You found your mark, Shaw?
找到目標了嗎,Shaw?
Got eyes on our guy. How's he gonna help?
看到我們要找的家伙了。他能幫什么忙?
His company handles all the security for the exchange. And we need to get into the server room.
他的公司負責交易所的所有安保工作。我們得到服務器機房去。
So he's got a key?
就是說他有鑰匙?
Of sorts. He has an administrative code that bypasses the biometric palm scanner.
算是吧。他有管理人員密碼,能通過生物手掌掃描儀。
Well, you could've at least given me a challenge.
你好歹給我找件有挑戰(zhàn)性的事情啊。
If it makes you feel any better, we're gonna need it quick.
這事要快,這話你聽了好受些吧?
Mr. Clean's favoring his left knee. Right amount of pressure, he'll sing.
西裝革履先生正在關心他的左膝。壓力適當?shù)脑挘麜饋淼摹?/p>
You don't even know who I am, do you?
你都不知道我是誰吧?
You lost in one day what it took me 15 years to build.
我花15年時間建立起來的,你一天就把它弄沒了。
We all lost our shirts. Market hasn't been this low in 85 years.
我們都是輸?shù)镁狻_@是85年來市場的最低點了。
Yeah, well, this time, we're gonna take that ride down together.
是的,這一次,我們要抱著一起死了。
All the way. Just nobody move. I swear, I will blow this train sky-high.
一起走。誰都不許動。我發(fā)誓,我要把這火車炸上天。
I'm gonna have to get back to you about that code.
這取密碼的活兒我還是交還給你得了。
Welcome to the modern day stock exchange.
歡迎來到現(xiàn)代的股票交易所。
You got access to those security feeds yet, Root?
你可以進入那些監(jiān)控錄像了嗎,Root?
They just came online.
正從網(wǎng)上傳輸過來。
Lockdown sub level six.
封鎖地下第六層。
Is something the matter, Ms. Groves?
出事了嗎,Groves女士?
It's a trap.
這是個陷阱。
Elevator's locked.
電梯被鎖住了。
Terrific. Now what?
好極了。現(xiàn)在怎么辦?
Follow me. After 9/11, the exchange was redesigned to go on lockdown in the event of an attack, to keep combatants out.
跟我來。911之后,交易所被重新設計為遇襲時可以由內(nèi)封閉,使武裝分子無法進入。
Of course, what Homeland Security couldn't have predicted is that one day, Samaritan might use the same system to keep its enemies in.
當然國安部沒有預料到有一天Samaritan會利用同一系統(tǒng),把它的敵人關在里頭。
Run! This way!
快跑!這邊!