Previously on Prison Break
越獄前情提要
Did you see the guy in the viewing room?
你看見接見室那人了嗎?
No.
沒有
It was dad.
是爸爸
I know that guy.
我認識這個人
What is it?
這是什么?
It was fused into michael scofield's skin.
它進邁克爾.斯科菲爾德的皮膚里了
Where'd it come from?
那家伙哪兒來的?
As far as I can tell, a guard's uniform.
據我所知,是看守的制服
What's wrong?
怎么了?
The blueprints,the ones we need to get from the psych ward to the infirmary,
從精神病區到醫務室的地圖...
they're gone.
被燒掉了
Hey,that's looking good.
嘿,看起來真棒
You're making some real progress.
你大有進展啊
The plaster adds a lot of weight. I may have to add reinforcements.
石膏增加了重量,我可能得把它加固一下
Whatever it takes,as long as you get done in time for the anniversary.
只要按時把它弄完,隨你怎么干
It'll be done. Hold this.
肯定會弄完的,拿著這個
You know,the shah loved his taj so much that he built another temple just like it on the other side of the river.
你知道,印度那國王愛他的泰姬陵,所以他在河的另一邊建了個一模一樣的
It was an absolute mirror image.
那完全是鏡像
Except it was darker,it was like a black taj mahal.
這多像泰姬陵啊,就是黑了點兒
Never heard of it.
沒聽說過
Well,that's 'cause it was never completed.
這是因為還沒弄完呢
He was overthrown by his favorite son before he could finish it.
在他快建完的時候,政權被他最愛的兒子給推翻了
Sounds like a myth.
聽上去像個神話
No,it's 100% true.
不,這百分之百是真的
I think.
是我認為哦
excuse me,warden.
打擾了,沃登.
Dr. Tancredi is here to see you.
坦克雷迪醫生來了
Thank you.
謝謝
Adams,please escort mr. Scofield back to his cell.
亞當斯,請護送斯科菲爾德先生回他的房間去
doctor,what can i do for you?
醫生,我能為你做點什么嗎?
Uh,actually, it's about scofield,sir.
是關于斯科菲爾德的,先生
Come in.
請進
What about scofield? -The burn on his back is fairly serious.
斯科菲爾德怎樣了?他背后的燒傷相當嚴重
He seems to be recovering.
他似乎正在愈合
At first I assumed he was being assaulted by another inmate,
最開始我以為他是被同住的人打了
but it found this embedded in the skin in his back.
但是后來在他背部發現了這個
What's this?
這是什么?
It's fabric.
織物
Came from a guard's uniform.
應該是守衛制服
what are you doing?
你干什么呢?
I'm trying to remember those blueprints...
我在試著記起那些藍圖
what we lost to the burn.
就是被燙掉的那塊
Without them,we'll never be able to navigate those pipes beneath the psych ward.
沒有它,我們就不能在精神病區的管道穿行了
Any luck?
靠運氣不行?
No.
不行
I spent a lot of time studying those blueprints...
我花了那么多時間去鉆研這些藍圖...
tracing them night after night,
一夜一夜地描摹他們
considering every possible route to the infirmary.
想著每一種進入醫務室可能的路線
It's like trying to take a test you studied for ten years ago.
這就像你去考一個,你10年前學過的課一樣
P.I.!
干活了!
How do they get like that, I got no idea.
我不知道他怎么搞成這樣的?
I do. Tuggin' on too many pockets.
我知道.翻了很多口袋
She tug on your pocket?
她翻你的口袋了?
I may be social,but that's a boundary line even I won't cross.
我或許很愛交際,但是那是個我都沒做過的事情
So how about it,fish? When we rolling out?
怎么樣了,雛兒?我們什么時候動身?
One hiccup left, but I'm working on it.
還差一點,但是我在研究呢
Yeah,and what is that?
是什么?
Our road map's a little incomplete at the moment.
我們的路線圖還有點不完善
I don't get it.Why not just go down there again?
我不明白.為什么不再到那兒?
'Cause one,I don't have the guard's uniform anymore,
第一,我沒有守衛制服了
which means I can't get across the yard or past the orderly.
這就意味著我沒辦法穿過院子,或蒙混過傳警衛
And two,even if I did, it's a mess down there.
第二,即使我這么做到了的第一點,后面肯定還有問題
I need this.
我需要完成地圖
You think you're gonna remember it?
你認為你能想起來?
Not with you hounding me.
只要你離我別來煩我
Time to wrap it up.
準備收工吧
We're going to have you start exterminating.
你們開始進行清理工作吧
We're not done in here. -Well,you look done to me. -
我們在這兒沒完,-我看差不多了
Nah,co,we still got the carpet to do,man.
我們還得把地毯弄一下
No,bellick is going to bring professionals in to do that.Wants the job done right.
不,巴里克正準備請專業人員過來弄,估計你們是干錯了
When's that going to happen? -Tomorrow. -
什么時候? -明天
We got a real problem on our hands,don't we?
有麻煩了,對吧?
Rug monkeys gonna come in here,tear up that carpet and that hole's gonna be smiling up at them.
Rug monkeys要是來這兒撕開地毯,這個洞就沒地方藏了
We'll have to fill it in. -We just dug that bitch. -
我們得把它填上,-我們才把這鬼東西挖開的
All we need is a piece of plywood and a couple inches of that fast-setting concrete on top of it.
需要搞一塊夾板,然后把,幾英寸的快速定型混凝土弄在上面
The carpet guys will never know there's anything beneath it.
那些弄地毯的家伙永遠,不會知道有什么東西在下面
And the night we break out, we'll just smash through with a sledgehammer.
到晚上只需要個錘子就能把它敲開
Well,okay.
呃,好的
Let's get on it.We've only got a couple hours to get this thing done.
開始干吧,只有幾小時了
Hey,tweener. You met avocado?
圖納.你見過avocado了么?
Yo,what's up?
伙計你好
Lookit. She's just a baby.
瞧瞧.好嫩的小子
Hit road.
可以走了
Have a seat.
請坐
So...
那么...
Scofield. scofield. What's the 911?
他有什么鬼主意?
It's 411,
他燙著了
and I don't know,man. I ain't up in his car.
我不知道,我又沒和他一起
You know,avocado's looking for a new cellie.
你知道Avocado正在找一個新室友
Boss,come on,man,I'm tryin' to break bread with the man
老大,我已經在盡力和他接觸了
but I can't jack unless I can get to the table,
但是連人都碰不上你叫我怎么跟他混熟?
you know what I'm sayin'?
懂我的意思了?
Scofield got his own peeps, up in P.I.He don't need me. Scofield
在P.I.有他自己的人,他不需要我
How long this stuff take to dry? -One,two hours. -
這東西什么時候能干完? -一兩個小時
Fire on the line.
有人來了
this place is sweet.I heard we're getting satellite.
小地方不錯啊,約約會正好
All the porn you can watch,boss.
A片看多了吧,老大
Good,good.
好,好
You know,you girls have done such a good job,
姑娘們干得不錯
I thought you could use an extra pair of hands on the crew.
你們要不要新人?多個人幫忙也好啊
s'up?
同志們好
hey,man,look at my brush. It's all sticking together.
伙計們,看我的刷子,都粘在一起了
Somebody needs to go clean them out.
某些人要把它們弄干凈
According to rank,that would be,uh,be you.
按輩分的話,輪到你干
What I gotta do?
我要怎么辦?
There's a hose out by the shed in the yard.You can use that.
工棚邊有個軟管可以用
Clean those,too.
把這些也弄了
A'ight.
好吧
Sorry I busted up the party,yo.
抱歉我搞糟了派對
Who is he?
他是誰?
For your purposes, all you need to know
對你來說,需要了解的只有
is that man in the photo used to work for the company.
照片里的人曾為公司工作
He went rogue.
搗亂的家伙
And how's he involved in this situation?
他怎么牽涉進來的?
He's burrows' father.
他是巴羅斯的父親
Wait,wait,wait.
等等,等等
You picked the son of a company man to be our patsy?
你挑了公司里的人的兒子做我們的替罪羊?
The company know?
公司知道么?
The company did know. That was the whole point.
的確知道,這才是關鍵
How about you elaborate on that?
詳細描述一下,怎樣?
How about you stop with all the questions.
別再問任何問題,怎樣?
You're a glorified bodyguard,that's it.
你是個稱職的保鏢,僅此而已
Your job's to be seen, not to be heard.Is that understood?
你的工作是保,不是問,明白么?
How close are we? -Oh,we're good to go,baby. -
干得怎樣? -我們干得不錯,寶貝
Got another badge.
警衛
What is this,happy hour?
這是干什么,歡樂時光?
Scofield?
斯科菲爾德?
Pope wants to see you. The rest of you round up,you're done in here.
獄長要見你,剩下的人集合,活別干了
Hey,co patterson said we had till the end of the day to finish up.
帕特森長官讓我們今天在這干完
And I say you're done.
我說別干了
There's a couple hours of work I want done in the yard before sundown.
給你們些廣場的活,日落前干完
Come on,let's go.
走吧
We're dead. -We're not.I'll get it done. -
我們死定了. -還沒有,我們會成功的
It's gotta be done tonight. -I said I'll get it done. -
今晚一定要干完,-我說過會干完的
Scofield,pope's waiting.
斯科菲爾德,監獄長在等
Hey,linc.
嘿,林肯.
You going to let me out?
我能出去么?
No,linc,just came to let you know they set a new date.
不,林肯只是告訴你死刑另設了時間
Doc refiled all the paperwork.
醫生重整了文件
Execution's a week from friday at midnight.
星期五后一周午夜執行
You going to let me out in the yard or what?
你讓不讓我到廣場去?
Unless I hear it from the pope himself,I can'T...
除非得到監獄長親自批準,我不能
come on,man,ten minutes. That's all I'm asking.
就十分鐘,拜托
Ten minutes.
十分鐘
I'm sorry.
抱歉
Some guy just walks into the courthouse, drops off some medical records,
什么人只是來到法院,丟下一些醫療紀錄
lincoln gets a stay of execution, then-- pooh-- he disappears into the cold.
林肯獲得緩刑,然后,撲的一聲消失在黑暗中
Who do you think it could be, anti-death penalty fanatic.
你認為是誰干的,死刑反對者組織?
Oh,come on,in this case, I doubt it.
拜托,在這個案子里,我表示懷疑
But without a name or a paper trail, we got no way of getting to him.
但是沒有名字和文件的蹤跡,我們沒法找到他
So once again we have nothing.
我們再一次一無所有
I wouldn't exactly call a two-week stay nothing,okay?
我不把兩周的推遲稱作一無所有
It's more than we had yesterday.
我們比昨天好的多
Can I ask you a question?
可以問個問題么?
Do you really ever think that you're going to get to the bottom of this?
你真的認為能夠追查到底么?
That they'll let you get to the bottom of this?
他們真能讓你追查到底么?
These guys don't exist.
那些人根本不存在
You go after them with the law, and they'll just use it against you.
你用法律對付他們,只會被他們用來反咬
We're doing the best we can,okay?
我們在盡力,好么?
The law's the only way we're going to bring them to justice,lj.
法律是將他們訴諸"公正"的唯一途徑
They gunned my mother down,man.
他們槍殺了我媽媽
You think I give a damn about justice?
你認為我在乎什么"公正"么?
I want them.I wanna do to them what they did to me.
我要對付他們,就像他們怎么對付我
Come on,lj.
拜托,小LJ
It's for the courts to decide,not us.
這由法庭決定,不是我們
Look,they're going to slip up,okay?They're going to leave a piece of evidence that can't be refuted.
他們會留下蛛絲馬跡,留下不可反駁的證據
And we're going to be waiting to nail them when they do.
那時我們就將他們釘在恥辱柱上
Maybe they already slipped up.
也許已經留下了蛛絲馬跡
Up at the cabin,at the well.
小屋那里,那口枯井
Quinn.
是啊奎因
Somebody covered it up.
有人把它蓋住了
They must have come and gotten him.
他們一定已經處理過
There's only one way to find out.
只有一探究竟
Look,there's his cell phone.
看,他的手機
Easy.
慢點
Okay,a little lower!
放低一點
A little more.
再放低
Okay,I got it.
我拿到了
You okay?
你還好么?
Yeah,I'm fine.
我很好
Pull me up.
拉我上來
Will you give us a minute,gary?
回避一下好么,加里
michael,I want you to be absolutely honest with me.
邁克爾,我要你對我說實話
Dr. Tancredi
坦克雷迪醫生
found this embedded in your flesh when she was treating you.
在你的傷口里找到這個,在處理傷口時
Apparently,it came from a guard's uniform.
很明顯來自獄警的制服
Have you been assaulted by an officer?
你被獄警襲擊了么?
Michael,michael,
邁克爾
I need an answer.
我要你回答
This is not about sticking to the inmate's code anymore.
這不再是犯人之間的規矩問題
This is about officer misconduct. That's my responsibility.
這關系到監獄人員的失職,也是我的責任
You wouldn't want to see me lose my job now,would you?
你不想讓我丟掉工作,是么?
No,of course not.You have been very good to me and my brother.
當然不,你待我和哥哥都很好
But I need to know where you got that burn right now.
但我要知道你哪來的燙傷,現在
Otherwise,your ass is going to solitary. You understand?
不然你會被關禁閉,明白么?
It's your choice.
你來選擇
listen to me.
聽我說
Cool down! -Listen to me, -
冷靜點! -聽我說,
don't do this! Don't do this!
別這樣!別這樣!
Michael!
邁克爾!
No!
不!
michael.
邁克爾.
Michael?
邁克爾?
Michael?
邁克爾?
Linc?
林肯?
What the hell are you doing in here?
你到底在做什么?
Linc,we're in a lot of trouble now.
林肯,我們現在有很大的麻煩
What happened?
發生什么事了?
Pope asked some questions
蒲伯問了一些問題
that I couldn't answer.
我不能回答
About what?
關于什么的?
He's got proof that I was where I wasn't supposed to be.
他得到了一些證據,表明我出現在不該出現的地方
He doesn't know it,but sooner or later he's going to put the whole thing together.
他并不知道,但很快,他就可以把整件事情聯系起來
There's no way out of this.
沒有辦法離開這里的
Yeah,there is.You just got to keep the faith.
是的,你只要保持信心
No.
不
I put my blood into this,and it's coming apart.
我投入的一切心血,就要廢了
Listen to me. The whole point of solitary is to break you,make you crazy.
聽我說,關禁閉是為了讓你崩潰,讓你瘋狂
You got to keep strong, you hear me?
你要堅強,聽到我說的了嗎?
Don't let them break you.
別讓他們打垮你
I put my blood into this.
我全部的心血
Look,baby,I'm so sorry it took me so long to get back to you.
聽著,寶貝,我十分抱歉這么久,才回到你身邊
Turns out that our division is not getting mobilized for a couple more days.
我們師近期不會調動
When I didn't hear from you,I didn't know what to think,baby.I got so worried.
沒有你的消息的時候,我不知道想些什么好,我很擔心你
I started watching the news, looking for casualties.
我開始看新聞,找傷亡人員名單
I'm so sorry about all this. You gotta believe that.
我真的很抱歉,你要相信我
I started calling the rear detachment office,
我打了后方聯絡部的電話
asking if there was some sort of problem with the 117th.
詢問117師是否出了點問題
Uh,no.There's not a problem with the 117th.
不,117師沒問題
We're coming back. It's a snafu,that's all.
我們就要回去了,不過是小小的意外
A couple more days,and we'll be on those hops,baby.
再過幾天,我們一定能走了,親愛的
That's not what the rear detachment officer said.
后方聯絡部的軍官不是那樣說的
He said the 117th wasn't coming home for another six months.
他說117師在未來6個月內不會回家
What? Uh,no.
什么?哦,不
That-that can't be right.
不是這樣的
That's what he said.
他就是這么說的
Ah,you know what it is?
你知道這是什么嗎
It's because we're transpo.
因為我們屬于抽調部隊
You know,technically we're on a loan-out from the 140th.
從編制上說,我們是從140師借調的
I mean,that's why he said that.
那就是他那樣說的原因
The 140th?
140師?
Yeah,yeah.
是的,是的
It's just a few more days. That's all.
只是多幾天,就是這樣
I mean...you don't need to go calling anyone.
我的意思是...你不需要打電話問了
I'll be back,okay?
我會回來的,好嗎?
I will call you as soon as I know the exact date.
我一知道確切的日期就打電話給你
Okay?
好嗎?
I love you.
我愛你
I love you.
我愛你
michael's in the shu.
邁克爾在蹲黑屋
Oh,god,the hits just keep comin'.
天吶,禍不單行
Last thing we wanna do now is panic,fellas.
恐慌是絕對要不得的,伙計
Oh,it's panic time,old head.
恐慌時期到了,老頭
We got an unfinished hole in that room over there that
那個房間有個沒補的洞
scofield was supposed to fill tonight. Come tomorrow 8:00 A.M.,
本來今晚斯科菲爾德可以去填上它,等到明天8:00--
They rip up that carpet, our game is over.
他們掀開了地毯,我們的游戲就結束了
Unless someone else fills it.
除非別的人填上了它
He's right,papi.You're the only one with a toilet open to the outside world.
他是對的,帕皮你是唯一一個擁有,一個通向外面世界的廁所的人
You're saying I go out there by myself tonight?
你是說我今晚自己出去?
That's exactly what we're saying. -Are you kidding?That's impossible. -
我們說的就是這個,-你在開玩笑嗎?不可能
Look,I don't wanna hear impossible from you right now.
聽著,我現在不想聽不可能三個字
I got people waiting on me--
有人在等我--
people that I'm gonna lose-- unless you man up and get some cojones,comprende?
我將失去親人--你得挺起胸膛像個男人樣,懂嗎?
That's easy for you to say, pendejo. It ain't your ass on the line.
說起來真容易,操,又不是拿你的屁股冒險
All of our asses are on the line.
我們這里所有人的屁股,都押在這上面
And you're the only cat that can do something about it.
你是唯一能做點什么的人
Yeah,maybe I can get out of my cell.
是的,也許我能從我的牢房出去
And maybe I can get into the guards' room. But even if I do,
也許我能進警衛室的房間,但是即使我做了
and I fill that hole in, I'll still be in that room.
把洞補上,我會留在那個房間
I'll be sealed in. There's no way out.
我將被密封在里面,那里沒有出口
Scofield must've had a way.
斯科菲爾德一定有條路
He did.
他有的
The grate at the sally port.
從大門口的鐵柵欄
Oh,that's right. The one out there in the middle of the open?
是啊,在一片開闊地的中間?
Yeah,so you better lace up,amigo, 'cause you're gonna have to make a run for it.
是的,所以你得系好鞋帶,朋友,因為你有得跑了
That's ten years on my bid if I get caught.
如果我被抓住了就是10年
Better figure out a way not to get caught.
最好找到一條不會被抓到的路
Line it up!
排隊!
Tonight,primo.
今天晚上,伙計
It's gotta be tonight.
只有今天晚上
Michael.
邁克爾.
You okay?
你還好嗎?
What you doing?
你在做什么?
Trying to remember what's beneath psych ward.
試著回憶精神病區下面的結構
You're thinking about the wrong thing.
你不該想那個
You got to think about how to get out of here.
先想怎么從這里出去
michael.
邁克爾.
Man,come on. Talk to me.
伙計,過來,聽我說
Absolutely not.
絕對不干
If I'm gonna be the one doing that running, you gotta do some lifting,too.
要我去玩兒命,你也得做點份內事
I mean,you know what you're asking of me?
我是說,你知道你在要求我什么嗎?
You gotta do it for the team.
你得為團隊做這件事
Hey,sister. Your bloomers are showing.
嘿,小褲褲溜出來啦
They aren't showing, baby,they're flying.
不是溜出來,是飛出來
Proudly.
隆重登場
I take it you are a party girl.
這么說你是個豪放妹了
L.J.?Come on,were leaving. -Okay.
小L.J.?快點,我們要走了. 好的.
We get quinn's phone powered up it could be a gold mine of information.
如果能開機,奎因的電話里面肯定有很多信息
No. Doesn't fit.
不行,不匹配
We just need to find the right adaptor.
要找到適合的充電器
What about quinn?Are we just gonna leave him here?
奎因怎么辦?就這么把他放在這
You mean the guy who shot me in the back?
你說那個在我背后開槍的人
Yeah,we're just gonna leave him here.
是的,我打算把他放在這
you tell anyone about this,and I...
你要是告密,我就...
capitol hill saw its first deadlock of the term on the senate floor this morning.
今早,這個和約在國會山的參議院里,遇到了第一個僵局
The hotly contested energy bill ended up in a 50-50 tie.
激烈的爭辯后投票結果是50比50平.
That means it will now be up to vice president reynolds to cast the deciding vote.
也就是說現在要,副總統雷諾茲來做最后的決定
I know I sound like a broken record,but you work too hard.
我知道我像個跑針的唱機,可是你太累了
You need to get out,hang out with your friends more.
你需要出去放松下,和朋友們玩玩
What about men?
男人怎樣?
If this is your expos? on my social life, it's about to be a real sad one.
要是你想看到我的社交生活,你會很悲哀的
I,uh... I've had some bad luck when it comes to relationships.
我在男女關系上運氣不好.
You had bad luck or you had bad boys?
你運氣不好,還是你喜歡壞壞男孩?
I think I've managed to have a little of both.
我想都有那么一點
Yeah,you know,you're right. I don't tend to go for the nice guys.
你是對的,我對那些好男人沒什么興趣
I like the ones with the deep-seated emotional issues I can internalize and make my own.
我喜歡深沉的,我可以感化他們,抓住他們的心
Like scofield?
像斯科菲爾德?
Nope,not like scofield. -Don't lie to me. -
不是,不像斯科菲爾德. -別對我撒謊.
Every time he comes in for his shot,
每次他進來打針的時候
you spend 20 minutes rolling up his sleeve.
你都花20分鐘才卷起他的袖子
You know what? I think he's interesting.
我覺得他很有意思
And I think he's attractive, but he's still an inmate.
我也認為他很有魅力,不過他還是個囚犯
Promise you one thing.
我可以向你保證
And that's that you will never see anything happen between me and an inmate.
我和囚犯之間不會發生任何事
Michael.
邁克爾.
What?
什么事?
What'd you say?
你怎么看?
I put my blood into this.
我所有的心血
Stop!Freeze right there! Get down on your knees!
站住!在那別動,跪下
Please don't shoot! don't shoot!
請不要開槍!不要開槍!
You know the state of illinois doesn't look too kindly upon prisoners who try to escape.
你知道伊利諾伊州,對越獄囚犯態度可不大好
Charges are filed,you get sent back to county for three months.
起訴后你會被送到郡監獄呆3個月
Come back here with ten more years added to your bid.
然后被送回來再加上10年刑期
I wasn't trying to escape. Sure you weren'T. -
我不是想逃跑,-當然不是
You were just out there howling at the moon.
你只是出去裝狼人對著月亮吼
If I were you, I'd start talking.Mano.
要是我是你,我就會開始交待了,小子
I stayed out after yard today.
我今天放風后就沒回去
I waited under the bleachers until it got dark.
躲在露臺下面等天黑
Something was gonna come over the walls.
有些東西會扔過墻來
Drugs is almost as bad as escape.
毒品和越獄一樣糟糕
Last guy had heroin slingshot over the wall
上次那個用彈弓送海洛因的
got a nickel added to his bid.
被加判了5年
It wasn't drugs. -Then what the hell was it?! -
不是毒品. -那是什么?!
Frisk him!
搜搜他!
What do we have here?
我們找到什么了?
A pair of grunds?
一條內褲?
You risked going to the shu for a pair of grunds?
你冒這么大的險就是為了條內褲?
Hell,you risked adding extra time to your bid all for a pair of panties?
你冒著多服幾年的風險就為了得到,一條內褲?
My girl just wanted me to know she was thinking about me,boss.
我女朋友想讓我知道她還想著我,頭兒
You got a real beefer on your hands,don't you?
你有一個告密者,是不是?
I know,boss.It's the dumbest thing I've ever done.
我知道老板,這是我做過的最愚蠢的事
I'm just scared that being here,
我只是很害怕來到這,
I'm gonna lose her.
我會失去她
He did it for love.
他為了愛而作這個的
Then you understand.
那么你明白了?
Yeah,sure,sucre.
是的,當然,蘇克雷
I understand.
我明白
Don't let me catch you alone next time,okay?!
下次別再讓我看見你一個人出來?!
Sucre!
蘇克雷!
Sink?
辛克?
Sucre.
蘇克雷.
Where's michael? -Other side of you.
邁克爾哪去了? -在你旁邊一間
Michael. Michael!
邁克爾. 邁克爾!
Michael!
邁克爾!
Michael!
邁克爾!
Michael!
邁克爾!
Michael,come on.
邁克爾說話啊
Badge!
警官!
badge!
警官!
Yeah?
怎么了?
Check out my brother. He's not responding.
看看我的弟弟,他沒反應了
What?
什么?
Scofield. Check him out. He's not responding. Scofield.
看看他怎么了,他沒反應了
Please.
求你了
Scofield.
斯科菲爾德.
Scofield.
斯科菲爾德.
I need a medic in 12 now. -What? -
我需要派一個醫生到12區來,-什么?
I repeat,now.
再說一次,現在
An electronics store on eighth avenue.
第八大街的一個電子商店
Grab his phone.We'll be back in ten minutes.Stay on the couch.
拿著他的電話,我們10分鐘后回來,呆在沙發上別走
You've reached owen kravecki. I can't come to the phone right now.
你好,我是owe kravecki我現在不能回電話
You really think you're gonna get to four buttons before I get to one?
你真的認為你按4個鈕比我按一個鈕快么?
Leave a message, and I'll return your call.Thanks.
留個短信,我會給你打回去的.
Have a great day.
祝愉快
Light on 12.
12號,開燈
Would you wait outside,please?
能不能到外面等?
Michael?
邁克爾?
Okay,you're going to feel my fingers on your wrist.
你會感覺到我的手放到你腰上
Come on, I need your eyes.
快點,我要看下你的眼睛
I'm going to take a look at that hand.
我要看下那只手
You're going to be okay.
你會沒事的
You're going to be okay.
你會沒事的
Sucre got... -I heard. Sucre
發現... -我知道了
Papi better had did us right,man.
帕皮最好是沒騙我們
Hope he had enough time.
希望他有足夠的時間
Looks like we about to find out.
看來我們不久就知道了
Make it fast.
快點讓他死
I thought we picked lincoln burrows off the street because he was some lowlife who couldn't defend himself.
我們當初選擇林肯.巴羅斯是因為他沒有反抗能力
Now I learn it's all about his father,some old spook the company's trying to settle a score with?
原來是為了他老爸,公司才做這樣的決定?
Well,fortunately for us,the company's agenda and our agenda have the same endgame.
對我們來說,公司的決定就是我們的決定
Caroline,I've been doing this for 15 years,
卡羅琳,我干這行已經15年了
and it's never been about anything other than you,your family,and most importantly,this country.
為了你,為了你的家庭,更重要的為了這個國家
I need to know who I'm working for here.
我想我要知道究竟為誰賣命
You are working for me.
你為我一個人賣命
Promise me that.
給我保證
I promise you,paul.
我保證,保羅.
I got to go now.
我要走了
And to what do I owe this honor?
我可以怎樣幫你?
To the vote on the senate floor this afternoon.
今天下午是參院投票
Look,I get it.The vote comes down to me,and I vote no.
我會投否決票的
It'll get done.
我會處理好
Well,actually,we are going to need you to vote "yes" on this one.
事實上我們需要你投贊成票
I-I-I want to make sure I heard you straight.
我沒聽錯吧
You want me to vote on the environmentalists' side?
你希望我支持那些環保分子?
This isn't about a vote.
這不僅僅是投票
This is about you and how you look to voters.
這要視乎你怎樣看待那些投票者
Now,we have a nation that is growing increasingly hungry for alternate energy,
我們國家的發展急需替代能源
so if you come across as more centrist,
如果你投票倒戈
you'll appeal to the broadest swath of the electorate-- the very people who will get you elected next year.
你會獲得更廣闊的空間,贏得中間人士的關鍵選票當選
Besides,once that bill hits the president's desk,he'll veto it.
而且不用擔心法案,一旦它危及總統,他自然會否決掉
Then we'll get precisely what we always wanted anyway,won't we?
不論結果為何,名聲大振的是我們
You probably don't have a hair on your body,do you?
你身體上一條毛都沒有嗎
Just back your punk-ass up.
給我讓開
Hey,tweener! Get over here.
墻頭草,快過來
Looks like avocado has taken a shine to you.
看起來avocado對你很有興趣啊
I could set you up as cellies if you want.
你要是沒意見,我就安排你和他作室友了
Stop it,all right?
夠了,別這樣
I got something for you this time.
我有好東西給你
Scofield and his boys-- they're up to something.
斯科菲爾德和他的同伙在策劃什么
How about being a little more specific?
具體一點
Whatever it is,it's got to deal with that room they're fixing...
無論怎樣,都跟他們在修繕的房子有關
something to do with the carpet.
在地毯的位置
Excuse me,fellas.
打攪一下,伙計
Out of the way!
是叫你讓開!
michael!
邁克爾!
Michael!
邁克爾!
Michael!
邁克爾!
he's totally nonresponsive, so start him on chlorpromazine.
他沒有知覺,給他點氯丙嗪
I believe he's in danger of a psychotic break.
他快要精神崩潰了
I want you to notify me immediately if and when that happens.
如果情況有變,馬上通知我
thank you. -you'r welcome. -
謝謝,-別客氣
clean him up.
幫他清理一下
you scared me.
嚇了我一跳
Put it down.You're not a killer.
放下槍,你又不是殺手
You don't want to make any rash mistakes here.
我知道你也不打算這樣做
Don't move! -Go easy,go easy... -
別動,-別緊張,別緊張...
shut up!
閉嘴
Lj,there's other ways out of this,you know,okay?
小Lj,還有別的方法,不需要這樣
I can help you beat this rap,but if you pull that trigger,you really will be a killer,
我可以幫你翻案,如果你開槍,你就真的成了罪犯了
and then I can't help you,okay?I'm government,lj.
到時所有事情都無法挽回了
there's a lot of things I can do for you.
我可以幫你的忙
The only thing you can do for me is die!
你能做的事情就是去死吧
Drop your weapon!
放下槍
I said drop your weapon!
我說放下槍
Guess you're going to have to take a rain check on that one,huh?
看樣子你得先對付那警察了
Drop the gun now!
放下槍
No. I did what you said.
不,我按你意思做了啊
You brought me a pile of crap.There was nothing there.
但那是廢話,那里什么也沒有
Well,it's cool,man; I need some more time.
伙計,我需要多點時間
You had your time. You're a waste of my fries.
你已經有夠多的時間了,浪費我的薯條
Open on 88!
打開88號
Dude,just give me another chance.
再給我一次機會
Close on 88!
關上88號
Have at it.
沒有機會了
Boss.
老大
Boss!
老大!
You were lucky.Kid's got a warrant for double homicide.
你真幸運,這是一個謀殺案通緝犯
Oh,dear. Are you serious?
你是認真的嗎
Did you have any prior contact with him?
你之前有跟他接觸過嗎
Any idea why he chose your house?
知否為何他選擇你的房子
No,none.I mean,he was screaming something like,"you killed my mom,"
沒有,我只是聽到他在喊,“你殺了我媽”
and going on about me being a government agent,and...
還有什么,政府特工之類的
I don't know,it just seemed like that kid was on drugs or something.
我不知道,可能那小子嗑藥了
What do you do for a living, mr. Kravecki?
你以何為生,Kravecki先生?
I'm a,uh,regional sales manager for a dehydrated meat distributor.
我是一個地區銷售經理,賣脫水的肉制品
What,you mean like jerky?
你指牛肉干嗎
Yes. You a fan?
是的,你喜歡?
What kind? -Buffalo. -
什么肉? -水牛
Have some.
試試
Really. I'm swimming in the stuff.
我這里存貨多著呢
One hour till lunch.
離開飯還有一小時
What's the problem?
出了什么問題?
You're looking at it.
你正盯著問題看呢
What,haywire? -Yep. -
什么,海威爾? -對
He's my new cell mate.
他是我的新室友
I think I have schizoaffective disorder with bipolar tendencies.
我想我是一個潛在的雙性戀者
Your tattoos.
你的紋身
What about them? -What are they of? -
怎么了? -有什么用意?
They're just tattoos.
只是紋身
The man's got a maze on his skin.Why would he do that?Why would he put a maze on his skin?
你的紋身式樣像迷宮一樣,這究竟有何意義?
It's a pathway.
如果是迷宮
Where does it lead?
出口在何方?
Hello,roomie.
你好,室友
You were right about my tattoo.
你對我的紋身很感興趣
It is a path, just like you thought.
告訴你這確實是地圖
And I need you to remember when you saw it,haywire.
我想你記得,海威爾.
I need you to remember what it looked like.
我想你記得它的圖案
Do you think you can do that for me?
你可以幫我嗎
Who are you?
你是誰?