Vile.Slow.
狠狠地 慢慢地
Racie.
姐姐
Don't "racie" me! You started it. Why don't you tell them the truth? I didn't think so. No one loves me. No one loves me!
別再叫我姐姐 就是你搞的鬼 為什么不把真相說出來 知道你不會 沒人愛我 沒人愛我
Racie.
姐姐
Iracebeth!
伊瑞瑟貝斯
If you are to be a hatter worthy of the hightopp name... You must be sane, sober, disciplined.Everything you now are not!
要想當個稱職的帽匠 還要配得上海托普的家姓 你就必須理智 冷靜 規規矩矩 所有這一切你一樣都沒做到
All I did was laugh, father. Couldn't help it. Her head is rather voluminous.
我只是笑了笑 父親 沒能忍住 不過她的頭也真是太大了
You cost the Princess her crown! Do you know what this means to us?
你毀了公主的王冠 還有她的王位 你知道這意味著什么嗎
Why am I never good enough for you?
為什么你總覺得我不好
Why are you always such a disappointment to me?
那你又為什么一次次地在重要場合讓我失望
There. You've said it. You've said it, father. Well, if I'm such a disappointment... I don't suppose you'll be sorry if I leave home.
沒錯 你說得對 你說得對 父親 好 我這么讓你失望 那我走了你也不會難過吧
No. Tarrant!
不 泰倫
My hat please, mom.
我的帽子 母親