From this time until the end of time we are not part of your realm, but a free and independent kingdom of the North.
從今以后 直到永遠我們都不再是你們國度的一部分而是一個自由并且獨立的北境王國
He has more spirit than his father, i'll give him that. You've perfected the art of tearing up papers. We can give him his father's bones back at least
他比他父親更有膽 這點我承認你的撕紙藝術愈發精湛吶把他父親的遺骨還回去吧
As a gesture of good faith. You'll give the Starks our reply, cousin? I will, Your Grace.
至少展示一下誠意你會把我們的回復帶給史塔克吧 堂弟?我會的 陛下
Did you see my brother when you were the Starks' guest? I did.
你在史塔克那里作客時有沒有見到我弟弟?我見到了
They have not broken his spirit, Your Grace. If you speak with him, tell him he's not been forgotten.
他們沒能令他屈服 陛下如果你有機會和他說話告訴他 他沒被遺忘
I will, Your Grace. Safe travels, cousin. You have a deft hand with diplomacy. If that's everything... A a raven flew in this morning
我會的 陛下 - 路上小心 堂弟 你可真是頗具政治手腕啊 還有別的事嗎? 今晨來了只信鴉
From Castle Black. Trouble with the wildlings. That's why they're called wildlings.
有關黑城堡的事務關于野人的麻煩?這就是為何叫他們野人
Somewhat less wild these days. Seems they've stopped killing each other and started following this King Beyond the Wall.
這幫家伙最近不那么野了似乎停止了自相殘殺并且開始追隨這個 塞外之王
Another king? How many is that now, five? I've lost count. The Lord Commander asks that we send more men to man the Wall.
又一個國王?現在有幾個了?五個?我都快數不過來了總司令大人向我們索要更多的人手以防守長城
Perhaps he's forgotten we're fighting a war. We have no men to spare. The cold winds are rising
他大概忘記了我們正在打仗我們沒法給他任何人冷風已然吹起
And the dead rise with them. The northerners are a superstitious people. According to the Commander, one of these dead men
復活的死人也隨之而來北方人十分迷信按總司令的說法 一個死人闖入了他房間
Attacked him in his chambers. Mormont doesn't lie. How do you kill a dead man?
攻擊了他莫爾蒙不撒謊你該怎么樣殺一個死人?
Apparently you burn him. One trip to the Wall and you come back believing in grumpkins and snarks.
顯然燒了他就行你去了趟長城 回來之后就開始相信古靈精怪了
I don't know what I believe, but here's a fact for you the Night's Watch is the only thing
我不知道自己相信的是什么但事實就是守夜人軍隊是擋在我們和
That separates us from what lies beyond the Wall. I have every confidence that the brave men of the Night's Watch will protect us all.
長城外那些未知威脅之間的唯一屏障我非常有信心 勇敢的守夜人會保護我們所有人