Well, the King said that she and her father are welcome in Camelot. Is everything OK?
國王說她和她父親可以隨意留駐甘美洛。沒什么事吧?
Yes. Thank you.
沒事。謝謝。
I'm sorry, I didn't mean to disturb you.
對不起,我不是故意打擾你。
Nonsense, my child. My favourite patient is always welcome. I'm sorry about the mess. Most of it's Merlin's. If I'd known you were coming, I'd have tidied up.
胡說,孩子。我最喜歡的病人我隨時歡迎。不好意思太亂了。大多是梅林弄的。早知道你要來,我會收拾一下的。
It's not that...it's just your bench is on fire.
不是...你的工作臺著火了。
My bench is on fire? What are you...my bench is on fire!
我的工作臺著火了?你說什......我的工作臺著火了!
Here. You're always getting me into trouble. What brings you to this dark corner?
給。 你總給我惹麻煩。駕臨寒舍有何貴干啊?
I had another dream. I see.
我又做夢了。 這樣啊。
I saw Arthur lying under water, drowning, and there was a woman standing over him, watching him die. And she's here. In Camelot.
我看見亞瑟躺在水底,命在旦夕,有個女人站在一旁,看著他死。這女人來了。就在甘美洛。