Joey: So, you and Angela, huh?
所以你和安琪拉在一起?
Bob: Yep. Pretty much.
對,差不多。
Joey: You're a lucky man. You know what I miss the most about her? That cute nibbly noise she makes when she eats. Like a happy little squirrel, or a weasel.
你運氣真好。你知道我最想念她什么嗎?就是她啃東西的時候發(fā)出的可愛的小聲音,就像一只開心的小松鼠或者鼬鼠。
Bob: Huh, I never really noticed.
我倒沒注意過。
Joey: Oh, yeah, yeah, listen for it.
哦,對,對,注意聽聽。
Bob: Monica, Monica is great.
Monica,Monica很好。
Joey: Yeah, yeah, she is. But it's not gonna last. She's too much for me in bed. Sexually.
對,對,她很好。不過我們不會長了。我跟她在床上心有余而力不足。性方面。
Monica: I've gotta tell you, Bob is terrific.
我跟你說,Bob簡直太棒了。
Angela: Yeah, isn't he?
是啊,不是嗎?
Monica: It is so great to meet a guy who is smart and funny, and has an emotional age beyond, like eight.
真是太棒了,好不容易遇上一個像他這樣的,既聰明又風(fēng)趣,而且心智超過8歲小孩的。
Angela: You know what else? He's unbelievable in bed.
還有你知道嗎?他在床上更是一流。
Monica: Wow. My brother never even told me when he lost his virginity.
哇,我哥甚至都從來都沒告訴我他第一次是什么時候呢。
Angela: Huh. That's nice.
啊。那很好啊。
Phoebe: Hey, you can do this. It's just like pulling off a Bandaid. Okay, just do it really fast, and then the wound is exposed. Go! Go!
嘿,你能做到的。就像撕掉創(chuàng)可貼一樣。只要飛快一扯,然后傷口就露出來了。快去!快去!