日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 美劇《越獄》 > 越獄第一季 > 正文

越獄第一季(MP3+中英字幕) 第6集 殺總統兄弟的那個人

來源:可可英語 編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

previously on prison break

越獄,前情提要
I didn't kill that man,Michael. The evidence says you did. -
那人不是我殺的,邁克爾,有證據的
I was set up.
我是被陷害的
Put down your weapon!
放下武器!
I find it incumbent that you see the inside of a prison cell.
我必須依法對你判刑
I'm looking for someone, guy named Lincoln Burrows.
我在找人,他叫林肯巴羅斯
Man killed the Vice President's brother.
殺總統兄弟的那個人
Why you want to see Burrows so bad,anyhow?
你為什么那么急著見巴羅斯 ?
'Cause he's my brother.
因為他是我弟弟
I'm getting you out of here. It's impossible. -
我要把你帶出去,-不可能
Not if you designed the place,it isn't.
除非這地方是自己設計的
You've seen the blueprints. Better than that. -
你見過藍圖了,-不止如此
I've got them on me.
在我身上
There's a lawyer poking around.
有個律師在多管閑事
Miss donovan.
多諾萬小姐
I-I didn't mean to scare you.
我無意嚇唬你
It's gone!
不見了
Does anyone else have a key to this place? You were here,remember? -
還有其他人有這里的鑰匙嗎? -當時你也在,記得嗎?
I walked over to the cabinet,and I...
我過來把那個放進柜子里...
got an issue with our little friend over there?
跟新來的小朋友之間有些不愉快?
Maybe it's time i lit up that leather once and for all.
是時間給那小子點顏色看看了
What happened? Don't make me lie to you. -
發生什么了? -別逼我騙你
You heard the news,didn't you?
你也聽說了對吧?
No,what? They're brothers. -
沒有啊,什么? -他們是兄弟
Who? Burrows and scofield. -
誰? 巴羅斯和斯科菲爾德
Michael scofield?
邁克爾斯科菲爾德?
I'm going to the wall tonight. See if I can access the roof.
我晚上鉆進去,看看能不能上屋頂
Take the only thing burrows has left.
讓巴羅斯一無所有
The chair isn't the only way to take a man's life in prison.
死刑不一定得通過電椅來執行的
just a few more rides. Oh,great! Great! -
就再多玩幾次吧,-噢,太棒了!
Then you have to wrap it up.
玩好了就該走了
Oh,adam's getting bigger,huh?
噢,亞當看上去長大了點
Ten. Hmm? Not here. -
十歲,嗯? -別在這里說
We need a favor.
我們要你幫忙了
Been out of the life for years. You know that.
我已經好久不干這事了,你知道的
I know. Problem is,diamond,
我知道,問題在于,戴蒙德
no one's gonna believe that after I take the heroin I have in my pocket
我已經把毒品放在了你停在那邊的,那輛價值不菲的小貨車的工具箱里了
and put it in the glove box of the reasonably priced minivan you have parked over there.
誰會相信你呢
I will cuff you.
我會當場逮捕你
I will drag you out of here in front of everyone.
當著那么多人的面把你拖走
What do you need?
你要我做什么?
What america needs
美國當前需要的是
is an environmentally friendly,
一種環保的
logistically feasible,
具可行性的
and economically responsible alternative fuel source.
且經濟上能負擔的,全新的替代燃料
and despite the contentions of some...
盡管有人堅持認為...
leave a message,I'll call you back. Thanks.
請留言,我會盡快回電,謝謝配合
Hi,it's wendy.
嗨,是溫迪
I know you wanted to work with no distractions,
我知道你在專心工作
so don't pick up.
所以不用接起來
I just wanted to let you know that nick savrinn left six messages for you today.
我只是要告訴你,尼克今天給你留言了6次
What'd you tell him?
你跟他說什么了?
Oh,uh,what you said to say that you were in a meeting.
嗯...就按照你說的,說你在開會
Look,if he comes by the office tomorrow,
好,要是他明天來辦公室找我
tell him I'm not there,okay? Okay. Good night,veronica. -
跟他說我不在,知道么? -好的,晚安,維羅妮卡
Thanks,wendy.
多謝,溫迪
Bed check.
查床了
do you want to tell me why you haven't returned any of my phone calls?
你是不是該跟我解釋一下,為什么我的電話一個都沒回?
Look,I really appreciate everything you've done,okay?
好吧,我真的很感謝你為此所做的一切
But I-I don't want your help anymore.
但我不再需要你的幫助了
My help anymore...
不再需要幫助...
do you really think I had something to do with that missing tape?
你真的認定帶子的失蹤跟我有關?
No,look,I'm just gonna go grab a cup of coffee,
沒有,我要去喝杯咖啡
and get back to work,okay? I don't have time for this right now.
然后回來繼續工作,我現在真的沒空跟你談這個
Veronica
維羅妮卡.
Just wait a second.
請等一下
Will you hold on a second?
你能聽我說兩句嗎?
Listen,why do you avoid...? Don't touch me,all right? -
你為什么要...? -別碰我,行嗎?
Everything okay,miss donovan?
需要幫助嗎,多諾萬小姐?
Lucas,do you mind walking me back inside? Lucas
你能陪我進去嗎?
Take a walk,pal.
去散個步吧,伙計
You're being paranoid.
你在胡思亂想
You're being paranoid. Go away. -
你在胡思亂想,-走吧
Show some skin,scofield.
露個頭出來,斯科菲爾德
Hey,scofield.
嗨,斯科菲爾德
I'm trying to sleep,boss.
我正失眠呢,老大
I can't get through the wall,sucre.
我無法通過那墻,蘇克雷
What do you mean,you can't get through the wall?
你什么意思,你無法通過那墻?
I know how to do it.
我雖然有辦法
I just don't have the time to do it.
但卻沒有足夠的時間
We're locked up. All we got is time.
我們被囚禁著,時間可多的是
You don't understand.
你不明白
I planned this break on a schedule.
我本來計劃周密
Constantly coming up here for count won't let me do
但這里一直要點名
what I need to do to get through that wall.
我根本沒時間做事
If I'm not back on schedule,
我要是不能按照計劃行事
which means we're through that wall by the end of the day manana,
我們就永遠通不過那道墻
we're not getting out of here.
這樣我們就甭指望出去了
Look,there are three things for certain in life--
唉,有三件事是無法逃避的
death,taxes and count.
死亡,稅收...還有點名
Only way to stop count is...
避免點名的唯一方法就是...
what? Never mind.It's a bad idea. -
什么? -算了,還是不說了,不是個好主意
Worse than the idea of losing maricruz?
比失去馬里克魯斯還糟糕?
A lockdown.
戒嚴
We get gen pop locked down for a day,
我們得想法搞出一天戒嚴來
you'll have all the time you need.
那你就有充足的時間了
And no count? Bulls don't even come by. -
不點名? -誰也不會來打擾
Only one problem.
問題在于
How do we get a lockdown?
怎樣才能搞出戒嚴?
Can you get to the prison ac unit?
你能到監獄的電源控制單元嗎?
Maybe.
也許
You want a lockdown,you got to get the inmates riled up.
要戒嚴,就得讓這幫人惹點事
And if you want to piss off the meat in concrete,
這就好像加熱冷藏箱里的肉
turn up the heat.
把溫度調高點吧
I thought you were retired. Never mind me. -
我還以為你已經金盆洗手了,-別管我了
Some heavy hitters want this done, so that means I want it done.
上頭交待這樣,我也只好照辦
No screw ups.
不許失敗
For you,diamond,it's not a problem,
既然你開口了,戴蒙德肯定能搞定
burrows is as good as dead.
放心吧,巴羅斯死定了
hottest april on record. Global warming. -
這真是最熱的一個四月,-全球性氣候變暖
Probably.You got a minute?
也許吧,你有時間嗎?
About five years worth.
有,大約有5年的時間
Sure,right,um...
不好意思,嗯...
you never told me lincoln burrows is your brother.
你沒告訴過我林肯巴羅斯是你哥哥
It never came up. Right. -
只是沒想到提這事,-好吧
I'm curious if that isn't because of my father.
我很好奇,是不是跟我父親有關
He may not be the one pulling the switch,
他可能不是起決定作用的
but you and I both know he has the power to grant clemency,
但是你我都知道,他可以手下留情
and he won't,and he never does.
但他卻不選擇這樣做,他從不寬大為懷
My old man was an abusive drunk who abandoned his family.
我那老兄酗酒成性,拋棄了家庭
I don't judge anyone by their father's actions.
我不會根據一個人父親的所作所為
Or inactions.
或不作不為,來影響我對那個人的看法
If that was your concern.
你放心了
Just so you know, I don't agree with his politics.
只是想讓你知道,我對他政治上那套做法不能認同
I'm sorry about your brother.
對你哥哥的事我深表遺憾
I appreciate that.
謝謝
Hey,this isn't much.
嗨,這雖然不算什么
I have to give lincoln a weekly checkup now.
不過我現在每周都要給林肯做檢查
If you want,I could schedule those visits to end
要是你希望的話,我可以安排一下時間
right before you come in for your shots.
把檢查安排在你來注射之前
That way,uh,
這樣,嗯...
you could at least see each other, even if it's just in passing.
你們至少能互相見個面,就算在走廊里也好
Thank you.
謝謝你
Greetings from the kitchen,fish.
廚房用品,伙計,100塊
Theodore bagwell Theodore bagwell,transferred back from the infirmary.
由病房轉送回來
we got you a little "get well" gift.
我們給你準備了一件小小的"康復"禮物
it's just the right size.
大小正好
thank you,boys.
多謝你們
I'll catch up with you later.
晚點再來找你們
Seth What's you name? Seth. -
你叫什么名字?
You new,seth?
新來的,賽斯?
Scared?Look at me,boy.
害怕么?看著我,小子
You probably heard stories about me.
你大概已經聽說過關于我的事情
They're not all true.
但真實性卻不盡然
What do you say we go for a walk?
我們去散散步怎么樣?
your co-counsel's already here. Excuse me? -
你的合作辯護律師已經來了,-什么?
What the hell are you doing here? I'm talking to my client. -
你來這里到底要做什么? -我在跟我的委托人談話
Veronica... Don't talk to him. Veronica... -
別跟他說話
we don't know anything about this guys.
我們對這個家伙的情況一無所知
He found something that can help us out.
但他找到了一些線索,也許會有幫助
You have one minute.
給你一分鐘
I've been going over the incident report from the night of the murder,
我又看了案發當晚的事件記錄報告
and somebody made an anonymous phone call to the local cops
當時是有人匿名打點話給了警局
claiming to see lincoln running away from the garage with bloody pants.
聲稱看見林肯從停車場跑了出來,還穿著染上鮮血的褲子
We've been through this.
這個我們早已研究過了
Look,you can't cross-examine a witness if you don't know who it is.
而且,你都不知道這個證人的身份,怎么對他進行盤問
We don't need to know who he is; we know where he is.
他是誰并不重要,因為我們知道了他的位置
What do you mean? Well,it took some doing, -
什么意思? -嗯...雖然花了些功夫
but a P.I. Friend of mine tracked that phone call back to the police department.
但我一個做私家偵探的朋友,幫我查了那個電話的來源
Whoever made that call couldn't have seen lincoln running from the garage that night.
不管打電話的是誰,都不可能看見林肯從停車場跑出來
How do you know?
你怎么知道?
Because the phone call came from washington,D.C.
因為電話的來源是華盛頓特區
You were supposed to turn off the a/c,
只是讓你關了電源
not turn on the furnace.
你是不是連暖氣也打開了
It's getting so hot in here. I say you could talk,cherry? -
這里塊熱死了,-我允許你講話了,小樣?
You'll know when I want you to open your mouth.
我讓你說的時候你才能說
geary!
吉爾里!
You got to do something about the heat.
你得想想辦法,熱死了
Doing the best we can. Your best is garbage. -
我們已經盡力了,-盡力了?簡直在放屁
It's a hundred degrees in here.
這里已經快超過100度了(華氏)
Look like I got frostbite to you?
覺得我有辦法讓你涼快點?
Line up!
列隊!
why don't you transfer us all someplace cooler...
你怎么還不把我們送到涼快點的地方去呢...
like africa?
例如非洲?
get your ass on the line,convict.
他媽的給我排好
all of you,hit that line!
你們都給我排好!
We'll move when the temperature situation is rectified,all right?
等氣溫的問題解決了,我們就服從安排
Hey,bellick,this is mack in cell block.
嗨,巴里克我是邁克,在囚室區
We got some cons popping off.
有幾個家伙要惹事
Give 'em a smack,throw 'em on the line and write 'em up.
扁他們一頓,把他們丟回去,再把名單記下來
If you can't handle it,don't cash your paycheck this week.
你要是搞不定,你這禮拜就別想拿錢了
This is not a good time,doc.
這真不是時候,醫生
Oh,I just got a call a prisoner was suffering from heat exhaustion.
噢,我剛收到電話,一個囚犯中暑了
He's faking it. Is that your medical opinion? -
他裝的,-這是你的診斷么?
We got a bunch of overheated cons getting loud in the a-wing.
我們在A翼有一大堆頭腦發熱的家伙
I don't blame them. It's an oven in there.
這不能怪他們,那里就像個烤箱
Everything's under control,
我們能控制
but you should go back to the infirmary building.
但你還是先回醫務室吧
When things calm down,
等事情處理好了
I'll have your patients transferred from sick bay.
我會把你的病人從病區轉到你那的
I'm just looking out for your best interests.
我這是為你著想
And I appreciate that,um...
我深表感謝,嗯...
but,officer bellick,
但是...巴里克長官
you and I both know that it's illegal to deny a prisoner medical care,
你我都知道對囚犯醫療呼救置之不理是違法的
and you could lose your job over it.
你可能因此丟了飯碗
And I'm just looking out for your best interests.
我也是在為你著想
Go right on in.
那就進來吧
Thank you,sir.
謝,長官
don't being a baby,t-bag.
別像小孩一樣,t-bag
It's ain't that hot.
也不是很熱
Not that hot?!
還不熱?!
When this guy woke up this morning,
這個家伙今天早上起來的時候
he was white!
還是白種人!
You want to cool off?
你想要涼快?
we'll step back when we get some wind blowing in here.
等這里有風了我們就回去
All right,that's it! Lockdown!
好吧,沒辦法了!戒嚴!
Everyone back to your cells!
所有人都回房間!
I said,everyone back to your cells now,convicts!
我說,你們所有人都給我回房間去!
Lockdown!
戒嚴!
You got your lockdown,bro.
你要的戒嚴開始了,伙計
You're coming with me. What? -
你也一起來,-什么?
I'm the lookout,man,that's it.
我是放風的,伙計,我得放風
I need you down there.
我需要你一起下來
It's a two-man job.
得兩個人來做這事
Let's hang a sheet. N-n-no way,man. -
掛塊布吧,-不行,伙計
You only hang a sheet when you and your cellie want to get friendly,you know?
只有在和室友卿卿我我的時候才有需要掛窗簾
You want to protect your prison rep,
你覺得在這里的名譽重要
or you want to get out of here?
還是逃出去重要?
What the hell's going on in here?
這里到底出什么事了?
Well,these inmates became belligerent and they refused to rack in.
這些犯人們來勁了,不肯回去
You locked it down with inmates still out of their cells?
他們沒回房間你就鎖門了?
We can handle 20 out-of-control inmates easier than 300.
我們處理20個失控的犯人,總比處理300個人要好
Listen up,bros,listen up. Bellick,I got one for you.
聽著,伙計,聽著,巴里克,這是關于你的
What do you call a piece of white trash who couldn't pass the cops' exam
我們是怎么稱呼一只連警察資格考試都通不過
and now makes less than a mailman?
賺得錢還不如郵遞員多的白種豬的呢?
A C.O.
獄警
get your hands of the fence. Suck it,pig! -
把你們的手拿開,-滾你的,豬!
you know,teddy,you really let me down,
跟你說,泰迪你真的很令我失望
and that's hard to do,because I don't expect much...
雖然那對你是難了點...
from the inbred child of a retard.
因為你天生智障
That's right,teddy.
是這樣的,泰迪
I read your psych records...
我看你了的檔案...
about how your daddy raped his mongoloid sister,
上面記載了你父親強奸了他那白癡姐姐
and then nine months later,
然后過了九個月
little teddy pops out.
小泰迪就蹦出來了
I'm going to kill you!
我他媽的要宰了你!
It's hotter than hell.
這里真是比地獄還熱
They'll wear themselves out eventually.
他們這樣早晚先把自己給熱死
The call was a fake.
那個電話是假的
What about a stay of execution or-or...?
是不是能憑此申請緩刑或者...?
No,no,it's legally insufficient. What the hell does that...mean? -
不行,法律依據還不充足,-這到底是...什么意思?
What the hell does that mean?
到底什么意思?
It means the prosecution could point out the evidence from your criminal trial.
意思就是檢控方提出了你的犯罪證據
Okay? The blood,the video,the gun.
懂嗎?血跡,錄影帶,還有槍
A questionable phone call is not going to stack up to that.
那個有疑問的電話并不能否定那些證據
But it's something,right? Absolutely. -
但至少能說明些問題,對么? -當然
We got an area code,
我們有了地區代碼
and my contact is going to track that number to someplace more specific--
然后我的朋友能根據這個查到,更加確切的位置
a building,a neighborhood,a block--
一幢樓...一個街區...或是某個單元
to the person who made this phone call.
直到找到這個打電話的人為止
What happens next? We need to catch the next flight to D.C. -
接下來呢? -我們得趕上下一班去華盛頓的班機
That is,of course,if you trust me now.
當然,前提是你必須相信我
It's coming!
機會來了!
It's coming! It's coming!
機會來了!機會來了!
Get on the train!
抓住時機!
come on!
來呀!
Come on!
來呀!
Get on the train!
抓住時機!
Get on the train!
抓住時機!
Let's get to my office.
去我辦公室
oh,just what I thought.
哦,和我想的一樣
The piglets are scared of the big bad wolf.
小豬害怕大灰狼
Big bad wolf!
大灰狼!
Get on the train!
抓住時機!
come on.
快點
marilyn,no! marilyn
別出去!
whose keys are those?
那是誰的鑰匙?
I guess in the commotion...
我估計是在暴動的時候...
how many rounds do you think you're going to get off
你覺得在他們手底下
before they get their hands on you?
你能過幾招?
This is bellick.
巴里克呼叫
Our wing has been breached.
我們這一側發生暴動
I want a-wing evacuated and shut down.
我需要關閉A翼,全體撤退
All access to b-wing cut off now.
現在關閉所有通向B翼的通道
We'll get some fluids into you, you'll be good as new,okay?
我們會給你補充一些水份,你就什么事兒都沒有了,好吧?
Nod your head if you believe me.
相信我的話就點點頭
Good man.
好孩子
Theo
西奧.
What can we do for you today?
今天怎么了?
This where it hurts?
就是這兒受傷了?
a little higher and to the left.
有一點靠上和靠左
You're three weeks post-op.
你剛做完手術三周
Your knee is being held together by a rod and three screws.
你的膝蓋是被一個桿和三個螺絲鉚在一起的
I'm saying tenderness is normal,no more meds.
所以敏感是正常的,不用再用藥了
Okay... why are you back?
好...你為什么回來?
inmates in cell block have compromised
囚區的犯人已經被戒嚴
lockdown and breached a-wing through the guard station.
犯人們攻陷了A翼的看守站
A-wing is shutting down.
A翼正在關閉
It's popping off up in gen pop!
囚區出亂子了!
that's what I'm talking about,baby.
我說的就是那個,寶貝兒
Somewhere on the other side of this wall
這面墻背面的某個地方
is the main drainage pipe to the prison's old sewer system.
就是通向監獄原有下水系統的主排水管道
We can get through this wall,we can get into the pipe.
如果我們能通過這面墻,我們就能到管道里去
We can get into the pipe,we can get into the infirmary.
如果我們能到管道里去,我們就能進到醫務室里
If we can get to the infirmary,
如果我們能進到醫務室
then we can get out of here.
那我們就能逃出去
Sorry,all visitors have to leave the facility.
抱歉,所有來探視的人都必須離開
you have to leave.
你必須得離開
There's a minor disturbance in cell block.
在囚區出現在小規模的騷亂
A-wing is being shut down for safety purposes.
安全起見,A翼正在被封閉
A-wing?Varonica,Micheal is there
A翼? 維羅妮卡邁克爾在那邊
Will you be okay? - you have to leave now -
他會沒事兒嗎? -你現在就得離開
Go to D.C.-It's all we got.
去華盛頓,--我們全押在那上了
i'll take care of micheal,All right? Okay. -
我會照顧好邁克爾的,好吧? -好的
Please.
有勞了
Sorry about cutting you short.
不好意思,減少你會面時間了
Bob,how many times have i told you not to apologize. Bob
我跟你說了多少次了不用道歉
It makes you look weak.
那樣會讓你顯得弱勢
Now what's going on? Like I said,it's a minor disturbance. -
出什么事兒了? -就像我說的,小規模騷亂
Minor disturbance?My brother's in gen pop,give it to me straight.
小規模騷亂?我弟弟在囚區,跟我說實話
Some clowns breached cell block.
幾個混蛋突破了囚區
But they won't get anywhere.
但是他們哪兒也去不了
We always have locked doors on either end.
我們把兩邊的門都已經鎖住了
There's nothing to worry about.
沒什么好擔心的
Son of a bitch.
混球
additional sections of a-wing have been compromised.
A翼又有一個區被占領
I'll be damned.
上帝會懲罰我的
A rookie C.O.,And it ain't even christmas.
一個菜鳥獄警,還沒到圣誕呢
get the cuffs off.give me the key
把手銬去掉,把鑰匙給我
get out of here,t-bag.
滾出去,t-bag
Oh,I see--you found him first,finder's keepers?
哦,我明白了...你先找到他的,先到先得?
You know,I respect that. I do.
你知道,我非常同意,我真的同意
But,uh...
但是,嗯...
I think we can work something out.
我想我們能搞出點什么
What you got?
你有什么?
Oh,I can make your last few weeks on earth,quite,quite enjoyable.
哦,我可以讓你活著的最后幾周非常非常開心
Get you some demerol,some X...
給你點兒麻醉劑,一些...
you know,make you forget about that big,bad chair.
你知道,能讓你忘掉那個大電椅
No deal.
沒商量
You've got to learn the art of negotiating.
你得學學談判的藝術
Lesson one:
課程一:
Bargaining position.
談判地位
yours just changed.
你的地位剛好變了
Make him pay!
扁他!
what are you doing?
你要干嘛?
hey! Listen or you're not gonna make it.
嘿!聽著,你出不去的
no blood needs to spill,sink.
不用流血的,小子
Then walk away.
那就走開
We both know that ain't gonna happen.
我們都明白那是不可能的
That's one big pile of concrete.
那是一大塊的混凝土
How do you know where the pipe is?
你怎么知道那管道在哪兒?
I got someone to show us where it is.
我找了個人告訴我們在哪兒
Oh,really?Who?
哦,真的?是誰?
Infection's not so bad,
感染不是很嚴重
but I'm going to give you a shot of penicillin just to make sure,okay?
但是為了保險我會給你打一針青霉素,好吧?
Thanks,doc.
謝謝,醫生
This is rizzo.
這是里佐
Does anyone need back up,over?
需不需要撤退?
Negative,a-wing is evacuating and locked down.
不需要,A翼正在關閉撤離
Remain in b-wing.
留在B翼
what's up,doc?
怎么了,醫生?
bitch.
婊子
come on,doc.
來呀,醫生
you don't want to do this.
你不該這么做
we're sorry.
抱歉
This line is experiencing technical difficulties.
這條線出現技術故障
You ever see one of them safari shows,
你有沒有看過狩獵節目
where a bunch of cheetahs just jump all up on an antelope?
一群的獵豹撲向一只羚羊?
Guess which one you are?
猜猜你是哪一邊兒?
tough little gorilla,ain't he?
是個硬漢,是吧?
I was raised to believe he devil's got some crazy power,
我從小就相信惡魔有些可怕的力量
but I don't think shining him on this wall is gonna bring it down.
但是我可不認為把它照到墻上就會把墻放倒
Not unless he's got a sledgehammer with him.
除非他再有個大錘
We don't need a sledgehammer.
我們不需要大錘
What the hell am I supposed to do with this?
我到底要用這東西干什么?
Sick bay,report?
病區,回復?
Sick bay,please report. Come on! -
病區,請回復,-快!
Everything okay?
一切正常?
you know what to say
你知道該怎么說
All clear in sick bay. Over.
病區一切正常,通話結束
Roger that.
收到
let the bulls worry about the noise.
讓那些獄警去管暴亂吧
You worry about how you're gonna drill through a six-inch concrete wall
你來想想怎么才能鉆透一個6英寸的水泥墻
with what used to be an eggbeater.
就用個打蛋器
We just need a few small holes.
我們只需要鉆幾個小洞
How are we going to fit through a few small holes?
我們怎么從幾個小洞里鉆過去?
Ever hear of tensile strength?
聽說過"抗張強度"嗎?
Hooke's law of elasticity?
胡克彈性定律?
What do you think?
你在想什么?
If we drill holes in strategic locations,
如果我們在幾個重點位置鉆孔
we compromise the load-carrying capacity of the wall.
我們就能破壞掉這個墻的承重能力
How about speaking english?
說英語好不好?
We'll be able to break through the part of the wall that covers the pipe opening.
我們就能夠突破掩住管道入口的墻
Give me that.
把那個給我
We go in through the tip of each horn,
我們鉆進每個角的尖
the eyes,the end of the nose,
眼睛,鼻子的末端
the bottom of the fangs and the braids.
牙和辮子的下端
It makes a kind of "X."
這就形成了一個"X"形
Let's get to it.
開始吧
If I can get dirt in there with some of the newer firepower the state's issued...
如果我能用政府下發的新的武器,抓到里面的那些人渣...
oh,yeah,so we can end the riots today and start the funeral tomorrow?
哦,是的,那我們就能結束今天的暴亂開始明天的葬禮?
I can contain this,sir.
我能控制住的,先生
I've got a call for you. Not now. -
有你的電話,-現在不接
I think you should take this,boss.
你想你得接,老大
It's the governor.
是市長打來的
Governor.
市長
Where's my daughter? Not to worry,sir,she's fine. -
我女兒在哪兒? -別擔心,先生,她很好
She's in sick bay in b-wing.
她在B翼的病區
It's a completely different part of the facility.
那和暴亂是在完全不同的區域
It's,uh,totally locked off from the disturbance.
那里,嗯,已經完全與騷亂所在區域隔開了
Disturbance? That's what you're calling a riot nowadays?
騷亂?這就是你們現在對暴亂的叫法?
Can any of these animals get to her?
那些畜牲們能接觸到她嗎?
Sir,it's impossible for anyone from a-wing to get into sick bay.
先生,沒人能從A翼進入到病區的
The guard there assures us that everything is fine.
那里面的警衛報告了那里一切都好
We have everything under control,governor.
我們都能處理的,市長
For your sake,you better hope you do.
為你們好,你最好都能處理
I'm going to dance with you,doc!
我要和你跳舞,醫生!
We're going to dance till the sun come up!
我們要和你跳到太陽升起!
open the door
開開門
It's your turn.
到你了
I ain't messing with no diablo,man.
我不能動惡魔,伙計
We can't afford downtime. We have to switch off drilling.
我們不能停下來,我們必須得輪班鉆
It's bad mojo,bro. Are you kidding me?
那是個壞兆頭,傻大膽兒,開玩笑嗎?
I mess with him,you drill into him,he gets pissed,and then what,huh?
我打擾他,你鉆過他,他被激怒,然后怎樣,嗯?
I got enough enemies already.
我們已經有足夠多的對手了
You believe in god,right? You know I do. -
你信上帝,對吧? -你知道我信的
So you're protected.
那么你就是被保護的
He'll protect you from him.
他會保護你不受惡魔的傷害
I assure you,
我向你們保證
once bob and I are done getting acquainted...
一旦鮑勃和我達到共識...
...everyone else will get their turn.
...每個人都會輪到的
don't worry.
別擔心
I don't got the blickey.
我不臟
My pipes are clean.
我是干凈的
Now,where you going,rookie?
你要去哪兒,菜鳥?
No,no,no,
不,不,不
no,no,no,no.
不,不,不,不
They always think they can run away.
他們總以為他們跑得掉
what if we do all this work,and the pipe is ten feet that way?
如果我們在這做了,而管道在那邊10英尺的地方怎么辦?
It won't be. You got x-ray vision? -
不會的,-你會透視?
I calculated the drill point coordinates,hid them in my tattoo,
我計算過鉆孔點的坐標,記在我的紋身里了
and then projected them back onto the wall.
再投影到墻上
Everything's been worked out so the image hits the right spot.
一切都計算好了,投影就在所需要的點上
It's just math. What if your math is wrong? -
只不過是數學,-你的數學要是錯的怎么辦?
You'll drill into one of a dozen gas lines behind the wall.
那你就會鉆通墻里的某一根煤氣管道
There'll be an explosion, and we'll be burned alive.
然后就會爆炸,我們都被活活燒死
But you're good at math,right?
不過你數學很好,是不是?
They're breaking out.
他們在越獄
They're breaking... - shh. -
他們在越... -噓
yo,stroke,you got longer arms than me,man.
你,水手,你胳膊比我長,伙計
Son of A...
婊子...
that bitch stuck me.
那個婊子扎我
they think it's hot now? I want all the water shut off.
他們覺得已經夠熱了?我要把所有的水源切斷
I'll call it in. Mack,you take care of it. -
我去辦,邁克,你去做
Yes,sir.
是的,先生
Yeah,we-we have a problem.
對,我們我們有個麻煩
Oh,that's right. Yeah.Bob here seen the hole.
哦,沒錯,是的,鮑勃,看見這個洞了
He's got to go away.
得干掉他
No one's going anywhere. He's seen the hole. -
誰也不會被干掉,-他看見洞口了
So have you.
你也看見了
Looks like your lockup idea didn't work out too good,huh?
看起來你的戒嚴的主意不夠好呀,嗯?
I have a daughter. Please.
我還有個女兒,求求你
We gotta kill him. The cops are right outside. -
我們得殺了他,-警察就在外面
They'll stay outside,
他們會留在外面的
as long as they know we're keeping him alive.
只要他們知道鮑勃還活著
But he's a guard. He's gonna squeal.
但他是警衛,他會告密的
What the hell does this have to do with you anyway?
這一切和你到底又有什么關系呢?
This is not any of your concern.
這和你一點兒關系都沒有
see,bob here knows about our secret.
瞧,鮑勃已經知道了我們的秘密
He knows about our escape.
他知道了我們要逃走
So it's all of our concern,now isn't it?
所以這和我們都有關系,是不是?
easy,big fella.It's just me.
放松,小伙子,是我
Looks like you took a pretty good hit.
看起來你遭了頓好打
Cons got that rook guard in gen pop.
犯人們把那個笨警衛帶到囚區里去了
Kid's probably dead already,or wishing he was.
那孩子可能已經死了,或者他最好死了
Where's scofield? Scofield
在哪兒?
I haven't seen him since things jumped off.
從出亂子開始我就沒見到他
I gotta find him. You're looking for scofield? -
我得找到他,-你在找斯科菲爾德?
Yeah,turk. Come on. -
是的,土耳其人,-來
You got things backwards,pervert.
你全搞反了,變態
You're in as much trouble as he is,you understand?
你和他一樣麻煩,明白嗎?
Go ahead,go ahead. Stick me. Stick me.
繼續,繼續,打我呀,打我呀
Let's see how many times I can shout out
我們看看在我死掉之前
about your little hole in there before I bleed out,huh?
我能喊出多少次你有個小洞,嗯?
'Cause every con in here is gonna know about your little escape,
在我的第一滴血掉到地板上之前
before one drop of my blood hits the floor.
這兒的每個犯人就都會知道你們要逃走
So,you see,friends,
所以,你看,朋友們
either I'm through that hole with you,
或者我和你們一起從洞里走
or I'm gonna sing like johnny cash.
或者我就像,約翰尼.卡什(歌星)那樣大聲歌唱
break that glass!
打碎玻璃!
Open the door!
開門!
hey,yo,big stroke's about to get the doc!
嘿,你,大力水手要抓到醫生了!
sucre,I need you to finish what we started. sucre
我得去結束我們發起的暴亂
What's going on,man?Where you going?
怎么了,伙計?你去哪兒?
Sick bay.
病區
Hey,there's no way into b-wing. We're all locked out.
嘿,沒有路通B翼,我們都被鎖在外面了
I'm not.No one touches the C.O.
我沒有,誰也不許動這個獄警
No one.
誰也不行
You gonna clue me in,paisan?
你得給我點兒消息,親愛的
It's faster if we cut through here.
我們抄這個近路會快點兒
Burrows is as good as dead.
巴羅斯他死定

重點單詞   查看全部解釋    
compromise ['kɔmprəmaiz]

想一想再看

n. 妥協,折衷,折衷案
vt. 妥協處理,危

聯想記憶
stroke [strəuk]

想一想再看

n. 筆畫,擊打,一筆(畫)連續的動作,中風,

聯想記憶
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 發行物,期刊號,爭論點
vi. & vt

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
questionable ['kwestʃənəbəl]

想一想再看

adj. 可疑的,可置疑的

 
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,負的,消極的
n. 底片,負

聯想記憶
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脫,避開
n. 逃跑,逃脫,(逃

 
drainage ['dreinidʒ]

想一想再看

v. 排水
n. 排水系統,污水

聯想記憶
sink [siŋk]

想一想再看

n. 接收端,溝渠,污水槽,散熱器
vi. 下

 
commotion [kə'məuʃən]

想一想再看

n. 騷動,暴亂,喧鬧

聯想記憶
?

關鍵字: 越獄 美劇 第一季

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 视频欧美| urban legend| 韩国成人综艺| 1和5阳性算不算很严重| 秦江池姜小说免费阅读全文最新章节| 孕期怕冷怕热看男女| 魔幻手机3什么时候上映| 地缚少年花子君第二季什么时候出| 林祖辉| 车仁表图片| 锦绣南歌免费看| 白上之黑| 体现汉字的歇后语| jenna haze| 北京新闻频道回看| 工业硫酸| 菊花台在线电视剧免费观看| 中央新影中学生频道| 我的奇妙男友2| 红灯停绿灯行电影观看 | 南方车站的聚会| christie stevens| 2014春节联欢晚会| 王源个人资料简介身高| 77316电影| 日韩在线激情| 我是传奇 电影| 韩国电影《真相迷途》演员表| 无声真相电影免费播放| overwatch| 蜡笔小新日语| 西藏秘密演员表全部| 大空头 电影| 五年级下册语文第七单元口语交际| 周秀娜三级大尺度视频| 都市频道今日节目表| 2023中国十大廉洁人物事迹| 悄悄问圣僧女儿美不美| 王少| 唐人街探案四免费观看| 国产老头视频|