I'm afraid there's nothing we can do for him.
恐怕我們無能為力。
But we haven't tried!
可我們還沒試過??!
If we don't know what the disease is, then how can we cure him? With magic.
如果我們連是什么病都不知道,又怎么能治愈他? 用魔法。
Have a look! They're suspicious of everyone. This is not the time to be using magic.
你仔細看看!他們正在懷疑每個人。這不是使用法術的時候。
Science will lead us to the source of the disease.
科學研究會幫我們發現病因。
What are you doing?
你在做什么?
Examining the contents of that man's stomach.
檢查這個人胃里的物質。
Will that tell you who did it?
這能告訴你誰干的?
No, but it might tell us how it's spread. One thing I do know this is magic of the darkest kind.
不能,但也許能知道它是如何傳播的。但我確信一點這是一種最黑暗的魔法。
Why would someone use magic like that?
為什么會有人那樣使用魔法?
Magic corrupts. People use it for their own ends.
魔法被腐化墮落了。人們用其滿足自己的私欲。
Not all magic is bad, I know it isn't.
可并不是所有的魔法都是壞的,我知道不是這樣。
It's neither good nor bad, it's how you use it.
它沒有好壞之分,關鍵看你怎么用它。
Over there. Sorry, Gaius, we're searching every room in town.
那邊。抱歉,蓋尤斯,我們得檢查城里的每間房子。
What for? The sorcerer.
為什么? 找魔法師。
Why would he be here? I'm just doing my job.
他怎么會在這? 只是例行公事。
We've made nothing to hide. Go on, then, search.
我們沒什么可隱瞞的。隨便找吧。
What are these books and papers?
這些書本和文章是什么?
My life's work, dedicated to the understanding of science. You are quite welcome to read through them if you wish.
我的畢生心血,對科學的心得領悟。很歡迎殿下讀一讀,如果您愿意。
What's this room up here? It's mine.
上面那房間是作什么的? 是我的。