日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 影視英語(yǔ) > 美劇學(xué)習(xí) > 美劇《越獄》 > 越獄第一季 > 正文

越獄第一季(MP3+中英字幕) 第21集 為了14美圓逞英雄

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:clover ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進(jìn)行跟讀訓(xùn)練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機(jī)

Previously, on prison break...

前情提要...
I need you to let me get us out of here.
我需要你幫我出去
If you try to screw me over again,I'll kill you
你再戲弄我,我就殺了你
Because if crazy steps out of line,
如果瘋子有什么不規(guī)矩的話
all I got to do is shoot him with 40 ccs of "shut your trap,"and it's beddy-bye.
我唯一做的就是,給他們注射40cc的藥然后說(shuō)再見(jiàn)
Scofield and his whole P.I. Crew,they're escaping.
斯科菲爾德和他的P.I.組,他們?cè)谠姜z
You know I can't let you leave here, boss.
你知道我不能讓你離開(kāi)這兒,老大
and I've been clean for 18 months now.
我戒了18個(gè)月了
I want to help people get from where I've been to where I am.
我想幫曾和我一樣的人,脫離苦海
I'm getting my brother out of here tonight,and I need your help.
我今晚要帶我哥哥出去,需要你的幫助
You're asking me to break the law.
你在請(qǐng)求我違反法律
I'm asking you to make a mistake:Forget to lock up.
我只想讓你犯?jìng)€(gè)錯(cuò)誤:忘記鎖門(mén)
Leave the door unlocked when you leave tonight.
今晚離開(kāi)時(shí)別鎖門(mén)
The inmates in the psych ward all wear...
精神病區(qū)的犯人都穿...
white.
白色衣服的
Peroxide acts as a bleach.
過(guò)氧化氫用來(lái)漂白
Camouflage.
偽裝
Where's your girl?
你馬子在哪里
She'll be at my place in about an hour.
她一個(gè)小時(shí)內(nèi)會(huì)去我那里
Pretty soon, we're going to call in our favor.
很快,我們就要你幫忙
I'm getting on that plane with or without you.
但我要上飛機(jī)無(wú)論有沒(méi)有你
I can't let you do that.
我不能讓你那么做
There's been an acceleration.
進(jìn)展加速了
What you want, a bigger plane?
你要什么,大點(diǎn)的飛機(jī)
Well, not everybody gonna have a ticket.
不是每個(gè)人都能拿到機(jī)票.
If you can't convince a doddering old fool
如果你不能說(shuō)服一個(gè)蹣跚的老白癡
what the best thing is for this country's economy,
這是對(duì)國(guó)家經(jīng)濟(jì)最有利的做法
perhaps you're not the kind of helper we're looking for.
大概你不是我們想要的那種幫手
I'm breaking out,
我要越獄
and you're going to make sure my brother goes with me.
你要確保我哥一起走
You son of a bitch.
你個(gè)混蛋!
We're going to take this real easy, warden.
放松,典獄長(zhǎng)
I just need you to do a couple things for me.
我只要你幫我做兩件事
You just bought yourself ten years.
你使自己又多了十年刑期
Warden?
典獄長(zhǎng)?
Bellick's truck is here, sir.
巴里克車(chē)在這里,長(zhǎng)官
I'm staring right at it.
我正在查看
Should we start looking for him?
我們?cè)撊フ宜矗?/div>
Michael, if you just put that shank down... Michael,
如果你把那把刀放下...
tell the guard you spoke with bellick,
告訴守衛(wèi)你跟巴里克談過(guò)
and he said he's taking some personal time.
他說(shuō)他有私人事物要處理
You can't possibly get away with this, son.
你逃不出去的,孩子
I don't think you want to find out how badly
我想你體會(huì)不到我要將我哥救出去的
I want to get my brother out of here.
心情有多么強(qiáng)烈
Mack Sir? Mack.
長(zhǎng)官?
Yes, sir.
是的
I just spoke with bellick.
我剛跟巴里克談過(guò)
He's walked into town.
他進(jìn)城去了
He's taking some personal time.
要處理些私人事務(wù)
Is he all right?
他沒(méi)事吧
He's fine.
他很好
Copy that.
收到
Okay
好的.
I just need you to do one more thing.
我還需要你再做一件事
Have lincoln transferred to the infirmary.
把林肯轉(zhuǎn)到醫(yī)務(wù)室
And he needs to be there overnight.
他要在那過(guò)夜
How long have you been planning this?
你計(jì)劃了多久了?
That is a conversation for another day, warden.
今天我們不談這個(gè),典獄長(zhǎng)
Pope to base.
調(diào)度室
Go ahead, sir.
請(qǐng)說(shuō),長(zhǎng)官
Have lincoln burrows transferred to the infirmary.
把林肯.巴羅斯轉(zhuǎn)到醫(yī)務(wù)室
I want him held overnight for tests.
我要他在那里過(guò)夜,接受檢查
Copy that.
收到
Once we're gone,you'll find bellick in a hole under the guards'break room.
一旦我們逃脫了,你會(huì)發(fā)現(xiàn)巴里克,在警衛(wèi)休息室下的洞中
I'm sorry you got caught in the middle,
我很抱歉半夜把你抓住
but one day,you'll understand why I did this.
但有一天,你會(huì)理解我的所作所為
You'll never make it over the wall.
你不可能越過(guò)高墻的
I'm sorry, henry.
對(duì)不起,亨利
everything all right?
一切都好?
Yeah, um, he's getting an earful from someone over at the D.O.C.
對(duì),管訓(xùn)局有人打電話來(lái)對(duì)他,進(jìn)行斥責(zé)
Oh. Is he on with mr. Drushal?
他在和Drushal先生通話?
I'm not sure, but, uh, it's turning into a conference call
我不知道,但這已變成了電話會(huì)議
and he said he didn't want to be disturbed.
他說(shuō)過(guò)不想被打攪
Oh, well, of course.
當(dāng)然
Have a good night.
祝晚上愉快
You know, michael...
你知道,邁克爾...
you know, he can be a big old grump sometimes,
你知道,他時(shí)常發(fā)脾氣
but I hope you know how highly he thinks of you.
但我希望你了解他對(duì)你的評(píng)價(jià)很高
There's no way he'd get that taj mahal done in time for his anniversary without your help.
沒(méi)你的幫忙,那個(gè)泰姬陵不可能趕在,他結(jié)婚周年時(shí)完成的
6:55
6:55.
That's five minutes till tier.
離放風(fēng)還有5分鐘
That's one hour till the next count.
離下次點(diǎn)名還有1小時(shí)
One hour to get over that wall and as far away from this prison as possible.
一小時(shí)翻過(guò)高墻,然后跑得越遠(yuǎn)越好
you unscrewed the toilet, right?
你沒(méi)把馬桶擰開(kāi),是不是?
That's five minutes we don't have.
我們少了5分鐘
I'm sorry, I'm sorry. I'm just...
抱歉,抱歉,我只是...
I just feel like my head is spinning a little.
我只是覺(jué)得腦袋有點(diǎn)暈
are you okay?
你沒(méi)事吧
If we get caught...
如果我們被抓...
I can't do ten more years, bro.
我不想再呆十年,兄弟
I can'T.
我不想
Tier time, one hour.
放風(fēng),一小時(shí)
There's no going back now.
事已至此,無(wú)法回頭
if you get stuck in one of them pipes, boy...
如果你在某個(gè)管道中被卡住,孩子...
bull.
獄警
Keep walking, bull,keep walking.
繼續(xù)走,獄警,繼續(xù)走
You okay?
你沒(méi)事吧
Great.
好極了
it's got blue spots.
還是有藍(lán)色
Yo, I got a late start.
對(duì),我開(kāi)始的比較遲
Only one thing you needed to do.
你現(xiàn)在就做好一件事
Block the gate.
把好風(fēng)
I got to finish this off.
我?guī)湍愀愣?/div>
Said a prayer for you, theodore.
為你祈禱,希歐多爾.
Said a prayer for us all.
為大家祈禱
I want him dead.
我想他死
Anybody gets in the way...
任何礙事的人...
gets run over.
一并解決
just a half cup, mack.
就半杯,邁克
If I have more than that,I'll be up all night.
如果喝的太多,我晚上會(huì)睡不著
Thank you, bro.
謝謝,兄弟
how many more screws?
還有幾個(gè)螺絲?
Get c-note out here.
叫C-note出來(lái)
Huh? Haven't seen him, man.
啊?沒(méi)看見(jiàn)他
That's real touching and all, you sticking up for a brother,
那真是感動(dòng)人,你護(hù)著你的兄弟
but y'all need to step aside right now.
但你現(xiàn)在給我站到一邊去
Something you need?
需要什么?
Where is he?
他在哪兒?
Told you, we haven't seen him.
告訴你了,我們沒(méi)看見(jiàn)他
this whole time,everything you said was a lie.
一直以來(lái),你所說(shuō)的一切都是謊言
No, no.I-I never stopped fighting for lincoln's innocence, never.
不,不,我從沒(méi)放棄過(guò)要還林肯,一個(gè)清白,從沒(méi)放棄
They approached me after I took this case.
我接了案子他們才找我的
Who's they?
他們是誰(shuí)?
John Abruzzi
約翰.阿布魯齊.
John abruzzi, the mob boss? Yes, yes.
約翰.阿布魯齊,那個(gè)黑幫頭子? -對(duì),對(duì)
How much did he pay you?
他給了你多少錢(qián)
My father's freedom.
我父親的自由
You said your father was exonerated.
你說(shuō)過(guò)你父親已經(jīng)被判無(wú)罪了
I lied, okay?
我說(shuō)謊了,好吧?
I agreed to keep tabs on you.
我答應(yīng)監(jiān)視你
In exchange,abruzzi had some guy who was already doing a life sentence cop to the murder
作為交換,阿布魯齊找個(gè)終身監(jiān)禁的人
that my father didn't commit.
頂替爸爸本沒(méi)犯謀殺罪
And that's how i get him out of jail.
這就是我使他免于牢獄的方法
Your dad's life for mine.
你父親的命運(yùn)在我手里
No one needs to get hurt here, veronica.
這兒沒(méi)人想受傷害,維羅妮卡
You think abruzzi wants legal advice from me?
你以為阿布魯齊是想從,我這里得到法律建議嗎?
All you have to do is make sure michael gives this abruzzi guy what he needs to know,that's it.
你所要做的就是確保邁克爾交出,阿布魯齊所要的人,僅此而已
Nick
尼克,
you don't think they're going to let me live, do you?
你認(rèn)為他們會(huì)讓我活下來(lái)么?
I got to believe that.
我想是的
yeah.Okay.
好的
Right.
Stand up.We have to go.
起來(lái),我們得走了
Get up.
起來(lái)
Charles
查爾斯.
Sucre, drop the sheet. Sucre,
把簾子放下來(lái)
Manche, you're next.
曼弛,你是下一個(gè)
Let's move it.
快走
That one's for you.
這個(gè)給你
Move your fat ass.
快點(diǎn),大屁股
that's for you.
這個(gè)給你
Age before beauty.
老人優(yōu)先
All right.
好吧
So, you got a key to the infirmary?
那么,你拿到醫(yī)務(wù)室的鑰匙沒(méi)有?
Not exactly.
還沒(méi)有
all right. How we doing, baby?
好了,我們?cè)鯓樱瑢氊?/div>
Not good. We're already ten minutes behind.
不太好,落后了十分鐘
Let's move it.
我們趕快
help!
救命!
Help!
救命!
Help! Help...!
救命!救命!...
Did you hear that?
你聽(tīng)到?jīng)]有
Hear what?
聽(tīng)到什么?
Help!
救命
Hear anything?
聽(tīng)到什么沒(méi)有?
there's nobody here, man.
這里沒(méi)人
I swear, I heard something.
我發(fā)誓,聽(tīng)到什么了
Come on, let's go.
我們走吧
You scream...
你再叫...
and I'll cut out your windpipe, got me?
我就割斷你的喉嚨,明白?
I need his jacket and his hat.
我需要他的外套和帽子
brains of the outfit,huh, scofield?
你是老大啊,斯科菲爾德?
He's leading you off a cliff, boys.
他把你們帶向絕路,孩子們
Now you're acting like you still in charge.
是到如今你還以為你是老大
Shut your mouth, bitch.
閉嘴,賤貨
Pendejo.
混球
Let's go.
我們走
You.
You know, he'S...
你知道,他是...
ciao, bello...
再見(jiàn),貝羅...
look. Please, don't do this.
聽(tīng)著,求你,別這么做
Tell michael to give abruzzi what he wants.
告訴邁克爾給阿布魯齊想要的
Please, nick, come on,they're going to kill me.
求你了,尼克,別這樣,他們會(huì)殺了我的
Nick
尼克.
Nick!
尼克!
Nick
尼克.
Everyone put your coveralls on.
每個(gè)人把衣服穿上
I'll be back in a minute.
我就回來(lái)
Yo, where you going, man?
你去哪兒?
Hey!
嘿!
You heard him. Come on.
你們聽(tīng)見(jiàn)他說(shuō)什么了,快!
This is ridiculous, man.
真是可笑
Eight-one-three-five...
8-1-3-5...
The scope of this, which we're all aware of,can cloud judgment.
留下余地只會(huì)讓產(chǎn)生判斷失誤
I suggest we look at this in very simple terms.
我提議我們看這問(wèn)題簡(jiǎn)單些
We have an employee, she's not working out.
我們有個(gè)雇員,她工作沒(méi)做好
We fire her.
我們就解雇她
It needs to be that simple.
就這么簡(jiǎn)單
She's the vice president of the united states.
她是美國(guó)副總統(tǒng)
And that's all she'll ever be. She's plummeting in the polls.
這就是她的最高職位,她的民調(diào)一路下滑
If we keep her as our candidate,
如果我們提名她做候選人
we're handing the presidency to her opponent,
我們等于把總統(tǒng)寶座讓給,我們的對(duì)手
and then everything we hope to gain with caroline in office--
我們希望卡羅琳在職所能得到的一切
it's all gone.
都沒(méi)有了
Fine. If we ask her to drop out,
好,如果我們叫他走
how do we know she'll keep her mouth shut on everything she knows?
我們?cè)鯓硬胖溃龝?huì)對(duì)所知一切守口如瓶
Samantha?
薩曼莎?
Yes, sir.
是的,先生
I need a very frank assessment from you right now.
我現(xiàn)在就需要你坦率的意見(jiàn)
Based on your contact with her, will the vice president go quietly?
根據(jù)你和她的交往,副總統(tǒng)會(huì)守口如瓶嗎?
No.
不會(huì)
Absolutely not.
當(dāng)然不會(huì)
Becoming president is the most important thing to her.
因?yàn)榭偨y(tǒng)寶座對(duì)她來(lái)說(shuō)是,重中之重
If we take that away,she has absolutely nothing to lose.
如果我們連那個(gè)也拿走,她就毫無(wú)顧慮
And I guarantee you, she will do everything she can to take everyone she can down with her.
我想你保證,她會(huì)竭盡所能,拖每個(gè)人下水
We need to make a move on her.
我們需要對(duì)她采取行動(dòng)
Now.
現(xiàn)在
you okay, doc?
你沒(méi)事吧,醫(yī)生?
what's going on?
怎么了?
I don't know.
我不知道
What are we supposed to do, just sit here?
我們?cè)撟鍪裁矗勺谶@里?
No. I don't know!
不,我不知道
Man...
老兄...
this whole thing is messed up, bro.
全搞砸了,兄弟
Feel free not to come, gordo.
你可以不來(lái)的,戈多.
we're screwed.
我們搞砸了
We're screwed!
我們搞砸了
Come on, let's go!
快,我們走
Michael, we got to go back.
邁克爾,我們得回去
We're moving forward.
我們繼續(xù)向前
We stick with the plan.
按原計(jì)劃
Your ears work, fool?!
你耳朵聾了?!
Do you hear that?!
沒(méi)聽(tīng)到么?
It's the fire alarm in psych ward.
這是精神病區(qū)的火警信號(hào)
How do you know?
你怎么知道
I set it off.
我弄得
Why?
為什么?
Exit the building in an orderly fashion.
有秩序地離開(kāi)大樓
Exit the building in an orderly fashion.
有秩序地離開(kāi)大樓
we're in the sticks.
我們現(xiàn)在命懸一線
You know how many people would have heard a jet like this land?
你知道會(huì)有多少人,聽(tīng)到飛機(jī)在這降落嗎?
Don't worry about it.
不要擔(dān)心
False alarm.
錯(cuò)誤警報(bào)
Back to the psych ward,everyone.
大家都回到精神病病房
Walking with me,now.
現(xiàn)在跟著我走
Very good.
很好
Just got to keep on walking.
繼續(xù)走
Hold up!
過(guò)來(lái),等下!
Got some stragglers.
還有些迷徒者
Cool.
Let's go!
走吧!
Wait a minute.
等等
That's not whack shack-issue.
那不是病房里的東西
Everybody,stop!
全都停下來(lái)!
Stay where you are!
站在原地!
I said stay where you are.
我說(shuō)讓你們站在原地
What's the problem?
出什么問(wèn)題了?
That's john abruzzi right there.
在那的是約翰.阿布魯齊
Yeah,that'S...
是的,那是...
that's bad news.
那可不是件好事
Listen,you got that sedative you were talking about?
聽(tīng)著,你有所說(shuō)的鎮(zhèn)靜劑嗎?
Yeah.
You got some now?
現(xiàn)在就有嗎?
Yeah.
是的
Let's have it.
給我
This will put him out,right?
可以搞定他嗎?
Like a light.
輕而易舉
let's go.
我們走
Let's go.Let's go!
走,快走!
Where we going?Where we going?
我們?nèi)ツ?我們?nèi)ツ?
Straight down the hall.
直走過(guò)大廳
Nick,please don't do this. Nick
不要這樣做
come on.
下來(lái)
What's going on?
怎么了?
I'm getting you to the airport.
我要送你去飛機(jī)場(chǎng)
Go,go,go,go.
走,走
You get to blackfoot,you find steadman.
等你到了Blackfoot,你會(huì)找到斯特德曼
There's still time for you to get to the bottom of this thing.
你還有時(shí)間弄清這件事
Take this,take this.
拿著這個(gè)
I'm sorry about this,okay?
對(duì)這件事非常抱歉
You got to believe me,
你得相信我
I'm sorry.
對(duì)不起
Take her to o'hare.
帶她去,奧黑爾
OK
好的
Dad,still got the key to my apartment?
爸爸,還沒(méi)拿到我公寓的鑰匙嗎?
Yeah,just meet me there.
好的,在那見(jiàn)
I'll explain it later.Just meet me there.
等下跟你解釋?zhuān)谀堑任?/div>
Halfway there,yo.
才走到一半
What's up? I know you told bellick.
怎么了?我知道你告訴了巴里克
I don't know what you're talking about.
我不知道你在說(shuō)什么
I owed you,and I pay my debts.
我欠你的,所以我在償還
But as soon as we're out of here,
但是只要我們一出去
you go your way,we'll go ours.
我們就各走各的
You understand?
明白嗎?
Oh,sara.
噢,薩拉
It was a false alarm at the psych ward.
在精神病房的是個(gè)錯(cuò)誤警報(bào)
That's what all that racket was about.
所以才會(huì)這么喧鬧
Good,thank you.
好的謝謝你
Good night.
晚安
Hey.Look,baby,it ain't worth it if it's gonna kill you.
嘿,聽(tīng)著,為了這個(gè)丟了命可不值得
I'm getting out of here.
我快要離開(kāi)這了
you're overreacting.
你反應(yīng)過(guò)激了
I don't mean to shock you,paul,
我不是打擊你,保羅
but I am privy to things that you're not.
但是你不用像我這樣,隱瞞很多事
And I am telling you,the company is selling me down the river.
我告訴你,這群人正在拋棄我
It's a legends for literacy fundraiser.
只是和籌款者有關(guān)
Doesn't mean anything;it's a rubber chicken dinner.
一個(gè)籌款餐會(huì)而已
Which I got uninvited to on the day of.
我卻沒(méi)有被邀請(qǐng)出席
You don't do that to your candidate,
你不會(huì)對(duì)你的候選人這樣做
unless the candidate is no longer your candidate.
除非這個(gè)候選人已經(jīng)被除名了
Caroline,you've been drinking,you're upset. Caroline
你喝多了,你才這么不安
How can you not understand this is so beyond me.
你跟我這么久怎么會(huì)不了解這些
I would think after being by my side for 15 years,
我想你在我身邊有15年了
you would have gained at least a rudimentary understanding of how things work.
我以為你基本懂得事情是怎么發(fā)展的
Listen to me.
聽(tīng)著
Listen to me.
聽(tīng)著
They're doing this to see how you will react.
他們這樣做是為了看看你會(huì)有什么反應(yīng)
So you need to be strong.
所以你要堅(jiān)強(qiáng)
Be presidential,and get through this.
要有總統(tǒng)風(fēng)范,度過(guò)這個(gè)難關(guān)
We get through this.
我們一起度過(guò)這個(gè)難關(guān)
I'm figuring I'll need a two-inch lift
我需要增加兩寸
if I'm gonna run with a new set of 30-by-nine-and-a-halfs.
如果要穿一雙39碼半的鞋跑步
Add coil springs or just stay with the spacers?
用彈簧還是氣墊?
What do you think?
你覺(jué)得呢?
Whoa,whoa,whoa,whoa.
喔,喔,喔
Whoa,hey.
喔,嘿
I ain't a hero for $14 an hour.
我不會(huì)為了14美圓一個(gè)小時(shí)撐英雄
You do what you will.
你們想做什么都可以
Uncuff my brother.
給我哥哥解手銬
You got it,boss.
好的,頭兒
Pretend I ain't here,boss.
就當(dāng)我不在這
Yeah,you and the radio.
是的,包括你和你的無(wú)線電話
Dad,are you here?
爸爸,你在這嗎?
Dad,you got to get ready.We got to go.
爸爸,你得準(zhǔn)備好了,我們要走了
How's it going,savrinn?
事情怎么樣了,Savrinn?
And the guy says,"yeah,I get why she's lighting the candle,
這個(gè)人說(shuō),"是的,我知道為什么她要點(diǎn)蠟燭"
but why are the other two playing the bagpipes?"
但是為什么其他兩個(gè)人,要吹蘇格蘭風(fēng)笛呢?"
welcome to laugh line.
歡迎收聽(tīng)笑話在線
Just $2.99 a minute,50 cents what the hell? -
只要2.99美圓一分鐘,50美分,-這是什么?
...For each additional minute.
每增加一分鐘....
Where's the lawyer?
那個(gè)律師在哪?
She's gone.
她走了
Yeah?
什么?
Then so's your dad.
所以你爸爸...
No,no,no!
不,不,不!
Don'T.
不要
Have you got her or not?
你到底逮到她了沒(méi)有?
I can find her.
我可以找到她
And will you have her in front of me in the next two minutes?
你能2分鐘之內(nèi)把她帶到我面前嗎?
It's a very simple question,nick.
這是個(gè)很簡(jiǎn)單的問(wèn)題,尼克
No. But just-just give me a chance.
不,但是再給我一次機(jī)會(huì)
You just got to listen to me...
你要聽(tīng)我說(shuō)...
no! No!
不!不!
Hey!
嘿!
This is happening right now!
這就是你看到的!
You have one more chance!
你還有一次機(jī)會(huì)
Where's the lawyer?
那個(gè)律師在哪?
where's the lawyer?
那個(gè)律師在哪?
she's about a billion miles away from here.
離這兒十萬(wàn)八千里
You're never gonna find her.
你們永遠(yuǎn)找不到她
Why don't you just suck it?
去你的
better be open,bro.
最好開(kāi)著,兄弟
we're in.
我們上路了
First we got to get that window out.
首先要把窗戶打開(kāi)
Then we got to get the bars off.
然后把柵欄弄掉
Manche,
曼弛.
Is this gonna work?
這有用么?
We're about to find out.
就要知道了
Warden?
獄長(zhǎng)?
warden?
獄長(zhǎng)?
Ready.
準(zhǔn)備好了
All right. Come on.
好,快
what now,genius?
現(xiàn)在怎么辦,天才?
take your time.
慢慢來(lái)
But,uh...
只是...
15 minutes to get over that wall.
還剩15分鐘越過(guò)圍墻
we're through.
我們成功了
And you're sure you didn't see him walk out?
你確定他沒(méi)出去?
Positive.
確定
Let's go,guys,I need those suits.
快些,我需要這些衣服
Good job,kiddo.
干得好,小子
Take this.
拿著這個(gè)
I knew it!
我就知道
Haywire
海威爾.
I knew it!
我就知道
As soon as I saw you go into psych ward,I knew it!
當(dāng)你進(jìn)精神病區(qū),我就知道
Either I come with...
要么我也加入...
uh...
呃...
or I'm going to make a little person-to-person call here.
要么我打個(gè)小報(bào)告
Haywire,just take it easy.
海威爾,放松些
The other person being a correctional officer.
你也要管教我?
He's in.
讓他加入
What? He's in.
什么?讓他加入
You're crazy!
你瘋了
Okay,after lincoln,we go alphabetically.
林肯之后,我們按字母順序排隊(duì)
Whoa,whoa,whoa,hold on,a-bruzzi.
慢著,阿布魯齊
You want a seat on the plane?
你不想要飛機(jī)座位?
Line forms after me.
在我后面排隊(duì)
Got it.
好了
Go,go,go.
快,快
Hey,roy?
嘿,羅伊?
Yeah?
怎么?
Did you see pope leave?
你看到獄長(zhǎng)離開(kāi)么?
No.
沒(méi)有
No way he could have walked by?
有沒(méi)有可能經(jīng)過(guò)這里
I haven't left my post since I punched in.
我從打點(diǎn)就沒(méi)離開(kāi)過(guò)
all right
hey,hey,hey,hey.
Charles?
查爾斯?
You okay,old man?
你還好么,老家伙?
No.
不好
Let's take a look.
讓我們看看
It's just a few more steps.
只剩幾步路
You can make it.
你能做到
Oh,I could make it another foot,maybe two...
我還能走一兩步...
but why? I wasn't going for me.
何必呢,我不是為我自己
I was going for my daughter.
我是為了女兒
And you can do that.
你可以替我做到
Will you promise me?
你能向我發(fā)誓么?
Yes,I promise.
好,我發(fā)誓
The money is buried under a silo at the double k ranch just outside of tooele,utah.
錢(qián)埋在尤他州圖埃勒縣鎮(zhèn)外,KK農(nóng)場(chǎng)的地窖里
There's plenty to split.
你們可以分個(gè)夠
The government didn't want any more embarrassment after I took off with the money.
我拿走那筆錢(qián)后,政府不想再丟臉
So they lowballed it to the papers.
于是他們?cè)谖募信撟骷?/div>
The truth is,michael,it's not $1 million under that silo.
事實(shí)上,那個(gè)地窖中,不是1百萬(wàn)美元
There's $5 million there.
而是5百萬(wàn)
you checked the chow hall?
大廳檢查了?
Yeah. Nothing.
是的,沒(méi)有
Anybody try his cell phone?
誰(shuí)去打他的手機(jī)?
Oh.
Give anna her papa's love.
帶我給安娜問(wèn)候
I will.I will.
我會(huì)的
Here...
來(lái)...
easy,easy.
慢點(diǎn)
where is that coming from?
哪里響?
oh,my god!
哦,天啊
Control,this is s & e 5.
管理中心,這里是SE5
I have a code three in the warden's office.
獄長(zhǎng)辦公室有3號(hào)緊急情況
Repeat,code three.
重復(fù),3號(hào)緊急情況
to the base.
到中心來(lái)
Right now.No,right now.
馬上,拉警報(bào)
Yo,bro,we got to go.
兄弟,我們得走了
Go,michael.
走吧,邁克爾
Go and don't look back.
走,不要回頭
No,no,no,no.
不,不
I better go last.
我還是最后走
Come on,michael!
快,邁克爾
come on come on
快,快
michael,move it!
邁克爾,抓緊
Come on.
Michael,come on.
邁克爾,快
Come on,michael.
快,邁克爾
Michael,come on.
邁克爾,快
come on,move!
快,抓緊
Michael,come on,move.
邁克爾,快
Michael michael! Grab my hand.
抓住我的手
Michael,give me your hand.
給我手
Give me your hand. Come on.
給我手,快
Give me your hand.
給我手
Come on.
Freeze! Don't move!
站住別動(dòng)
Get down!
趴下
Don't shoot!Don't shoot!
別開(kāi)槍
Get down!

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
innocence ['inəsns]

想一想再看

n. 無(wú)罪,無(wú)知,天真無(wú)邪

聯(lián)想記憶
pretend [pri'tend]

想一想再看

v. 假裝,裝作
adj. 假裝的

聯(lián)想記憶
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說(shuō),說(shuō)話,演說(shuō)

 
bleach [bli:tʃ]

想一想再看

n. 漂白劑,漂白
v. 變白,漂白

 
block [blɔk]

想一想再看

n. 街區(qū),木塊,石塊
n. 阻塞(物), 障

 
crew [kru:]

想一想再看

n. 全體船員,全體乘務(wù)員,(一組)工作人員

 
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戲,行為,假裝 adj. 代理的,臨時(shí)的,供演出

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 會(huì)話,談話

聯(lián)想記憶
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 絕對(duì)地,完全地;獨(dú)立地

 
orderly ['ɔ:dəli]

想一想再看

adj. 有秩序的,整齊的,一絲不茍的,和平的

 
?

關(guān)鍵字: 越獄 美劇 第一季

發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电影偿还| 黑暗森林 电影| 危险诱惑| 大尺度激情吻戏| 低糖食物一览表| 《小道童》舞蹈| 小镇姑娘电影| 美腿丝袜高跟三级视频| 二胡独奏北国之春| 韩宝仪个人简历| 网页版抖音| 小娥| 山海经动画片全40集免费观看| 前线任务| 欧美13| 李玟雨| 湖南金鹰卡通节目表| ab变频器中文说明书| 女生被侵犯的视频| a和b生的孩子是什么血型| 1987年美国电影| 复仇意大利| 性欲满载| 沈月个人简历资料| 湖南卫视节目表| 违规吃喝研讨发言材料| 吴涟序| 美丽丽人| 拔萝卜无删减| 挠vk| 贝瓦儿歌菊花开| 南来北往连续剧免费观看完整版 | 牙狼魔界战记| 下女们| 小敏的迦南诗歌大全| 春心荡漾第二季无删减| 柏欣彤12点以后跳的广场舞 | 色戒在线视频观看| 四美人| 春娇与志明电影| 猫小帅三十六计|