He wants me to kill him, anyway.Don't you, Mason?It really is a curse, isn't it?
反正他也不想活了 是吧 梅森 這就是一個詛咒 對吧
You know, I look at you and I see myself.
知道嗎 看到你如同看到當年的我一樣
A less dashing, less intelligent version.
沒我那么瀟灑 聰明罷了
I love her. Oh, I know!I've been where you are.
我愛她 我知道 你的執(zhí)著我也經歷過
But Katherine will only rip your heart out.Let me do it for her.
但凱瑟琳只會讓你心碎 讓我為她效勞吧
You're pretty hand with that thing.Yeah, well, it's a skill.
你挺擅長做菜的嘛 是吧 這也算一技之長
Here.Hmm. Where's the, um, the sea salt?Table.
來嘗嘗 海鹽在哪里 桌上
So I pulled Stefan out of this well,And he's all vervained and just rotted.
我把斯特凡拉出了那口井 他沾滿了馬鞭草 全身都腐爛了
But Bonnie wasn't mean to me once,And I just,I really think it's progress, you know?I just,what?
但邦妮這次對我態(tài)度好點了 我覺得這是個進步 你知道嗎 我只是 怎么了
I'm freaking you out.It's just that you've become this person,Don't,don't. I
我嚇壞你了吧 只是你變得 不 不 我
I'm just starting to get along.This strong, this confident person.Thank you.
我只是慢慢開始適應 如此堅強 自信的人 謝謝你
You don't have to take my memories away.I'll keep your secret.
你沒必要消除我的記憶 我會為你保密的
Look, if you're worried about them,Just say you compelled me.
聽著 如果你怕他們不樂意 就說你已經把我催眠了
I won't tell.I'll never do anything to hurt you.
我不會說出去的 我絕不會做任何傷害你的事
We never talk like this. Ever.And today meant so much to me. Me, too.
我們從沒有像這樣談過話 從來沒有 今天對于我意義非凡 我也是