日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學(xué)習(xí) > 美劇《越獄》 > 越獄第一季 > 正文

越獄第一季(MP3+中英字幕) 第16集 幾星期前被炒魷魚

來源:可可英語 編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進(jìn)行跟讀訓(xùn)練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機(jī)

Rough night?

艱苦的一晚?
I got your message. What's the problem?
我收到你的信息了,怎么了?
I lost my keys.
我把鑰匙給丟了
Where'd you find them?
在哪找到的?
Four feet that way.
那邊4英尺處
Must've dropped them.
我一定是掉在那了
How you doing? It's been a while.
你怎么樣,好久不見了
Fine. How are you?
不錯(cuò)。你呢?
Cold.
很冷
I, uh... I need to talk to you about something.
我想和你談些事情
Grab some lunch at Fascastti's? I have to get back to work. -
一起吃頓午飯吧,-我還要上班
Speaking of which, I heard you got fired a few weeks ago.
我聽說你幾星期前被炒魷魚了?
What was it this time?
這次又是什么原因?
You really want to know?
你真想知道?
Or you're just enjoying the view from your high horse?
還是抱著居高臨下的態(tài)度詢問我?
You know what I want?
知道我怎么想嗎
To not have to be the older brother to my older brother.
我不想做你的弟弟
What you doing here, Crab?
你在這干什么,Crab?
Long time no see, Mr. Linc. Where you been?
很久不見了,林肯先生,去哪了啊?
Mu... Here and there. Mm. -
隨便轉(zhuǎn)
I'm gonna get your 90 grand, all right...
我沒9萬塊錢還你
Oh, relax, man, that debt's already been paid.
放松,錢已經(jīng)有人付了
By who?
誰付的
Someone who likes to do people favors.
樂于助人的一人
I don't know what it is you're thinking you're getting,
我不知道錢是怎么回事
but let's be clear about something.
我直說了
It's gonna be a few days before I get the money lined up.
我籌到錢之前還要再緩一下
Let's not kid ourselves.
別開玩笑了
You can't get anywhere near that kind of money.
你不可能還那筆錢
So let's talk about what you can do for me.
我們還是談?wù)勀隳転槲易龅氖掳?/div>
Allies are like family. We have disagreements,
同盟就像家庭一樣,我們會有不同意見
but we always seem to smooth things out by Thanksgiving.
但是好在我們總會得出平和的結(jié)論
Okay, if you had to choose...
好的,如果你要選擇
Vice President Reynolds or Kathy in HR?
是副總統(tǒng)雷諾茲,還是人力資源的凱西
I'll take door number three.
我選第3個(gè)
Come on, if you had to choose.
得了吧,你必須要選
The chick in HR.
人力資源怎么樣?
Michael never cared much for blondes.
邁克爾對金發(fā)女人不感興趣
V.
你好,維羅妮卡
How you doing, Michael?
你過得怎么樣,邁克爾?
Um, good. I'm good. How are you?
還不錯(cuò),你呢?
I'm okay.
我過得還行
You know, I'm over at Glazer & Ross.
我在Glazer and Ross公司上班
Lawyer number 97.
97號律師
Benefits are good.
待遇不錯(cuò)
How's Lincoln?
林肯怎么樣?
You guys haven't talked?
你們沒聊過?
No, not for a few years. He kind of dropped off the radar.
幾年都沒怎么說過話了,他幾乎象失蹤一樣
How is he?
他還好?
He's, um...
他.....
He's... He's Linc.
他就是他,沒變
I don't care who the guy is. I ain't killing no one.
不管是誰,我都不會殺
I must have missed the part where I gave you a choice.
你沒聽懂,你沒的選擇
Black leather jacket.
黑皮夾克
Two buttons down the front, three on each sleeve.
正面兩顆紐扣,袖子上有三顆
One missing on his left-- no, right arm.
右邊少一顆
Jeans. Faded.
褪色的牛仔褲
Stain on the right knee.
左膝蓋位置有塊污漬
He does bad things to good people.
他對好人做壞事
Think of this as a $90,000 bullet.
想象下,一發(fā)子彈就值9萬
You start fresh,
我們就兩清了
and you keep me from finding out if there's someone in your life you will do something for.
我也不用關(guān)心你還在乎的人
Uh, I should... I should call you a cab.
我應(yīng)該幫你叫輛出租車
You know how you can tell God is a man?
你怎么知道上帝是男人
Shoes.
脫鞋
Oh!
Easy.
小心點(diǎn)
I'm sorry.
不好意思
What?
怎么?
It's, uh...
是...
You're gonna answer it?
要接嗎?
He'll leave a message.
他會留消息的
He always does.
他一向如此
Michael, it's Linc.
邁克爾,我是林肯
I need your help, bro.
我需要你幫助
I'm in something real bad. I can't get out of it.
事情糟透了,我脫不了身
I need you to straighten me out. My head is all messed up and...
我需要你幫我理清頭緒
Anyway, it's real important, bro.
這很重要,弟弟
You gotta call me.
你一定要打回來
You gotta call me now.
現(xiàn)在就打
We can't do this.
我不能這樣
I know.
我理解
I know.
我理解
I'll call you a cab.
我?guī)湍憬谐鲎?/div>
Did we get him?
拍到他了嗎?
I believe we did, partner.
我想是的,搭檔
Are you kidding?
你在玩笑吧?
Fernado, we should've whooped that guy's ass. fernado
我真想狠揍那小子
Please, only time I seen you whoop some ass is when that old man cut in front of you at Arby's.
你算了吧,你唯一動手打人是排隊(duì)有個(gè)老頭插隊(duì)那次吧
And he was, like, 102 and blind.
是啊,人家還是高度近視
With a plastic hip.
或者安裝了假臀
Oh, my God.
天哪
What?
怎么了
Hey, they're waiting for you in 4B.
他們在4B等你
Oh, pull his film. I'll be there in a minute. Okay.
把他的X光片拿出來,我很快就到好的
Sergeant Franklin, you never cease to amaze me. Fanklin
中士,你一直都能讓我吃驚
Is there anything you can't get here?
有什么是你弄不到的嗎?
All right, a deal's a deal.
好吧,說話算話
Prison guard duty.
監(jiān)獄守衛(wèi)任務(wù)
Away from the front. Safest place you could be.
遠(yuǎn)離前線,很安全
Thank you.
謝謝
And my wife and daughter back home thank you, too, sir.
我的妻子孩子也會感謝你的
Hey. Hi. -
嘿,-嘿
Would you give us a minute? Thanks.
能讓我們單獨(dú)待會嗎?
Have you been watching the news?
你看新聞了嗎
Why?
怎么了?
It's Lincoln.
關(guān)于林肯的
I didn't do it.
我沒做
Terrence Steadman
特倫斯.斯特德曼
The Vice President's brother
副總統(tǒng)的弟弟
Do you have any idea what they're gonna do to you?
你知道他們會怎么處置你嗎
I didn't do it, man, it was a setup. I didn't do it.
我沒做我是被陷害的,我沒有做
You knew him.
你認(rèn)識他
Steadman Who? Steadman. -
誰?斯特德曼
No.
不認(rèn)識
You worked for his company. So what? -
你在他的公司工作,-那又怎么樣?
From which you were fired a few weeks ago.
你幾星期前被解雇了
I loaded containers in the warehouse. Never met the guy.
我只是在倉庫裝載箱子,從來沒見過他
What the hell, Mike? You sound like one of the damn detectives.
怎么了,邁克爾,你聽上去象個(gè)偵探
I'm just saying... You think I did it? -
我問問而已,-你認(rèn)為是我干的
I heard you owe someone 90 grand.
我聽說你欠別人9萬塊錢
Who told you that? People talk. -
誰告訴你的,-沒有不透風(fēng)的墻
And I know Steadman had a lot of money.
我知道斯特德曼很有錢
I may be a lot of things, but I'm not a murderer.
我是做過壞事,但我絕不是殺人犯
Then what were you doing in that garage last night?
你那晚在停車場做什么?
You admitted to the police you were there.
你向警察承認(rèn),你在那
Honestly, Linc,
實(shí)話說,林肯
I don't know how it's come to this.
我不知道怎么說
And you can't keep blaming Mom for dying
你不能把媽媽垂死
and Dad for leaving, because I was there, too.
爸爸離開當(dāng)借口,因?yàn)槟菚r(shí)我也在
Difference is, I got out.
不同的是,我挺了下來
Mom had life insurance, I took my half, put myself through school,
我拿了媽媽一半的壽險(xiǎn),用來念書
What did you do with your half, Linc?
你那一半怎么花了,林肯?
Everything's not how it looks, Michael.
事情不是看上去那樣的,邁克爾
I hope for your sake, that's true.
希望你說的是真的
Here... here is where we want the turn to anger.
這里...這里...要表現(xiàn)出憤怒
Trust me, that won't be a problem.
相信我,這不成問題
Now remember to stress his record as a repeat offender.
強(qiáng)調(diào)他的犯罪記錄,他是個(gè)慣犯
We need the public behind us if we want the death penalty.
如果要促成死刑,我們需要公眾的支持
And where are we with Governor Tancredi?
坦克雷迪州長對此事的態(tài)度怎么樣?
He has aspirations. He won't be a problem.
他這個(gè)人有野心,他知道怎么做
Uh, 30 seconds, Madam Vice President.
30秒倒數(shù),副總統(tǒng)閣下
The papers have already crucified him.
報(bào)業(yè)呼聲高漲,一致要求重判
The police say they got a phone call right after the murder
警方說他們在案發(fā)后馬上接到電話
from someone claiming they saw Lincoln running from the garage.
有人說看見林肯從停車場跑出來
He was into someone for 90 grand.
他欠別人9萬塊
What do you need that kind of money for? Drugs? Bribes?
要這么多錢干什么?
Forget about what you want to be true.
吸毒?賄賂?
Let's look at this objectively.
不要一廂情愿,客觀點(diǎn)看問題
Maybe you should, too. I am. -
你也應(yīng)該客觀,-我是的
All right, you know what? I promised I wouldn't say anything,
好吧,我保證過什么也不說
but I'm getting tired of you talking about him
但我看不下去你這么說他
like he's some guy from the neighborhood that you used to know.
好像他是社區(qū)里某個(gè)鄰居
He's your brother. -I know -
他是你哥哥,-我知道
and I know he helped you out with your dad back in the day,
而且我知道他把這都?xì)w罪于爸爸
but you should see the kind of person he is now-- the kind of people he keeps friends with.
讓他成為今天這樣,是和那幫朋友混在一起的結(jié)果
You want to know what the 90 grand was for?
你想知道他的9萬塊花在哪了?
I think I do. You -
我想我知道,-你
What do you mean?
什么意思?
The money you got when you were 18 years old from your mother's life insurance.
你18歲時(shí)從媽媽的保險(xiǎn)金里得到的
The money that paid for your degree,
幫你拿到學(xué)位,找到工作,買了大公寓的錢
that got you this job, that bought you your loft.
你母親沒有人壽保險(xiǎn)
Your mother never had life insurance. That money came from Lincoln.
那錢是林肯弄來的
How? He borrowed it. -
怎么弄? -借的
Knew it would be tough to pay back,
他知道這錢有借無還,但他顧不了那么多了
but that didn't matter, because he thought you deserved it.
他認(rèn)為你理應(yīng)得到那筆錢
He also knew you'd never accept it if you knew it came from him.
他還知道如果說是他的錢,你絕不會接受
Michael....you are where you are because of your brother.
邁克爾,你有今天完全是因?yàn)槟愀绺?/div>
You're telling me he is where he is because of me?
這么說,他有今天也是因?yàn)槲?/div>
Why?
為什么?
Why didn't you tell me about the money?
為什么不告訴我錢的事?
Lincoln... No need to. Lincoln... -
林肯沒必要
Who told you? Veronica?
誰說的?維羅妮卡?
What did she make of all this? About me?
她怎么看這事?
I don't know.
我不知道
Glad she got out when she did, huh?
還好她及時(shí)抽身
You know how she feels about you.
你知道她對你的感覺
It's been the same way ever since we were kids.
和我們小時(shí)候沒什么改變
Yeah.
是啊
Lincoln
林肯...
I owe you an apology.
我得向你道歉
For what?
道什么歉?
The night you called.
你打電話那晚
If we talked, maybe I could have stopped you...
如果我們說話了,也許我能阻止你
Hey, hey, hey, hey. It's not your fault.
不是你的錯(cuò)
Then whose is it?
誰的錯(cuò)?
Listen up.
聽著
You need to forget about this.
你要忘了這些
Move on. Work hard, do what you do.
向前走,努力工作,做想做的人
I can't do that.
我不能
Oh, yes, you can. And you will.
你可以的,而且你會的
Here's the part I don't understand.
我對這里還有疑問
All the evidence is lining up in a path that leads directly to you.
所有的證據(jù)都直接指向你
They say they have you on tape.
他們說有你的錄像
Pulling the trigger.
扣動扳機(jī)
If you didn't kill Terrence Steadman...
如果你沒殺特倫斯.斯特德曼
How the hell did someone make it look like you did?
他們怎么能弄的好像是你干的?
Perfect.
完美
Perfect's a strong word, Cuz.
完美這詞有點(diǎn)過了吧
I got strong feelings, bro.
我有感覺,哥們
I'm telling you, she might be the one.
我跟你說,就是她了
She from the block?
她是這一區(qū)的?
Nope. Uptown. Pill hill.
不,她住城北,Peel Hill
Do you think you could hold on to a girl from the PH?
你以為你能搞定來自PH的女孩?
I want to take her out to dinner.
我想帶她去吃飯
You'll see. Someplace real nice.
等著瞧,絕對是個(gè)高級地方
Come on, Fernando.
得了,費(fèi)爾南多
How are you going to afford a place like that?
你哪來的錢上那種地方?
Open the drawer! Hey, hey, okay! -
開抽屜!開抽屜! -嘿嘿!好的
Open the drawer! Yo, yo! Okay, okay! -
打開抽屜! -好!好!
Quick! Quick! Quick! All right, okay! -
快快快! -好好好...
Now!
給我!
Actually... This is all I need.
其實(shí)一張就夠了
Okay.
Appreciate your business, man.
謝謝你的幫助
A h...
下星期我就可以調(diào)離了
I brought you a gift from the hospital.
我從醫(yī)院給你拿了禮物
I brought you a gift from the hospital.
送你一個(gè)醫(yī)院的禮物
I'm telling you, this is like Christmas.
我簡直在過圣誕節(jié)
And you... work at the north pole.
你...你在北極上班嗎?
If the north pole had gunshot wounds and...
充斥槍傷和病人的北極
Seriously, I don't know how you work there.
說真的,我不知道你干嗎在那里工作
What do you mean?
什么意思?
I like to help people.
我喜歡幫助別人
And you like helping yourself.
你還喜歡自助
And you like helping your friend.
喜歡幫助你的朋友
Oh, my God.
噢,上帝
Oh, my God!
噢,上帝
Can you hear?Are you Okay?
能聽見么?你還好么?
Can you hear?Are you Okay?
能聽見么?你還好么??
Call somebody! Who's got a telephone?! Call 911!
誰幫個(gè)忙,誰有電話打911
Help!
幫幫我
Are you a doctor?
你是醫(yī)生?
Can you help us?
能不能幫我們?
Well, do something!
做點(diǎn)什么!
At ease.
稍息
The whiskey that you ordered, sir, will be here in a couple of days.
您要的威士忌幾天后會到,長官
That's fine. I actually brought you here to talk to you about something else.
不是這個(gè),我叫你來是說另一件事
Prisoner abuse report you filed?
虐囚的事你報(bào)告的?
Yes, sir.
是,長官
I need to know how far you're willing to go with this.
我希望知道你究竟想追究多深
Whatever it takes, sir.
不惜一切,長官
I particularly have no love for the desert donkeys,
我對這些沙漠驢子沒有好感
but I do have some for the Geneva Convention.
但我懂得日內(nèi)瓦公約
Something like this gets out,
一旦漏出風(fēng)聲
might open up our boys to similar treatment from the enemy.
我們自己被俘人員可能受到類似的折磨
I understand that, sir.
我明白,長官
But I'm not planning on calling a press conference.
我并不想搞成新聞發(fā)布會
What I'm saying is, what I saw was wrong,
我只想說,我所見到的是不人道的
and someone needs to take responsibility for it, sir.
有人要為此負(fù)責(zé)
All right.
好吧
Please take Mr. Franklin into custody.
請將富蘭克林先生扣押
What? What the hell is going on, sir?!
怎么,發(fā)生什么事?
Sergeant Franklin, I'm hereby recommending
富蘭克林軍士,我在此宣布
that you be dishonorably discharged from the United States Army.
你已經(jīng)從美國軍隊(duì)中除名
What?! For what?
什么?因?yàn)槭裁矗?/div>
For engaging in illegal, black market...
參與非法黑市交易
You asked me to get that stuff!
是你命令我給你找那些東西
I kept it to myself.
但我不說出來
Maybe you should learn to do the same.
你該學(xué)學(xué)我
You can't do this. You can't do this!
你不能這么做!不能這么做!
Has the jury reached a verdict?
陪審團(tuán)有沒有結(jié)果?
We have, Your Honor.
有,法官大人
What say you?
怎么說?
In the matter of The People of The State of Illinois v. Lincoln Burrows,
伊利諾伊州訴林肯.巴羅斯的案件
on the count of murder in the first degree,
指控被告一級謀殺
we find the defendant...
我們認(rèn)為被告
guilty.
有罪
The defendant will remain in custody until one week from today,
被告將被關(guān)押,滿一星期后
when we commence the penalty phase.
我們進(jìn)入死刑階段
Lincoln
林肯.
I'm so sorry, Linc.
我很抱歉,林肯
Don't be.
不要
It's not your fault.
不是你的錯(cuò)
Know what I like? Hmm? -
知道我喜歡什么? -什么?
How after we make love...
我們做完愛以后...
you get this little puddle of water in your belly button.
你肚臍上這一小灘水
Fernando, that's sweat!
費(fèi)爾南多,那是汗
And get out of there! It's disgusting there!
別弄,好惡心
I think it's beautiful.
我覺得好看
I think you're beautiful.
我覺得你好看
What do you want, Fernando?
你想要什么,費(fèi)爾南多?
Oh, you got to give me a few more minutes.
你得容我緩幾分鐘
Stop!
別鬧了
From the future.
我是說將來
What do you want from the future?
你將來想得到什么?
Would you run if I said you?
如果我說是你,你會跑掉么?
Would you chase me if I did?
如果我跑了,你要追我
I don't get it.
我不懂
All these commercials show brothers learning computer skills, new technologies.
廣告里的黑人兄弟好像都學(xué)了電腦技術(shù)
Uncle Sam didn't teach me nothing but cadence and kill.
除了殺人,山姆大叔沒教我們別的
You check over at the Price-Mart?
試過那個(gè)保安公司么?
Ain't hiring.
不招人
Especially with a brother with a dishonorable discharge.
特別是被部隊(duì)除名的黑人
Goes right to the bottom of the pile.
直接打入地獄
How long you think you gonna keep this up?
你背著家里還要多久?
Until somebody gives me a job.
直到誰給我份工作
Nah, I'm talking about lying to Kacee.
我一直替你撒謊
Your unit's been on leave for a long damn time now.
你離開的時(shí)間夠長了
Pretty soon they gonna stop thinking you're lucky, and she's gonna start asking questions.
很快她會發(fā)覺不對勁,會問起來
Yeah, well, then I need to start finding some answers.
那你就給我編點(diǎn)答案
Look, I happen to know of an employment opportunity.
我正好知道有個(gè)地方要人
Come on, man, you know I don't get down like that.
得了,我還不至于
It's just driving a truck. Yeah. -
其實(shí)就是開卡車,-啊
A to B. That's it.
A點(diǎn)到B點(diǎn),就這么簡單
Uncle Sam taught you how to drive trucks, didn't he?
山姆大叔教過你開卡車吧
Yeah. He also taught me to look inside.
他還教我要看清本質(zhì)
It might be illegal, but it's also rent.
就算是非法的,也算份工作
A to B, your call.
A到B,自己拿主意
Yeah.
They didn't even let her testify... Who?
你甚至都沒有讓她證明... 誰?
Letician Barris
萊緹莎.巴里斯.
And that cop? Changed his story a dozen times.
那個(gè)警察改了口供
What part of "move on" don't you get?
你究竟在干嗎?
After Mom died, and it was just you and me.
媽媽死后,只剩下你和我
I remember having trouble sleeping,
我記得我睡不著
never knowing where you were.
不知道你在哪兒
But when I'd wake up in the morning,
不過早晨醒來的時(shí)候
there'd be this paper bird,
有一個(gè)紙鶴...
an origami crane,
手折的
sitting next to my bed.
放在我的床邊
And I never knew what it meant exactly,
我從來不知道那代表了什么
but I figured it was your way of letting me know you were checking in on me.
不過我知道,那是你讓我知道,你在關(guān)心我
Anyway, I looked it up. The crane.
不管怎么說,我終于知道
It stands for familial obligation...
紙鶴代表了職責(zé)
watching out for your own.
好好照顧自己
Maybe it's my turn to watch out for you.
或許該我關(guān)心關(guān)心你了
So, same time tomorrow.
那明天還是這個(gè)時(shí)候
No, man, they're, uh,
不,他們要把我轉(zhuǎn)移到別的監(jiān)獄
transferring me to a prison where I wait until they execute me.
在那兒我要接受死刑
Can I still visit?
我還能來探望嗎?
Yeah. It's not that far. Place called Fox River.
可以,不是很遠(yuǎn),一個(gè)叫狐貍河監(jiān)獄的地方
Fox River?
狐貍河監(jiān)獄?
Yeah
Why?
怎么了?
Nothing.
沒什么
How come there's four?
為什么安排了四人用的餐具?
Well, uh, Mommy's new friend is coming over for dinner again.
厄,媽媽的新朋友又要過來吃晚餐
Again? He just came over last night.
又來?他昨晚剛來過
I like him.
我喜歡他
Well, I do, too.
我也是
And I want you both to be extra polite,
我希望你們倆能更有禮貌
because he's stopping by Malarkey's on his way home from work,
因?yàn)樗樎啡チ顺?/div>
and he's bringing us a really good meal.
要給我們帶好吃的
In fact, you two go wash your hands.
你們倆,去洗手
Evening, Mrs. Hollander.
晚上好,荷蘭德小姐
Don't you look lovely this evening.
今晚你看上去很迷人
Ay... I'm gonna do it. Do what?
呃,我會去做的,做什么?
I'm gonna propose to Maricruz.
我要向她求婚
Are you serious?
你說真的?
When?
什么時(shí)候?
As soon as I can afford the ring.
我能買得起結(jié)婚戒指的時(shí)候
So what, like, 10, 20 years?
來個(gè)十幾二十年?
What's your problem, man?
你出什么問題了?
Why can't you just be happy for me?
你就不能為我高興高興?
I'm just trying to protect you.
我只是想保護(hù)你
What, you think you can give her everything she wants?
你認(rèn)為你能給她想要的東西?
Takes more than money to do that.
我會拿所有錢去做
You know I love you, Cuz.
你知道,我是愛你的,表弟
Just think you should look at the reality here.
我想你得面對現(xiàn)實(shí)
Seriously, Primo, how are you gonna afford a ring for a girl like that, huh?
她那種女孩,你能買得起戒指給她嗎?
Open the door! Hey, hey, hey, okay, okay!
把收款機(jī)打開
Now!
把收款機(jī)打開!
Hey, this fine?
這些夠了嗎
Actually, I'm gonna need a little bit more this time.
這次我要更多
Okay, okay.
好吧好吧
Here you go.
走吧
I'm sorry
我很抱歉
Okay
沒關(guān)系
Anyone asking questions?
有人問到什么問題嗎?
Not loud enough to hear.
沒有,什么都沒聽說
God, I can't remember the last time I was this much of a nervous wreck.
天啊,我上次這么緊張都不知道是什么時(shí)候了
School Board, second term, 1992?
1992年校董事會,連任時(shí)
Secluded, no real access roads, perfect for what you're looking for.
隱蔽,偏僻,完全符合您的要求
Only one problem.
只有一個(gè)問題
What's that? It's over $2 million. -
什么問題?-超過200萬美元
Didn't my poor brother, Terrence, leave something for me in his will?
我那個(gè)弟弟不是在他的遺囑里,留了些給我嗎?
You'd have to ask your accountants, ma'am.
您得問問您的會計(jì),夫人
Tell them to use that money.
讓他們用了那筆錢
I'm paying for his mistake
我給他的錯(cuò)誤付賬
He can pay for the damn house
他就給房子付錢吧
And I've been clean for 18 months now.
我已經(jīng)有了18個(gè)月不沾毒了
I'll tell you, I've never been happier.
告訴你們我從來沒這么開心過
That actually might be the wrong word.
可能說錯(cuò)了,實(shí)話說
I'll be honest, there were times I was using I left pretty damn happy.
每次吸毒的時(shí)候感覺都很高興
But... what I feel is different now.
不過我現(xiàn)在感覺很不一樣
I feel, uh... I feel joy.
我感覺到了幸福
So here I am. I know that...
就這些了,我覺得
all I can do every day is the next right thing.
每天我能做的就是些無聊的事
And I think, for me right now, that means going back to work.
我想對我來說,該是時(shí)候回去工作了
I, uh... I don't know, maybe...
我...我不知道,可能
maybe counseling, um...
可能是心理咨詢
I want to help people get from where I've been to where I am.
我想幫助人們走出我所處的困境
Hey, Sara.
嗨,薩拉
You used to be a doctor, right?
你以前當(dāng)過醫(yī)生對吧?
Uh, I still am, in theory. Why?
我現(xiàn)在還是,怎么了?
Well, I was just thinking that I might know of a job opening where I work.
我工作的地方有個(gè)空缺
Really? Where's that?
真的?哪里?
You ever heard of Fox River?
你聽說過狐貍河監(jiān)獄嗎?
The prison?
監(jiān)獄?
Yeah. I know it sounds like a strange idea.
我知道我可能有點(diǎn)冒昧
Uh, maybe...
不過我想
maybe you and I could, uh... maybe we could talk about it over dinner.
我們可以一起吃晚餐時(shí)候再談
I got a gift card to the Red Lobster over off the interstate.
我有張Red Lobster的禮券
Oh, my God. Um...
哦,天
Thank you. Really. Uh...
呃,謝謝,真的
I... Tonight's kind of my night to work on my resume. Um...
呃,我忙著整理簡歷呢
Oh. Yeah. Of course.
哦,沒問題
Sorry. I, uh...
很抱歉,我...
But thank you, really, for the, um, the referral.
不過,真的很感謝你推薦
Fox River
狐貍河監(jiān)獄
Yeah
是的
You know, math was never my best subject, either. But, um...
要知道,數(shù)學(xué)不是我的強(qiáng)項(xiàng)
I got through it by learning some new tricks.
不過我有新的竅門
You want to learn some tricks, Gracey?
要試試這竅門嗎?
Like what?
比方說?
Like your nine-times tables
9的乘法表
Ready? Nine times one is...
準(zhǔn)備好了?9*1?
Nine times two is...
9*2是
Nine times three is...
9*3是
Exactly.
沒錯(cuò)
You got it. Now keep on going.
做得好,繼續(xù)努力
Mommy, Mommy
媽媽,媽媽
Did you see what Teddy taught me?
你聽見泰迪說的了嗎?
Yes. That's great, honey. Go show your brother.
是的,很棒,快去告訴你哥哥
Zack, look. Nine times one...
看著,9*1
Nine times two...
9*2是
Nine times three...
9*3是
Nine times four is...
9*4
Welcome back to "America's most wanted" show
歡迎回到《美國通緝》節(jié)目..
Right, right, left, left...
右右左左
Left, left, right, right,...
左左右右....
Hey. Um, thank you.
謝謝
Let me get your change.
讓我找下零錢
You want your change?
不要找錢了?
Keep it.
你留著吧
Season
季節(jié)
Do you love it? That's different.
喜歡嗎...那是不一樣的
Hey. Hey. -
嗨,-嗨
Daddy!
爸爸
Hey, sweetheart, come here.
寶貝兒,過來吧
Hey, there. Hey.
嗨,這里
You know, I got, uh...
我得...
I got to tell you something.
我得告訴你們點(diǎn)事
And it's going to be really hard to hear.
你們可能接受不了
Okay. Okay.
好吧
What?
是什么?
Well, the thing is...
這事是...
...I'm being shipped back off.
我要被遣送回去
What?
什么?
Yeah, um,
是的
my unit just got called back for another tour, baby.
我工作的船隊(duì)要被召回執(zhí)行別的航行任務(wù)
I can't believe it.
難以置信
Deployment orders just came down.
航期命令已經(jīng)下來了
With the Italians pulling out and everything...
你明白的,一個(gè)鎮(zhèn)很窮,另外一個(gè),一切都....
Tell them no, Daddy! Aw. Neilbe Yo, B!
讓他們別那樣,爸爸
Come here, baby.
過來
Can you give me a hand with something out back?
能幫幫忙嗎,出了點(diǎn)問題
That's my sister you're lying to in there.
她是我的妹妹,你現(xiàn)在跟她撒謊
Which is why I know you're gonna take care of them when I'm gone.
那是因?yàn)槲颐靼孜也辉诘臅r(shí)候你會照顧她
This is crazy.
太瘋狂了
Maybe.
也許吧
So is the way I got kicked out the Army.
就象我被踢出軍隊(duì)一樣瘋狂
So's the way I got busted for driving that truck.
就象我開卡車被抓的感覺一樣
And so's the way I feel about that woman up in there.
就象我對里面那個(gè)女人的感覺一樣
She married a military man,
她嫁了一個(gè)軍人
who knows how to take care of his business.
一個(gè)知道照料她的人
Now, if I look like one of these thugs, now...
如果我象那些人,她會怎么做?
what do you think she's gonna do? Huh? How long you think she's gonna wait for me while I'm inside?
我進(jìn)去后,她能等我多久?
I don't know, man.
我不清楚
You owe me this, man.
你欠我的
Don't you ever let her know where I am.
絕對不能讓他知道我在哪里
You feel me?
明白嗎
Usually, I do this the other way.
通常我用老辦法來干這個(gè)
Why do you want to... I want what I want. -
你為什么要... -我就是要我的辦法
You show this to anyone else...
要是你把它給別人看
I am calling the whole thing off.
我就把計(jì)劃取消
My therapist said...
我的理療師說....
she said that I'm holding too much in
她說我憋了太多心里話
and that I need to confront you
我要面對你
to let you know how betrayed I feel.
讓你知道你是如此的背叛了我
I let you into my life,
我讓你進(jìn)入我的生活
my home...
我的家
My God, I let you near my children!
我的天,還有我的孩子
I never touched them.
我沒有碰他們
You should have told me what you were.
你應(yīng)該告訴我你是什么人
You think you're the only one who feels betrayed?
你認(rèn)為自己是唯一覺得被人背叛的?
I... loved you, Susan.
我愛過你,蘇珊
Real love.
我們相愛過
For the first time in my life.
我人生的第一次
And then to have you do me like that,
而你對我卻...
to just throw me out to the dogs, just toss me out the back door like...
把我扔回了黑暗中,撕裂了我....
You're a murderer, Teddy! That's not... -
你是殺人兇手,-不是...
I have sinned in the past, but when I met you, that
我有過罪惡,但我遇見你后
person, that one that did all those terrible things, he died,
那個(gè)做盡壞事的人,他死了
and I was reborn.
我重生了
By the grace of your love, I was a...
你的愛令我
a new man, a better man.
成為一個(gè)新的人,一個(gè)好人
No.
That doesn't just erase the man who killed 6 students in Alabama.
這并不能抹掉那個(gè)在阿拉巴馬殺死6個(gè)學(xué)生的人
I guess that's where you're right.
我想你是對的
Because when you sent me here, to this place, with these people,
當(dāng)你把我送進(jìn)這個(gè)地方
it brought that old, dirty bastard right back home.
你讓我的罪惡完全復(fù)活了
In fact, there was a candle in the window,
我記得那天的燭光,透過窗戶
just waiting for me to walk up them front steps.
等待我走進(jìn)你家的前門
You know, I'm gonna...
總有一天我會出去
I'm gonna get out of here someday.
當(dāng)那天到來
And when I do......don't think I won't remember what your front steps look like, Susan.
別以為我不記得你家前門的樣子,蘇珊
It's almost over.
就要結(jié)束了
Burrows will be dead soon,
巴羅斯很快就死了
and then things will start getting back to normal.
一切會恢復(fù)正常
I know that you've been through a lot,
我知道你受了很多苦
but I promise you, the worst is now behind us.
我保證,最遭的已經(jīng)過去
My dear sister...
親愛的姐姐
...you have no idea what I've been through.
你根本不知道我經(jīng)受了什么
Good night, Terrence.
晚安特倫

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺點(diǎn),過失,故障,毛病,過錯(cuò),[地]斷層

 
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,內(nèi)疚的

 
apology [ə'pɔlədʒi]

想一想再看

n. 道歉;勉強(qiáng)的替代物

聯(lián)想記憶
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 會議,會談,討論會,協(xié)商會

聯(lián)想記憶
stain [stein]

想一想再看

n. 污點(diǎn),瑕疵,染料,著色劑
v. 玷污,弄

 
stress [stres]

想一想再看

n. 緊張,壓力
v. 強(qiáng)調(diào),著重

 
discharge [dis'tʃɑ:dʒ]

想一想再看

v. 放出,解雇,放電,解除,清償債務(wù)
n.

 
erase [i'reiz]

想一想再看

v. 抹去,擦掉
[計(jì)算機(jī)] 擦除

聯(lián)想記憶
puddle ['pʌdl]

想一想再看

n. 水坑,地上積水,膠泥, v. 攪濁,在泥污中打滾,

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 檢查,支票,賬單,制止,阻止物,檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn),方格圖案

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 越獄 美劇 第一季

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 雪中悍刀行第一季演员表| 无线新闻| 计程车女孩电影| 林正英僵尸先生电影在线观看| 赌神电影| 爱情天梯| 李彦萱| 我爱我爹全集高清版免费观看| 马子俊| 热带雨林电影完整版播放| 双世宠妃1| 招领启事的格式| 洪金宝电影| 回魂夜 电影| angie faith| 不回微信判30年图片| 滝沢乃南| 羞羞答答av| 黄色网址视频免费| 迷夜电影| 马可个人资料简介| after17吉他谱| 张子枫电视剧电影大全| 夜之女王 电影| 妈妈的花样年华演员表全部| 国家级期刊目录| 七度空间卫生巾图片| 战无双| 髋关节置换术后护理ppt| 光彩年华| cctv6 节目表| 基尼斯和吉尼斯有什么区别| 抗日电影完整版| 热天午后| 肥皂泡节选阅读理解答案三年级| 美女网站视频免费| 人世间豆瓣| 人流后饮食| 雅多维尔围城战| 寒形近字| 抖音火山版|