全是一頭豬
who will act like it never happened. thank god. ahem.
他會(huì)當(dāng)沒(méi)事發(fā)生過(guò)一樣 感謝上帝
sorry. truthfully, i'm not even catholic.
抱歉 說(shuō)實(shí)話 我不是天主教徒
you don't say.
你不用說(shuō)這
but losing my virginity to chuck bass?
但是把我的貞操給了巴特?拜斯?
none of my friends will ever understand.
沒(méi)有一個(gè)朋友會(huì)理解我的
i'm ready for my punishment.
我準(zhǔn)備好接受懲罰了
whatever you and god think is fair
無(wú)論你和上帝想怎么樣 這都是合理的
flogging, fasting,
鞭打 禁食
putting that thing with the teeth around my thigh,
把那些帶有尖齒的東西 放在我大腿周圍
like silas.
比如苦修帶那種
how about some food for thought instead?
用精神食糧代替如何?
don't drink.
別喝酒了
keep your clothes on.
把衣服穿好
try avoiding those who might cause you to stray.
嘗試避開那些會(huì)使你迷惘的人
oh, i plan to.
我準(zhǔn)備那樣做了
thank you, father. it was very good advice.
謝謝 神父 這是個(gè)很好的建議
you don't grant birthday wishes, do you?
你不能實(shí)現(xiàn)生日愿望的 是嗎?
i'm a priest, not a genie.
我是神父 不是鬼怪
well, the next time you talk to him,
下次你跟"他"說(shuō)話時(shí)問(wèn)一下
would you ask him to send my boyfriend back to me?
能否讓我的男朋友回到我身邊?
mm. i gotta say...
我要說(shuō)...
no need to say anything.
什么都不要說(shuō)
god, i hate people in love.
天啊 我討厭戀愛(ài)中的人
awkward.
真尷尬
vanessa?
瓦內(nèi)薩?
serena. dan.
丹 是瑟琳娜
no, no, no, no, no, no. vanessa's here.
不... 瓦內(nèi)薩在這
ah. lovebirds ready to order?
小情侶準(zhǔn)備好點(diǎn)菜了?
oh, i'll take 'em.
我來(lái)吧
hi. so, uh, you--you work here now?
那么...你現(xiàn)在在這工作啊?
i did mention that, but you've been distracted.
我有提過(guò) 但你沒(méi)放在心上
vanessa. hi. nice to see you.
瓦內(nèi)薩 很高興見(jiàn)到你
this time you're seeing less of me.
這次讓你看到的部分比上次少
sorry about that. walking in when you were, you know... yeah.
你們?cè)谀莻€(gè)的時(shí)候我進(jìn)來(lái)了
so you guys are up early. what'd you do last night?
你們起得那么早 昨晚做什么了?
oh, my god. i totally didn't mean to pry.
我的天啊 我不是故意要去打聽(tīng)的
you're not prying. why would you think you're prying?
你不是在打聽(tīng) 為什么覺(jué)得你是在打聽(tīng)呢?
no reason.
沒(méi)有原因
did you tell her?
你告訴她了?
what? no. what's to tell? i know nothing,
什么? 不 要告訴她什么? 我什么都不知道
but if you guys did the thing i know nothing about,
但如果你們做了我不知道的事情
then i would totally support that. thanks, vanessa.
我會(huì)非常地支持 謝謝 瓦內(nèi)薩
good to know in the event that should happen.
感謝你支持該發(fā)生的事情
oh, meaning it didn't happen?
那就是說(shuō)沒(méi)有發(fā)生了?
meaning i don't even know what we're talking about right now.
那是說(shuō)我甚至不知道 我們現(xiàn)在在說(shuō)什么
i know i'm lost. and i should get lost.
我想我被弄糊涂了 我應(yīng)該要消失了
first day. i have lots of tables.
第一天上班 我還有很多事情做
clearly.
知道了
so vanessa works here now.
瓦內(nèi)薩現(xiàn)在在這做
yeah, we should make this our regular spot.
是啊 我們應(yīng)該常來(lái)這里
well, this is the last place i'd expect to find you.
沒(méi)想到會(huì)在這里找到你
go away, chuck. i've been given orders
恰克 走開 我已經(jīng)從上帝那里
practically from god himself to avoid you.
得到指示 要遠(yuǎn)離你了
would you consider avoiding me over breakfast?
你能在早餐后再考慮遠(yuǎn)離我嗎?
sorry, but as is tradition on the day before my birthday,
抱歉 但是按照我生日前一天的傳統(tǒng)
i'm heading to the jeweler's to put some pieces on hold
我要去珠寶店預(yù)留幾件珠寶
for eleanor and
讓埃莉諾和...
nate? oh, i don't think
內(nèi)特? 我認(rèn)為
he'll be singing "happy birthday" this year.
他今年不會(huì)為你唱生日歌了
no one knows that nate and i broke up,
沒(méi)有人知道我和內(nèi)特分手了
and it's gonna stay that way so i can fix this,
而且不會(huì)有人知道 這樣我才能搞定這件事
and i don't think your best friend
我覺(jué)得如果他知道的話
would still be your best friend if he knew--
你的好朋友就不再是你的好朋友了
if he knew how much i enjoyed the removal
如果他知道 在這輛車的后座第一次和你做愛(ài)時(shí)
of a certain chastity belt in the back of this very limo?
我有多享受呢?
from this moment forward,
從這一刻開始
the events of last night will never be mentioned again.
昨晚的事情不準(zhǔn)再提起
is that clear? not as clear as the memory of you purring in my ear,
清楚嗎?沒(méi)有你在我耳邊的呻吟聲清楚
which i have been replaying over and over.
我反復(fù)地回放著
well, erase the tape,
把帶子洗掉
because as far as i'm concerned, it never happened.
據(jù)我所知 這事從未發(fā)生過(guò)
i'll see you at your party tonight. you're officially uninvited.
今晚派對(duì)上見(jiàn)了 正式通知你 你沒(méi)被邀請(qǐng)
never stopped me before.
不要先拒絕我
speak of the devil,
說(shuō)到魔鬼
and he doth appear, wearing his trademark scarf.
他的確出現(xiàn)了 戴著他標(biāo)志性的圍巾
B careful, b.
小心
hell hath no fury like a chuck bass scorned.
無(wú)視恰克?拜斯 后果可是很嚴(yán)重
hey, dad.
hi, honey. how was hudson?
親愛(ài)的 在哈德遜過(guò)得怎么樣了?
your mother must have been kind of surprised to see you.
你母親見(jiàn)到你肯定很高興
yeah, she was.
是啊 她是啊
hi, rufus.
你好 魯弗斯
alison.
艾利森
what are you doing here? well,
你來(lái)這里干嘛?
i asked her to come.
是我叫她來(lái)的
you know, i thought you guys could... talk.
我認(rèn)為你們可以... 談?wù)?/div>
or not.
或者不談
okay, dad, i know it wasn't my place to ask mom to come back...
好吧 爸爸 我知道不該由我來(lái)叫媽媽回來(lái)
jenny.
珍妮
it's your life. i get that, but it's my life, too,
這是你的生活 我知道 但這也是我的生活
and it's dan's,
也是丹的
and i just felt that nothing's ever gonna change
我只是覺(jué)得如果沒(méi)有人做些什么
if someone doesn't do something.
事情是不會(huì)有轉(zhuǎn)機(jī)的
jenny! stop. breathe.
珍妮! 停下來(lái) 深呼吸
i'm not angry.
我不是在生氣
you're not?
你不生氣?
not at you.
不是生你的氣
while you can't get un-angry at mom if she's in hudson, and you're here, dad.
如果媽媽在哈得遜 而你在這 你是不會(huì)消氣的
i mean, nothing's ever gonna change if you're not in the same room.
如果你們都不在同一屋檐下 事情是不會(huì)有好轉(zhuǎn)的
can't you just give it a chance?
你就不能給大家一個(gè)機(jī)會(huì)嗎?
not on an empty stomach.
不要餓著肚子說(shuō)話
come. i'll make us breakfast.
過(guò)來(lái) 我來(lái)給大家做早餐
who wants waffles?
誰(shuí)想吃華夫餅?
i mean, you do still like waffles, right, rufus?
魯弗斯 你還是喜歡華夫餅的吧?
you know me, al.
埃莉 你了解我的
i'm a loyal guy. once i commit to something, i stick with it.
我是個(gè)專一的人 一旦我認(rèn)定什么了 就不會(huì)變的
i'll get the syrup.
我去拿糖漿
hey, mom. i just got back from the jeweler's,
媽 我剛從珠寶店里回來(lái)
and i have to say--have you seen this?
我得說(shuō)... 你看過(guò)這個(gè)了嗎
since when does drunk and disorderly get this much attention?
什么時(shí)候起你這么關(guān)注醉酒鬧事了?
since never.
一直都沒(méi)有
the captain is being charged with embezzlement and fraud.
直到上校因挪用公款和詐騙被起訴了
this is an absolute disaster.
這完全是個(gè)災(zāi)難
it must be awful for them.
對(duì)他們來(lái)說(shuō)太可怕了
i meant for me. the captain is supposed to represent me.
我是說(shuō)我 上校本來(lái)應(yīng)該為我代理的
the contracts are about to be signed.
合同都準(zhǔn)備要簽了
what about my i.p.o., huh?
我的股票上市怎么辦?
what is gonna happen to my bendel's deal? nate looks so helpless.
我在班道爾的生意怎么辦? 內(nèi)特看起來(lái)好無(wú)助
i have to call my attorney.
我得打電話給我的律師
i-i have to put an end to this deal before it goes any further.
我得在情況變得更糟之前把它了結(jié)
i have to talk to nate.
我得去和內(nèi)特談?wù)?/div>
i don't know why everybody's making such a big deal out of this.
我不懂為什么大家把這事炒得這么大
it's just a misunderstanding. it'll be cleared up in time.
這只是個(gè)誤會(huì) 很快就會(huì)澄清的
yes, it will, at your trial. this is real, howard.
是的 沒(méi)錯(cuò) 霍華德 你要被審訊這是真的
the only reason you're not behind bars right now
你現(xiàn)在沒(méi)被關(guān)在牢里的唯一原因是
is because your wife could afford your bail.
你的夫人能夠支付得起你的保釋金
and i would've paid ten times that amount.
就是再出十倍我也愿意
you're not going to jail.
你不會(huì)進(jìn)監(jiān)獄的
and we're gonna do everything we can to make sure that doesn't happen,
我們會(huì)盡可能保證這不會(huì)發(fā)生
but in the meantime, this is not something to be cavalier about.
但同時(shí) 也不能掉以輕心
it's clearly a setup. someone's got a agenda. dad,
這明顯是個(gè)陷阱 有人故意陷害我
would you just shut up and listen to him?
爸 你能閉嘴聽(tīng)他說(shuō)嗎
nate. look, sir, what exactly do we need to do here?
內(nèi)特 先生 現(xiàn)在我們到底能做什么?
remain calm and give them nothing but a united front
保持冷靜 什么都不要做
as we fight this. well, what about some sort of, um,
只要團(tuán)結(jié)起來(lái)一致對(duì)外 那么要不要...
some sort of plea?
例如認(rèn)罪
a plea? you think i'm guilty?
認(rèn)罪?你覺(jué)得我有罪?
dad, it's just a question.
爸 這只是一個(gè)問(wèn)題
how would that work exactly?
其實(shí)怎樣才能行得通?
it wouldn't. nate, i'm sure you're very tired,
不需要 內(nèi)特 我想你很累了
and this is a conversation for adults.
這是大人的談話
why don't you go get some rest, sweetheart?
親愛(ài)的 去休息一下吧
hey, dad.
jenny.
珍妮
and--and mom.
還有... 媽媽
hi, honey.
親愛(ài)的
well, look at this. the whole family's together...
看來(lái)全家團(tuán)圓了...
eating waffles.
吃著華夫餅
want one?
來(lái)一個(gè)嗎?
you bet.
當(dāng)然
just one question.
問(wèn)個(gè)問(wèn)題
am i the only one who thinks this is extremely weird?
你們難道不覺(jué)得奇怪嗎?
i-i mean, given everything.
我是指 眼前的這個(gè)景象
dan, just forget about it.
丹 你就別提了
if dad can let it go, so can you.
如果爸都不在乎了 你也可以
what do you mean, let it go?
你是什么意思? 不在乎?
you know, the guy in hudson. you told her?
你知道 在哈德遜的那個(gè)人 你告訴她了?
no, of course i didn't tell her. rufus.
沒(méi)有 我當(dāng)然沒(méi)跟她說(shuō) 魯弗斯
i would never.
我也沒(méi)有
i overheard dan and dad talking.
我不小心聽(tīng)到了丹和爸的談話
he heard us arguing on the phone.
他聽(tīng)到我們?cè)陔娫捓锍臣?/div>
yeah, if you want to keep secrets, maybe we should all
好吧 如果我們都想保守秘密
abandon the loft and move to a place with more walls.
我們應(yīng)該離開這房子 搬到有更多墻的地方去
it's always gogood to give him a while.
讓他一個(gè)人靜一下比較好
yeah, no, i knew--i knew that.
是的 我明白的
i can't believe he told her you guys were gonna do it.
我真不敢相信他告訴她 你們倆正打算做
well, i told you. that's different. i'm a girl.
我也告訴你了呀 那不一樣 我是女生
yeah, well, so is she.
她也是啊
exactly my point. but even if she wasn't,
我就是這意思 但即使她不是
when you get a boyfriend, you become the best friend,
當(dāng)你有了男朋友 你就變成了他最好的朋友
and the best friend becomes the second best friend.
而最好的朋友就退居其次了
that's just how it has to be if it's ever gonna work.
如果想要有結(jié)果 就應(yīng)該是這樣
hey, you still haven't told me how nate's doing.
你還沒(méi)告訴我內(nèi)特怎么樣了
it's all over the news.
到處都在報(bào)道
uh, when i talked to him this morning,
早上我和他談了
i-i told him to focus on his family today.
我讓他今天多放些精力在家里
but he's still coming to your party, right?
但是他還是會(huì)來(lái)你的派對(duì) 對(duì)吧?
here.
給你
uh, i told him not to worry about it.
我讓他別管這個(gè)了
i mean, only if he's up to it.
除非他樂(lè)意來(lái)
B you're such a good girlfriend, b.,
你真是個(gè)好女朋友
really.
真的
hey, um, i'll just pick you up, and we can go together,
我來(lái)接你吧 我們可以一塊兒去
but i really hope nate can make it.
但是我真的希望內(nèi)特能來(lái)
hey, take your earphones out.
把耳機(jī)摘掉
take your earphones out.
把耳機(jī)摘掉
nathaniel, i've been calling you for 20 minutes.
內(nèi)特尼爾 我喊了你20分鐘
i'm sorry. what is it?
抱歉 什么事?
blair's birthday party is tonight, isn't it?
今晚是布萊爾的生日派對(duì) 是嗎?
yeah.
是啊
i was thinking maybe you should give her something special.
我想也許你應(yīng)該給她些特別的東西
i'm sure she's already picked out something at the jewelry store
我肯定她已經(jīng)去珠寶店挑了些東西
and put it on hold.
并且讓那兒留著了
something more special than that.
比那更特別的東西
mom, that's a family heirloom.
媽 這是祖?zhèn)鹘渲?/div>
i'm not giving it to blair.
我不會(huì)給布萊爾的
it's an engagement ring.
這是訂婚戒指
i'm not asking you to propose, but it's important
我沒(méi)讓你求婚 但這很重要
that blair knows how much you value her loyalty.
讓布萊爾知道 你有多重視她的忠誠(chéng)
her loyalty or her mother's?
她的還是她母親的?
eleanor's lawyers may have called.
埃莉諾的律師可能打過(guò)電話來(lái)了
what difference does it make?
有什么區(qū)別嗎?
one day we'll all be family,
總有一天我們會(huì)成為一家人
and they won't have a choice in these matters.
在這個(gè)事上她們別無(wú)選擇
blair and i broke up last night.
昨天晚上布萊爾和我分手了
well, then get back together.
那么 就復(fù)合吧
i don't think so.
我不想
may i remind you it was your own rash actions
需要我提醒你 因?yàn)槟愕囊粫r(shí)沖動(dòng)
that got us into this predicament?
才使我們陷入今天的困境嗎?
we're in this predicament because dad has a drug problem.
我們陷入今天的困境是因?yàn)榘治?/div>
i was trying to help him then help him.
我在試著幫他 那就幫他
your father's acting the way that he is because he's scared.
你父親今天的表現(xiàn)是因?yàn)樗ε?/div>
he needs you so much right now,
現(xiàn)在他這么需要你
more than he ever has.
比以往都需要
we all do.
我們都需要你
whoever thought monarchy was dead
那些認(rèn)為君主制已經(jīng)滅亡的人
didn't realize it just changed zip codes.
沒(méi)有意識(shí)到它只是換了個(gè)形式
so what will it be, nate,
內(nèi)特 那么它將會(huì)是什么呢?
blair waldorf's hand or your father's head?
選擇布萊爾?霍道夫的手 還是你父親的腦袋呢?
hi. are you okay?
你還好嗎?
uh, i've been texting you all day.
我給你發(fā)了一整天的短信
yeah, i'm--i'm fine. thanks. i, um, just been a little busy.
我很好 謝謝 只是有點(diǎn)忙
i just wanted to check on you, see if you need anything.
我只是想關(guān)心你一下 看是否需要幫忙
yeah, i kinda do.
是有一點(diǎn)
oh?
噢?
um... blair, do you think we've been a little
布萊爾 你是否覺(jué)得我們...
a little hasty with the whole breakup?
整個(gè)分手過(guò)程有點(diǎn)匆忙了?
i-i don't know, nate.
我不知道 內(nèi)特
um, it was a pretty difficult decision.
這是一個(gè)很難的決定
yeah, look, i-i totally understand.
我完全明白
i'm sorry. i, um, i shouldn't have brought it up.
對(duì)不起 我不該提這事兒
uh, but we do have a lot of history together,
但是我們?cè)谝黄鹉敲淳?/div>
and, uh, it was in the heat of the moment,
曾經(jīng)也熱戀過(guò)
but you'd have to be willing to really work for it.
但是這需要你去苦心經(jīng)營(yíng)的
yeah, yeah, of course.
是的 是的 當(dāng)然
listen, we'll just take it slow and see how it goes.
那我們慢慢來(lái) 看看今后怎么樣
i've got a birthday present for you.
我有一份生日禮物給你
it's, uh, something special.
一件特別的東西
i can't wait to open it at my party.
我現(xiàn)在都迫不及待想看到了
i'll see you there.
到時(shí)候見(jiàn)
i...
我...
hi. this is blair waldorf.
我是布萊爾?霍道夫
i was wondering if any of the pieces that i put on hold
我想知道我讓你們保留的首飾里
were picked up today.
今天有沒(méi)有哪件被取走了?
the diamond necklace? really?
鉆石項(xiàng)鏈? 真的?
okay.
好的
thank you.
謝謝
thank you!
謝謝
thank you.
謝謝你
thank you.
謝謝...
can we talk?
我們談?wù)労脝?
well, that depends. are you--are you back for good?
看情況吧 你... 你不走了嗎?
i don't know.
我不知道
your father and i haven't really had a chance to talk, so...
你父親和我還沒(méi)機(jī)會(huì)談過(guò) 所以...
well, do you want to come back,
那么 是你想回來(lái)呢?
or do you wanna live in hudson with, uh, neighbor guy?
還是想和那個(gè)鄰居住在哈德遜呢?
okay, look, dan, i understand that you're mad, all right?
丹 我理解你為什么生氣 好嗎?
and i'm not gonna defend what i did.
而且我不準(zhǔn)備為自己所做的作辯護(hù)
no, you--you don't get it, do you?
不 你... 你沒(méi)有明白 是嗎?
you think i'm only mad about the cheating?
你以為我只是因?yàn)槟愕耐庥龆鷼鈫?
okay. what else?
那好吧 還有什么?
maybe that you promised you would be home
也許是你曾經(jīng)答應(yīng)過(guò)我
by the end of summer,
暑假結(jié)束你就會(huì)回來(lái)
and then you weren't.
而你沒(méi)有
maybe the fact that you left at all.
也許我氣的就是你離開這件事
i asked if you were okay with me going away,
我問(wèn)過(guò)你 如果我離開你同意嗎
and i'd hoped that if there was a problem, you would say something.
并且我希望如果有問(wèn)題你能說(shuō)出來(lái)
like what? "your daughter's a freshman at a school
說(shuō)什么? 你女兒在學(xué)校是新生
"populated by mean girls
受一群尖酸刻薄的女孩兒的歡迎
and date rapists?
并且在約會(huì)中險(xiǎn)遭強(qiáng)奸
i think she needs her mom."
我想她需要她的母親
or maybe "my father is madly in love with you
或許是 我的爸爸瘋狂的愛(ài)著你
and will probably never get over this"?
并且永遠(yuǎn)不可能忘記你?
why should i have to tell you this?
我為什么要告訴你這些?
where are you going?
你去哪?
out. i'll call later.
出去 我一會(huì)兒打電話回來(lái)
well, that went well.
進(jìn)展很順利
you know, i was thinking of going out also.
我剛好也想出去
there's something i kinda need to do. oh, yeah. you need some help?
我還有點(diǎn)事要做 好的 需要幫忙嗎?
can i help you? no, i'm good. thanks.
我能幫你嗎? 不用 我一個(gè)人就行 謝謝
come on, man.
來(lái)吧 哥們兒
i can hear you breathing on the other side of the door.
我能聽(tīng)見(jiàn)你在門那邊的呼吸聲
is she anybody you can get rid of?
你能先把那女孩放一放嗎?
i just really need to talk to you, man. please.
哥們兒 我真的要和你談?wù)?求你了
nathaniel.
內(nèi)特尼爾
where's the girl?
那女孩呢?
in my dreams. i was trying to get some shut-eye.
在我夢(mèng)里 我正想打個(gè)盹兒...
what's on your mind? it's my mom.
你正苦惱什么?是我媽
sounds freudian.
聽(tīng)起來(lái)像弗洛伊德那樣
she wants me to give blair her ring.
她要我把戒指給布萊爾
what? you guys broke up.
什么? 你們倆分手了
yeah, i know. i mean, uh, wait. how do you know?
是啊 我知道 等等 你怎么知道的?
predictably, your ex ran
未卜先知 你前女友
the old, uh, grill-the-best-friend play.
上演了一場(chǎng)古老的"盤問(wèn)好朋友"的戲碼
tried to find out where your head was at.
試圖想知道你腦子究竟在想什么
so, uh, where, uh, where is your head?
那么 你的腦子現(xiàn)在想什么?
spinning.
很亂
i mean, my mom wants me to get back with blair
我是說(shuō) 我媽想我和布萊爾復(fù)合
so eleanor doesn't pull out of their business deal.
那樣埃莉諾就不會(huì)撤銷他們的生意
it's all because of my dad's whole trial thing, you know?
都是因?yàn)槲野直粚弳?wèn)的事 你知道吧
yeah. i'm sorry about all that,
是的 我很抱歉
but look, if you're done with blair, be done.
但是 如果你和布萊爾結(jié)束了 就讓它結(jié)束吧
don't cave to your parents' wishes if they're not your desires.
如果你不想 就不要被你父母牽著鼻子走
excuse me? where's my boy?
打擾一下 我的兄弟在哪了?
the deal. tap that ass. money marries bigger money"?
不談生意 拍拍馬屁 錢滾錢? "seal
look, i care about three things, nathaniel
內(nèi)特尼爾 我在意三件事
money, the pleasures money brings me and you.
錢 錢所帶來(lái)的快樂(lè) 還有你
i'm just trying to have your back here.
我只是在努力支持你
your parents have been controlling you your whole life.
你父母已經(jīng)控制你全部生活了
if it doesn't end now, when will it ever?
如果現(xiàn)在不結(jié)束它 要等到什么時(shí)候?
hey, serena! blair!
瑟琳娜! 布萊爾!
happy birthday! happy birthday!
生日快樂(lè)!
oh, my god, kati. your brother's place looks fabulous.
天哪 凱蒂 你哥哥的地方太棒了
yeah, i know, right? i know. it's incredible. come on, guys.
是呀 我知道 不是嗎? 太不可思議了來(lái)吧 姐妹們
let's check it out.
我們到處看看
hai. douzo.
請(qǐng)慢用
arigatou gozaimasu. douitashimashite.
謝謝 不客氣
thank you. hey.
謝謝
so where's nate?
內(nèi)特呢?
um, i'm sure he'll be here soon.
我肯定他很快就來(lái)了
what about dan? oh, uh, he said he's coming,
丹呢? 他說(shuō)他會(huì)來(lái)的
but i haven't talked to him since this morning.
不過(guò)我從今早起還沒(méi)跟他說(shuō)過(guò)話
well, you better check in on him.
那你最好再確認(rèn)一下
make sure the best friend hasn't whisked him away
確保那個(gè)好朋友沒(méi)有把他拐走
to do some friendly activity. oh, shut up.
去做些友好的活動(dòng) 閉嘴
oh, there's chuck. i bet he knows where nate is.
恰克來(lái)了 我保證他知道內(nèi)特在哪
i think nate probably just snuck in while we were dancing.
我想我們跳舞的時(shí)候內(nèi)特會(huì)溜進(jìn)來(lái)
chuck.
恰克
well, thanks for listening to me complain about my family all afternoon.
謝謝你聽(tīng)我抱怨了一下午的家庭故事
i know it's hard right now...
我知道你現(xiàn)在很難過(guò)...
but your family's one of the good ones,
但你家里人都不錯(cuò)
and your parents really love each other.
并且你的父母真的很相愛(ài)
they'll figure it out,
他們會(huì)想辦法的
and in the meantime, you've got me.
而且你還有我
um, actually, i was gonna go meet up with serena.
事實(shí)上 我得去見(jiàn)瑟琳娜了
oh, sure. have fun.
好啊 玩得開心點(diǎn)
i will. what are we doing?
我會(huì)的 我們?cè)谧鍪裁?
i thought you said we weren't doing anything.
我以為你說(shuō)的我們不會(huì)做任何事
i like serena, and i like you,
我喜歡瑟琳娜我也喜歡你
and she likes me,and you like me,
并且她喜歡我 你喜歡我
so how--how can you not like each other?
所以你們?cè)跄懿幌矚g對(duì)方呢?
it's mathematically impossible. who said i didn't like her?
這根本不可能的 誰(shuí)說(shuō)我不喜歡她的?
i just don't know her.
我只是不了解她
yeah, and you're making a real effort to change that.
是的 而且你在很努力去改變
i mean, why spend five minutes trying to be nice to serena,
為什么要花五分鐘 試著對(duì)瑟琳娜友善呢
when i can spend day after day forced
在我能日復(fù)一日被迫在
to choose between the two of you?
你們兩個(gè)人中選擇的時(shí)候
okay, fine. you want to see me get my nice on?
好的 你想我有好臉色?
let's do it tonight. just you, me and serena. um...
我們今晚就來(lái) 就你 我和瑟琳娜
tonight--tonight is blair waldorf's birthday party.
今晚... 今晚是布萊爾?霍道夫的生日派對(duì)
uh, i think we might want to start by dipping a toe
我想我們可以先嘗試一下
rather than diving off of a cliff,
總比一頭扎進(jìn)懸崖要強(qiáng)
headfirst, into the rocks with the sharks.
淺嘗輒止
why? we all know how to swim.
為什么? 我們都知道怎么游泳
come on.
來(lái)吧
you want to do this, let's do it.
你想這樣做 我們就做
are you ready for your present? ow!
準(zhǔn)備好看你的禮物了嗎?
if you wanted to play rough, all you had to do was ask.
如果你來(lái)狠的 你說(shuō)就行了
hi. hi. hello there.
嗨 布萊爾 嗨 你好啊
happy birthday to me.
祝我生日快樂(lè)
you nauseate me.
你讓我惡心
all this talk about how you have to be with nate
所有的談話都是關(guān)于你和內(nèi)特
or the world will end.
不然世界就完了
face it. it's over.
面對(duì)現(xiàn)實(shí)吧 已經(jīng)結(jié)束了
you sound like a jealous boyfriend.
你聽(tīng)起來(lái)像一個(gè)嫉妒的男朋友
yeah, right. you wish.
對(duì)啊 你想得美
no.
you wish.
你才想得美
please. you forget who you're talking to.
拜托 你忘記在跟誰(shuí)說(shuō)話了
so do you.
你也是
do you...
難道你...
like me?
喜歡我?
define "like."
怎樣算"喜歡"
uh, you have got to be kidding. i do not believe this.
你肯定是在開玩笑 我不相信這的
how do you think i feel?
你覺(jué)得我是什么感受?
i haven't slept. i feel sick,
我睡不著 我感覺(jué)病了
like there's something in my stomach, fluttering.
就像胃里有什么東西在煽動(dòng)翅膀
butterflies?
蝴蝶嗎?
no, no, no, no, no, no, no.
不不不不不不...
this is not--not happening.
這是不可能的
believe me, no one is more surprised or ashamed than i am.
相信我 沒(méi)有人比我更驚訝或羞愧了
chuck, you know that
恰克 你知道的
i adore all of god's creatures
我鐘愛(ài)上帝所有的杰作
and the metaphors that they inspire,
以及他們所暗指的寓意
but... those butterflies have got to be murdered.
但是... 那些蝴蝶必須要除掉
fine. it wasn't that great anyway.
好吧 不管怎么說(shuō)它就是不好的
thanks.
謝謝
jenny.
珍妮
oh. hi, nate.
內(nèi)特 你好
hey. i told blair,
是我告訴布萊爾的
and i shouldn't have. i'm sorry.
我不應(yīng)該說(shuō)的 很抱歉
oh, about what happened at the ball?
關(guān)于舞會(huì)上發(fā)生的事情嗎
it's, uh, it's not your fault.
那...那不是你的錯(cuò)
so... how have things been between you guys?
那么... 你們之間怎么樣了?
uh, strange,
挺奇怪的
but again, not your fault.
但仍然不是你的錯(cuò)
so you gonna go inside?
那么你要進(jìn)去嗎?
i was planning on it,
我一直準(zhǔn)備進(jìn)去的
but now that i'm here, i'm not so sure.
但現(xiàn)在我在這 我就不確定了
yeah. me neither.
對(duì)啊 我也不確定
blair invited me before our fight,
我們還沒(méi)鬧翻前 布萊爾邀請(qǐng)我的
and i was gonna run in and give her this card,
我打算進(jìn)去把這張卡給她
which says "i'm sorry," like, 30 times.
里面大概寫了三十來(lái)次"對(duì)不起"吧
maybe you could just deliver it for me, though?
或者你幫我給她吧?
uh, do you wanna go take a walk or something?
你想不想散個(gè)步或別的什么
with you?
跟你?
um, what would blair think?
那布萊爾會(huì)怎么想?
well, blair's up there.
布萊爾在那兒
unless, of course, you wanna go.
當(dāng)然 你想進(jìn)去也可以
it's up to you.
隨你
a walk sounds good.
散步好一點(diǎn)
thank you.
謝謝
dan, you're here!
丹 你來(lái)了
and, um, and you brought vanessa.
你把瓦內(nèi)薩也帶來(lái)啦
hey. good to see you.
很高興見(jiàn)到你
um, kati and is, you--you know dan.
凱蒂跟易絲你們已經(jīng)認(rèn)識(shí)丹了
uh, blair, this is, um, dan's friend vanessa.
布萊爾 這是丹的朋友瓦內(nèi)薩
wow. you didn't mention they were so nice.
你怎么沒(méi)跟我說(shuō)她們這么好啊
now i get it.
現(xiàn)在我知道了
oh, sweetie, you did not tell me she looked like that.
親愛(ài)的 你沒(méi)跟我說(shuō)她是這樣的
this is such a problem.
這可真是個(gè)大問(wèn)題
rufus, i'm sorry.
魯弗斯 我很抱歉
i know that you're upset.
我知道你很傷心
you're getting that, huh?
原來(lái)你知道啊
can you please talk to me? please?
你能跟我聊聊嗎? 拜托你
i only have one question,
我只有一個(gè)問(wèn)題
and i'm pretty sure i don't want to hear the answer.
但我很確定我不想知道答案
it happened one time,
只發(fā)生過(guò)一次
and i wish it hadn't, and it's over.
我真希望沒(méi)發(fā)生過(guò) 已經(jīng)結(jié)束了
then why did our daughter have to go to hudson
那為什么我們的女兒要去哈德遜
and drag you back here?
把你拉回來(lái)這里?
because when we spoke on the phone,
因?yàn)槲覀兞碾娫挼臅r(shí)候
i didn't really get the impression that you wanted to see me.
我并不很確定你想見(jiàn)我
i thought i should give you some space.
我想我該給你點(diǎn)空間
this family has had way too much space.
這個(gè)家給你很大的空間了
you never should have left.
你不應(yīng)該離開的
can we not go through this whole thing again?
我們不要再想這件事了好嗎?
please. you know that i wasn't happy.
拜托 你也知道我那時(shí)不開心
yeah. you happy now?
是嗎 那你現(xiàn)在開心了嗎?
in some ways, i am.
某種程度來(lái)說(shuō) 我開心
i know you don't want to hear that.
我知道你不想聽(tīng)這些
look, please don't act like you care what i want.
別裝做在乎我的想法
rufus.
魯弗斯
i was there for you when you were all about your music,
我在的時(shí)候 你的世界里只有音樂(lè)
when you were on the road for months at a time
好幾個(gè)月也不回家一次
and everything that went with it.
所有的事都繞著你來(lái)轉(zhuǎn)
my whole adult life has been about you.
我的整個(gè)成年時(shí)代都給了你
and now i'm the one that's screwed up.
現(xiàn)在把事情搞砸的人卻是我
i guess i was a late bloomer.
我想我是大器晚成吧
i just need you to care enough about me to try.
我只是需要你在乎我 哪怕你只是試著去做
alison...
艾利森...
i care.
我在乎
i care.
我在乎
stalk me much?
跟夠了嗎?
what are you still doing up here all alone?
為什么你還是一個(gè)人在這啊?
i don't know where nate is,
我不知道內(nèi)特在哪
and he always calls me at midnight,
而每當(dāng)我生日的時(shí)候
when it turns into my birthday.
他總是在深夜零時(shí)打給我
well, i wouldn't count on it tonight.
今晚就別指望了
doesn't it strike you as, uh, just a little bit of coincidence,
我這樣說(shuō)會(huì)不會(huì)打擊你?
the timing of everything? what do you mean?
所有事情都這么巧合 你什么意思?
well, nate suddenly decides he wants to get back together
內(nèi)特就在你媽媽決定
just moments after your mother
跟上校解約后不久
puts the brakes on her deal with the captain?
就跟你說(shuō)要復(fù)合
so you're saying that nate is only pretending to like me,
你是要說(shuō)內(nèi)特只是假裝喜歡我
and that he's actually using me to get to my mother?
實(shí)際上他是想利用我來(lái)拉攏我媽?
he wouldn't do that.
他不會(huì)那樣做的
yes, he would.
會(huì)的 他會(huì)的
if it was to help his family, you know he would.
如果那能幫到他家的話 他會(huì)的
nate loves me.
內(nèi)特愛(ài)我的
whatever he's doing, wherever he is,
無(wú)論他在干嘛 他在哪
he will call at midnight. you'll see.
他會(huì)在半夜打給我的 等著吧你
care to make a wager?
介意打賭嗎?
if he calls, i'll leave you alone forever.
如果他打了的話 我以后都不煩著你
if he doesn't, you spend the night with me.
如果他沒(méi)打 你就跟我過(guò)夜
i will not.
我才不要
i thought you were sure.
我還以為你很確定呢
you're gonna lose.
你輸定了
he's never missed my birthday.
他從來(lái)都不會(huì)忘記我的生日
B careful, b.
小心了
there's no safe wager when you bet on a bass.
跟拜斯打賭從來(lái)就沒(méi)有你贏的說(shuō)法
you just might lose your shirt and your pants.
你可能要把上衣跟短褲輸?shù)袅?/div>
so you brought vanessa as your date to blair's party?
瓦內(nèi)薩是你帶來(lái)參加派對(duì)的女伴嘍?
no, no, you're my date.
不 不 你才是
i just thought it might be a good opportunity
我剛還在想這可是個(gè)好機(jī)會(huì)
for all three of us to hang out.
讓我們?nèi)齻€(gè)好好玩玩呢
oh, yeah,
是啊
cause it was so fun
因?yàn)闀?huì)很有趣
and not remotely awkward at breakfast this morning.
而且今早吃早餐時(shí)也不會(huì)尷尬呢
fine. you're--you're--you're right. i actually thought
好吧 你... 你是對(duì)的
this would be a very bad opportunity for us to hang out,
我剛還在想今天我們?nèi)齻€(gè)在一起 不是什么好時(shí)機(jī)
but i kind of suggested to vanessa
但我剛剛跟瓦內(nèi)薩說(shuō)
that she wasn't making an effort to get to know you,
她并沒(méi)有試著去了解你
so, uh, she decided to start tonight,
所以 她決定從今晚開始
but if it's weird, i can go talk to her.
但如果這很怪 我能告訴她的
no. no, no, no, don't do that.
不不不不 別那樣做
look, tell me something vanessa likes besides you,
告訴我除了你之外 瓦內(nèi)薩還喜歡什么
and i will make an effort to bond. i promise.
我保證我會(huì)盡力去接合她的口味
oh, thank you.
謝謝
so what now?
現(xiàn)在怎樣
ever play "guitar hero"?
玩過(guò)"吉他英雄"嗎?
thank you. thank you. oh, she owned you, serena.
謝謝 謝謝 瑟琳娜 她打敗你了
yeah, you went down almost as hard as britney at the v.m.a.s.
你比布蘭妮在音樂(lè)錄影帶獎(jiǎng)上輸?shù)母鼞K
okay, you know, you're good, vanessa.
瓦內(nèi)薩 我承認(rèn)你很厲害
i'll admit it, but i have been holding back until now.
但我現(xiàn)在要反擊了
there's a little birdie that's about to be free.
現(xiàn)在小鳥要展翅高飛了
thank you. thank you. who got on now?
謝謝 謝謝 現(xiàn)在誰(shuí)更厲害啊?
not bad, but skynyrd is meat and potatoes,
不錯(cuò) 不過(guò)Skynyrd樂(lè)隊(duì)的歌 只是小菜一碟
and i'm bringing dessert,
現(xiàn)在我要來(lái)點(diǎn)難度的
so what do you say to a slice of "cherry pie"?
來(lái)段"櫻桃派"怎么樣?
no pie. i say no, i beg you. come on.
不要 不要 我求你了 來(lái)嘛
there's nothing like a little '80s hair metal
在經(jīng)歷了這樣一天之后
to put a smile on your face. after the day you've had?
沒(méi)有什么能比八十年代的"輕金屬"更讓你開心了
the--the day you've had? what--what kind of day have you had?
經(jīng)歷的一天? 怎樣的一天?
you didn't tell her?
你沒(méi)跟她說(shuō)嗎?
uh, no. no, not yet. not yet.
沒(méi) 沒(méi) 還沒(méi) 還沒(méi)
um, it was kind of an odd day at the humphrey loft.
今天對(duì)漢弗瑞家來(lái)說(shuō)是奇怪的一天
uh, actually, jenny brought my mom home.
事實(shí)上 珍妮帶我媽回來(lái)了
your mom's back?
你媽媽回來(lái)了?
yeah.
是的
excuse me.
不好意思
i can't believe you didn't tell me your mom came home.
我不敢相信你不告訴我你媽回來(lái)了?
i'm sorry, really. uh...
對(duì)不起 真的
what? you didn't think it was important? no, no, of course it is.
怎么 你覺(jué)得一點(diǎn)也不重要嗎? 當(dāng)然重要了
why bother? you already told vanessa.
那為什么 你都跟瓦內(nèi)薩說(shuō)了
i tell vanessa everything, all right?
我什么都跟瓦內(nèi)薩說(shuō) 好嗎?
i have since i was 6.
我六歲開始就這樣
well, you're not 6 anymore, dan.
丹 你現(xiàn)在不再是六歲了
i just--i was just hoping that i would be the person
我只是... 只是希望成為那個(gè)
that you would wanna tell these things to now.
你什么都愿意跟我說(shuō)的人
i want you to be that person, too.
我也希望你是這樣的人
really, i do.
我真的想
this whole girlfriend thing is very new to me, you know?
交女朋友這種事情上我還是個(gè)新手
i-i just...
我... 我只是
i don't know all the rules yet.
我還不知道規(guī)矩是什么
well, blair says in a relationship, the best friend is--serena,
布萊爾說(shuō)一段關(guān)系里 好朋友是... 瑟琳娜
you're really taking relationship advice from blair?
你真的要聽(tīng)布萊爾的情感建議?
good point.
說(shuō)得好
look, i just don't want to have to compete with vanessa.
我只是不想跟瓦內(nèi)薩競(jìng)爭(zhēng)
you know, with "guitar hero," okay.
玩"吉他英雄"的話 沒(méi)問(wèn)題
i'm way more awesome, if you didn't happen to notice.
我比她強(qiáng)多了 剛剛你也看到
but, um, not with you.
但和你一起就不行
that's fair.
很合理
all right, so tomorrow,
好了 那么明天
you and i will go somewhere together, just the two of us,
我們一起去個(gè)只有我們倆的地方
and we will talk about my family in excruciating detail
然后就聊聊我家的所有細(xì)節(jié)
until you are--you're just so bored,
直到你...你覺(jué)得無(wú)聊
you're begging for vanessa to take over, all right?
要求著瓦內(nèi)薩回來(lái)接著聽(tīng) 好嗎?
how's that sound?
聽(tīng)起來(lái)怎么樣?
perfect.
好極了
come on. it's almost midnight.
走吧 都半夜了
what happens at midnight?
半夜會(huì)有什么事?
i heard about your dad.
我聽(tīng)說(shuō)了你爸爸的事
i'm sorry.
很抱歉
well, if it makes you feel any better,
如果能使你好受點(diǎn)
my family's not doing that great right now either.
我父母也沒(méi)做什么對(duì)的事
you know, i actually didn't want to come to blair's party
我其實(shí)并不想?yún)⒓硬既R爾的派對(duì)
as much as i just wanted to get out of my house.
就像我想離開自己家那樣迫切
yeah, i know the feeling.
我知道這種感覺(jué)
blair's birthday present.
布萊爾的生日禮物
your mother's ring.
你媽媽的戒指
blair told me about it.
布萊爾和我說(shuō)過(guò)
wow. it's beautiful.
這真漂亮
i'm, uh, supposed to give it to blair tonight.
我本想今晚給她的
i'm guessing that wasn't your idea.
我猜這不是你的主意
blair and i broke up,
布萊爾和我分手了
and i know it was the right thing to do.
我知道這是很明智的
i mean, we just shouldn't be together right now, you know?
我們現(xiàn)在不應(yīng)該再一起了 你明白嗎
sounds like you're pretty sure of that.
聽(tīng)起來(lái)你似乎很肯定
i am, and as much as i wanna do the right thing and help out my parents,
是的 就像我想做件對(duì)的事能幫我的父母
it's just--it's not fair.
只是這...這不公平
i mean, to me or to blair.
對(duì)于我或是布萊爾來(lái)說(shuō)
i just think that if i do this now,
我只是想如果我現(xiàn)在這樣做了
when does it ever stop?
什么時(shí)候才能停止呢?
it'll only stop when you stop it.
這全取決于你自己
i'm sorry. 12:01
我很遺憾 12:01.
no, you're smarmy. there's a difference.
別假惺惺了 這不一樣
if you're coming to collect, you can forget it.
如果你是為了賭注 就算了吧
turn around.
轉(zhuǎn)過(guò)身去
you get grosser by the second.
這一刻你更加卑鄙了
you get older. look.
你大一歲了 看
happy birthday!
生日快樂(lè)
blair, blow out your candles.
布萊爾 來(lái)吹蠟燭
make a wish, blair.
許個(gè)愿 布萊爾
it already didn't come true.
已經(jīng)不會(huì)實(shí)現(xiàn)了
happy birthday to who?
祝誰(shuí)生日快樂(lè)?
forget cake and ice cream.
忘了蛋糕和冰淇凌吧
i'm saving room for just desserts.
我只留了點(diǎn)胃口 吃甜品
looks like chuck's wish might come true.
好像恰克的愿望要實(shí)現(xiàn)了
so i don't know how it was possible iven how the day started,
我不知道這一天是怎么會(huì)有可能開始的
but, um, i actually had kind of a good night.
但是 我今天晚上很愉快
your parents won't be mad you're coming home so late, right?
你那么晚回家你父母會(huì)生氣吧?
oh, no, they think i'm with a friend.
不會(huì)的 他們以為我和朋友在一起
huh. well, they think right.
他們想的沒(méi)錯(cuò)
i had fun.
我很開心
me, too. you have a good night.
我也是 你今晚很愉快
spotted--nate archibald depositing
注意 內(nèi)特尼爾?阿齊布爾德午夜后
a mystery girl n a taxi after midnight.
將一位神秘女孩送上了出租車
all we know about her for sure?
我們當(dāng)然都認(rèn)識(shí)
she's not blair waldorf.
她不是布萊爾?霍道夫
oh,my god
天吶
may be she is wrong,It Wouldn't Be The First Time.
也許她搞錯(cuò)了 不是第一次了
hey,blair,I am so sorry
布萊爾 我很抱歉
ver would've thought that this would happen.
我不知道會(huì)發(fā)生這種事
i hope the slut gave him herpes.
我希望那個(gè)蕩婦讓他染上了皰疹
cheater totally deserves herpes.
這種騙子罪有應(yīng)得
he isn't cheating.
他沒(méi)有搞外遇
we broke up, okay?
我們分手了 行嗎?
he was gonna get back together with me,
我們今晚打算復(fù)合的
but only so my mom would help his dad.
除非我媽媽幫助她父親
you satisfied?
你們滿意了?
blair
布萊爾
blair,stop,you can talk to me
布萊爾 等一下 你可以和我談?wù)?/div>
we ended it.
我們結(jié)束了
wanted to tell you, but--but part of me thought that
我本想告訴你的 但我心里覺(jué)得
if i didn't say it out loud, then it wouldn't be true.
如果我不說(shuō)出來(lái) 這件事就不是真的
it was my birthday wish for us to get back together.
我的生日愿望就是和他重新在一起
now i think it's really over.
現(xiàn)在一切真的結(jié)束了
oh, blair, shh.
布萊爾 別說(shuō)了
is it okay if i just wanna be alone for a second?
我能一個(gè)人靜一靜嗎?
nate, hey. what are you doing home so early?
內(nèi)特 怎么那么早就回來(lái)了?
it's after midnight.
已經(jīng)是大半夜了
we just thought you'd be with blair.
我們以為你會(huì)和布萊爾在一起
how did she like her gift?
她喜歡你送的禮物嗎?
i didn't make it to the party tonight.
我今晚沒(méi)去她的生日派對(duì)
well, her actual birthday is today.
其實(shí)今天才是她的生日
you can call her in the morning, maybe take her to lunch.
你可以早上打個(gè)電話給她 也許和她共進(jìn)午餐
it's a good plan. really more special this way.
好主意 這樣很特別
dad, i know you think blair will help save you,
爸 我知道你認(rèn)為布萊爾可以幫你
but i'm not doing this.
但是我不會(huì)這么做的
it's over.
一切都結(jié)束了
nate.
內(nèi)特
there's nothing in this world wouldn't do to protect our family,
為了保護(hù)我的家人 我什么事都做的出來(lái)
and i'm sure you feel the same.
我相信你也有同感
i need your support here, son, and your trust.
我需要你的支持 兒子 還有你的信任
well, you better hope for your sake ey don't call your son to the stand.
你最好希望他們不會(huì) 傳召你的兒子去作證
god, i have missed your smile.
天吶 我真懷念你的笑容
mm. i have missed everything.
我懷念一切
please tell me that is someone coming to rob the house.
請(qǐng)告訴我有人要打劫家里
hey, mom.
媽媽
hey, dad.
爸爸
hey, jenny.
珍妮
as you were.
繼續(xù)吧
s your friend gonna be okay?
你的朋友還好吧?
um, i'm not sure.
我不知道
she just broke up with her boyfriend,
她剛和男朋友分手
and then they got back together and then, um,
然后他們又復(fù)合了 然后...
i don't know what just happened.
我也不知道怎么回事
well, she's lucky to have you.
她有你在身邊真幸運(yùn)
being a good friend is...
有個(gè)好朋友真是...
challenging at times?
時(shí)時(shí)充滿挑戰(zhàn)?
hey, if i've been acting however i've been acting,
如果我一直有那樣的舉動(dòng)
it's just 'cause i'm protective of dan.
只是因?yàn)槲蚁氡Wo(hù)丹
and i'm protective of our relationship.
我也是在保護(hù)我和他之間的關(guān)系
i've never actually had one before.
我之前從沒(méi)有過(guò)這種感覺(jué)
you guys just have everything in common,
你們有那么多共同語(yǔ)言
and, um, i'm just getting to know him.
我只是剛開始了解他
so, you know, it can be a little intimidating.
你知道嗎 這對(duì)我來(lái)說(shuō)是個(gè)威脅
talk about intimidating.
說(shuō)說(shuō)看你的不安
you just admitted that you find me intimidating,
你剛剛承認(rèn) 我對(duì)你有威脅
so how cool does that make you?
你怎么能這么大度?
i think you forgot to mention
我想你忘了提到
y superior "guitar hero" skills.
我玩"吉他英雄"時(shí)無(wú)敵的技巧
no, i didn't forget that.
不 我沒(méi)忘
and at the next party, i'm asking for a rematch,
下次開派對(duì) 我會(huì)要求重新比一次的
cause you were about to get smoked.
因?yàn)槟銜?huì)敗下陣來(lái)
oh, really? well, i think the only thing getting smoked
是嗎我以為唯一失敗的是
Is Your Pale Imitation Of A Guitar Player.
你模仿那笨拙的吉他手造型
Hey,I Am A Golden God.
我可是搖滾女神
oh, really? are you now? hey. am--am i interrupting anything?
真的嗎 我打斷你們了嗎?
um, actually, you are.
的確是
i'll give you guys a moment.
我給你們倆獨(dú)處
might that have been bonding that i just walked in on?
我剛剛來(lái)的時(shí)候你們結(jié)盟了嗎?
a little bit.
有點(diǎn)那個(gè)意思
yeah? what were you talking about?
是嗎? 你們?cè)诹氖裁?
nothing you need to know about.
你沒(méi)必要知道
oh, so you have secrets now? i see.
你們現(xiàn)在有秘密了? 我明白了
well, listen, um, if you want to get out of here,
聽(tīng)著 如果你想離開這里
vanessa can only fit two on her vespa,
瓦內(nèi)薩的黃蜂小摩托只能容下兩人
but i can walk.
但我可以走路
oh, well, you know i love me a vespa,
你知道我喜歡黃蜂小摩托
but, um, i think i gotta stay here and be with blair.
但是 我想留在這兒陪陪布萊爾
you're not the only one with a best friend.
不是只有你一個(gè)人有好朋友的
i'm not in the mood, chuck.
我現(xiàn)在沒(méi)心情 恰克
this is pretty much the worst birthday ever.
這絕對(duì)是最糟糕的生日
maybe it can be salvaged.
也許能夠補(bǔ)救
is that our sex tape?
是我們的性愛(ài)錄影帶嗎?
it's the erickson beamon necklace.
這是埃里克森?貝曼的項(xiàng)鏈
no, i couldn't.
不 我不能收
yes, you can.
你可以
something this beautiful
漂亮的東西
deserves to be seen on someone worthy of its beauty.
得給配的上它的人擁有
i really am sorry.
我真的很抱歉
spotted--b. turning a year older,
注意 布萊爾長(zhǎng)大了一歲
but not necessarily wiser.
但未必心智成熟
guess chuck's the gift that keeps on giving.
猜想恰克的禮物會(huì)一直送下去
B blow out your candles, b.
吹滅你的蠟燭吧
this will be better in the dark.
暗點(diǎn)會(huì)比較好
x.o.x.o., gossip girl.
X.O.X.O.八卦天后

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
rob [rɔb]

想一想再看

v. 搶劫,掠奪

 
guitar [gi'tɑ:]

想一想再看

n. 吉他

 
pry [prai]

想一想再看

v. 打聽(tīng),窺探,用杠桿撬開 n. 窺探,杠桿,愛(ài)打探的

聯(lián)想記憶
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使惱怒,使不安,煩擾,費(fèi)心
n. 煩擾,

聯(lián)想記憶
plea [pli:]

想一想再看

n. 懇求,申訴,請(qǐng)?jiān)?,抗辯,借口

 
seal [si:l]

想一想再看

n. 印章,封條
n. 海豹
v.

 
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,內(nèi)疚的

 
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 極其,非常

聯(lián)想記憶
inspire [in'spair]

想一想再看

vt. 影響,使 ... 感動(dòng),激發(fā),煽動(dòng)
v

聯(lián)想記憶
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 擔(dān)憂的,關(guān)心的

 
?

關(guān)鍵字: 美劇 緋聞女孩 第一季

發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 陈浩宇女演员| 贝加尔湖畔指弹吉他谱| 殷雪梅| 港股开户测试答案2024年| 爱情天梯| 羞羞的| 40集电视剧陈一龙| 欧美一级毛片无遮挡| 金璐莹| 哈利学前班| 黄姓的研究报告怎么写| 莫斯科保卫战电影| 在线播放网站| 俺去也电影网| 飞龙猛将演员表| 历史试卷反思| 让雷诺阿| 日本电影小小的家| 福音电影| 郭京飞个人资料简介| 红海行动2| 太太的情人电影| 名剑风流 电视剧| 电影《森林》| 新生儿满月长几斤正常| 少妇av网站| 孕妇直播肚子疼揉肚子| 性视频在线播放| 弦月梦影| 无人区电影免费观看| 《欲望中的女人》| 全球gdp排名| barazzares 女演员| 封顶仪式| 二年级数学下册期末测试卷| 维罗尼卡| 许薇| 玛雅历险记| 珍爱如血泰剧全集在线观看| 夫妻性视频| 蔡贞安|