She nailed the door shut.
她把門都釘住了
Yeah. She made entry and exit through the window. The guys lifted her prints.
對,她從窗戶進出的。我們的人取了她的指紋
Who found him?
誰找到了他
The neighbors. Heard him yelling for help, called it in.
鄰居。聽到他叫救命就報警了
She was interrupted at the bus yard.
在公交總站她被人中途打斷
She trapped him in here so she could finish what she started.
她把他困在這里是為了把沒做完的做完
She nailed his hands to the headboard, too.
她還把他的手釘在床頭板上
Impalement is a forceful and violent release of repression.
釘東西是壓抑的強烈暴力宣泄
Maybe a sadistic stalker, deriving power and control by inflicting pain.
可能是虐待狂型的跟蹤者,在施加痛苦中獲得權力和控制的快感
But why his hands?
但為什么要釘他的手呢
She was taking ownership. He had nothing to fight back with.
她是在取得掌控權。他這樣就無法還擊了
She wanted him to feel helpless.
她想讓他覺得無助
He's gonna have scars. People will notice and ask what happened.
他肯定會留下疤痕。別人會看見,會問他是怎么弄的
He'll have to relive the attack over and over again.
他就得不斷地想起被襲擊的事
If she wanted him dead, he would be. Her M.O. is to maim, not kill.
如果她想弄死他,他早就死了。她的手法是要殘害他,而不是要殺他
The attacks were a day apart.
兩次襲擊只相隔了一天
After the first one, wouldn't you lay low, let some time pass since you know the cops are looking for you?
第一次襲擊之后,難道不應該消停一下,避避風頭嗎,畢竟警察都在找她
She couldn't wait. She needed a fix.
她等不了,她需要這種刺激
She got sloppy and left prints behind.
她變得馬虎了,留下了指紋
But why is she targeting Henry?
但她為什么要以亨利為目標呢