日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 影視英語(yǔ) > 美劇學(xué)習(xí) > 老友記(全十季) > 老友記Friends 第九季 > 正文

老友記 第9季:第24集 乒乓球桌上鏖戰(zhàn)(下)

來源:可可英語(yǔ) 編輯:villa ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機(jī)

Rachel: Ok ... uh ... maybe you're not always going after the wrong girl.

聽著……呃……或許你并沒有都跟不適合你的女生一起。
Joey: I'm telling you, Rach, Charlie is not right for me.
我告訴你,瑞秋,查莉并不適合我。
Rachel: Yeah, I'm not talking about her.
唔,我不是在說她。
Joey: But then who? The waitress I went out with last month?
那是誰呢?那個(gè)我上個(gè)月約過的女服務(wù)生嗎?
Rachel: You know what? Forget it!
你知道嗎?算了!
Joey: No no no no, who, who were you talking about?
不不不不,你是在說誰呢?
Rachel: No, I-I-I-I don't, I don't, I actually don't know who I'm talking about! So!
不,我不……事實(shí)上我并不知道我在說什么!所以!
Joey: Ok! Uh, all right, well ... I'm gonna see if I can get a room for tonight and I'll ... I'll see you later!
好的!嗯,我要去看看有沒有辦法再訂到另一間房間……待會(huì)見!
Rachel: Yeah, sure! Ok.
是啊,好的!
Joey: You like me?
你喜歡我?
Rachel: Ok, let's not make a big thing about this!
好吧,我們不要過度渲染這件事!
Joey: It's a huge thing!
這是一件大事!
Rachel: Ok, not working with me, Joe!
你很不合作喔,喬伊!
Rachel: Look, here's the thing: lately, I have been having thoughts musings, if you will!
聽著,事情是這樣的:最近,我有些想法,應(yīng)該說是冥想!
Joey: What ... for how long?
多久了呢?
Rachel: Only like a month!
大概只有一個(gè)月!
Joey: A month? !
一個(gè)月?
Rachel: What the ... dial it down!
嗯……小聲點(diǎn)!
Rachel: Listen, ok, and-and maybe they're crazy thoughts, but-but sometimes I do, I've been thinking about ... you know, us!
或許只是一些瘋狂的想法,但是有時(shí)候我就是會(huì)想啊,我一直在想我們之間的可能性!
Rachel: Ok, dial it up a little!
好的,現(xiàn)在音調(diào)提高一點(diǎn)!
Joey: Oh you're right. Ok, I have uh- I just have one question!
你說的對(duì)。好的,我只有一個(gè)問題!
Rachel: Shoot!
該死!
Joey: What the hell are you doing?
你倒底是在做什么?
Rachel: I do not, I'm not trying to do anything, it's just, we have such a good time when we're together, you know and ... I mean, aren't you just a ... little curious ... what it would be like?
我試著不要做任何事,只是當(dāng)我們?cè)谝黄饡r(shí)非常地快樂,你知道嗎?你難道都沒有好奇過……那會(huì)是怎樣嗎?
Joey: Uh, am I curious? I mean, I am as curious as ... as ... George!
我好奇過?我就跟……喬治一樣好奇!
Rachel: Who?
誰?
Joey: Curious George! You know, the monkey, and the guy with the yellow hat!
《好奇的喬治》?。∧侵缓镒舆€有那個(gè)戴黃帽的男人!
Rachel: Yes, of course, I remember him!
是的,我當(dāng)然記得!
Joey: Yeah, he had a paper route.
他還有個(gè)紙路線圖。
Rachel: Yeah, he did! Oh, see, this is what I'm talking about!
是啊,沒錯(cuò)!這就是我說的!
Joey: No, I know, yeah I know we're great but Rach no ... this ... this can't happen!
不,我知道,我們棒透了!但是瑞秋,不,不能這樣的!
Rachel: But can it ... just ... happen a little bit?
不能有一點(diǎn)點(diǎn)機(jī)會(huì)嗎?
Joey: No, No! It can't happen at all!
不,不!一點(diǎn)也不行!
Rachel: Why, why not?
為什么不行?
Joey: Because ... look, no one wants this to happen more than me, ok?
我最希望事情是這樣了,好嗎?
Rachel: I have gone over this moment in my head a hundred times and not once did I ever, say no!
我在我腦海中已經(jīng)幻想過這情節(jié)一百次了,而且我從沒拒絕過!
Rachel: I couldn't do it to Ross!
我不能這樣對(duì)羅斯!
Rachel: But that wasn't gonna stop you before!
但之前卻不是這樣!
Joey: I know, I know! But I've thought about it a lot, since then, and it just wouldn't be right ... I'm sorry.
我知道,我知道!但是在那之后我想了很多,這是不對(duì)的……我很抱歉。
Rachel: I'm sorry, too!
我也很抱歉!
Rachel: Oh God! I shouldn't've said anything!
天??!我不應(yīng)該說出來的!
Joey: No! No-no-no-no-no-no! Hey! Hey, we'll be fine! Li ... hey, like you says: no big deal!
不!不!嘿!沒事的!就像你說的:沒什么大不了!
Rachel: It's not a big deal!
沒什么大不了的!
Joey: No big deal!
沒有什么!
Rachel: It's so not a big deal!
真的是沒有什么!
Joey: Yeah! I'll see you later!
待會(huì)見!
Rachel: Ok!
好啰!
Rachel: Ok, I ... Ah!
好的,我……?。?/div>
Monica: Ooh! I'm sorry! I think, I think, that may have missed the table!
喔!真抱歉喔!我想…… 我想那可能沒有碰到桌面!
Mike: Do you?
是嗎?
Monica: Ah, yeah!
是的!
Mike: Do you?
是嗎?
Monica: Ah, yeaaah!
是的!
Mike: Do you?
是嗎?
Monica: Ah yeaaah!
是的!
Chandler: Do you really find this attractive on him?
你真的認(rèn)為他這樣很有魅力嗎?
Phoebe: Oh, yeah! Are you telling me you ... you're not even ... a little turned on by Monica right now?
喔,是的!你要告訴我你現(xiàn)在沒有被莫妮卡撩的心癢癢的?
Chandler: I think this is the first time in our marriage that I've felt like the more attractive one.
這是婚后我第一次覺得我是比較有魅力的那一個(gè)。
Phoebe: All right come on Mike, you can beat her! Knock that dog off her head!
好了,加油,麥克,你可以打敗她的!把她打的落花流水!
Monica: Oh, damn it!
喔,該死的!
Phoebe: I sleep with him!
我跟他上床喔!
Mike: Game point!
賽點(diǎn)!
Monica: Don't get too cocky! Remember I won the last one!
別太驕傲!記住上次是我贏的!
Monica: Oh, by the way, how did that feel, losing to a girl?
喔,對(duì)了,輸給一個(gè)女生感覺如何呢?
Mike: You know, you should really look in a mirror before you call yourself that.
稱自己女士之前,你最好照照鏡子先。
Monica: No, No, Nooo!
不,不,不!
Mike: And that's how it's done!
而就是這樣結(jié)束了!
Chandler: Ok-dokey, you've each won a game and I've lost what's felt like a year of my life. So everybody goes home a winner.
好了,你們都各贏了一局,而我感覺好像是失去了一年的生命。每個(gè)人都可以跟一個(gè)贏家回家。
Monica: Best out of three?
三戰(zhàn)兩勝?
Mike: That's what I'm thinking.
我就是這樣想。
Chandler: Should I use my invisibility to fight crime or for evil?
我應(yīng)該運(yùn)用我的隱形術(shù)來打擊罪犯或是惡魔?
Monica: Serve the ball, chump!
開球吧,木頭人!
Mike: Serve the ball, chump.
開球吧,木頭人。
Phoebe: Ok, better comebacks Mike, better comebacks.
好的,重披戰(zhàn)袍會(huì)更好,麥克,重披戰(zhàn)袍會(huì)更好。
Monica: I got it!
我來接!
Chandler: I'm fine, by the way!
順便提一下,我沒事!
Mr. Oberblau: I'm just saying, I have a cabin in the Adirondacks. If you ever wanna get away from the city, well, that'd be just nifty!
我是說,我在阿爾剛金有間小木屋。如果你有想要遠(yuǎn)離塵囂,那會(huì)是……很不錯(cuò)的!
Ross: Ooh, well. Um, I kinda've got a lot on my plate right now, not that I wouldn't love a weekend in the country with a strange man.
嗯,我現(xiàn)在事情是蠻多的,不是說我不喜歡跟陌生男人到鄉(xiāng)間度周末。
Woman: Jarvis?
杰維斯?
Mr. Oberblau: Oh, you're back. This is my wife, Nancy.
喔,你回來了。這是我老婆,南西。
Ross: Get Out!
少來了!
Charlie: Ross, uh, can I talk to you for a minute?
羅斯,我可以跟你談?wù)剢幔?/div>
Ross: Yes, please!
當(dāng)然了!
Ross: Is he still looking at me?
他還在看我嗎?
Charlie: Yes.
是的
Ross: Still?
還在看嗎?
Charlie: Yes! And his wife is kinda looking at me.
是的!而他老婆好像是在看我。
Ross: Uhm, so, what's-what's going on?
發(fā)生什么事呢?
Charlie: Uh, well ... Joey and I broke up.
嗯,喬伊跟我分手了。
Ross: Oh my God, what, what happened?
我的天啊,發(fā)生了什么事?
Charlie: Joey is a great guy, but we're just ... we're so different!
喬伊是個(gè)好男人,但是我們就是…… 我們很不一樣了!
Charlie: I mean, like during your speech he kept laughing at homo erectus!
我是說,就像是在你演講的時(shí)候,他一直在笑“直立人”!
Ross: I knew that was him!
我就知道是他!
Charlie: Anyway I just um, I think it's for the best.
反正,我只是…… 我想這樣是最好的。
Ross: Hey, hey you ok?
嘿,你還好嗎?
Charlie: I guess.
還好。
Charlie: There was um ... there was another reason that I thought it was time to end it with Joey.
還有……還有另外一個(gè)原因讓我跟喬伊分手的。
Charlie: I started to realize that I was having feelings for someone else.
我開始發(fā)覺我對(duì)另外一個(gè)人有感覺。
Paleontologist: Ok Geller. Last day of the conference, you know what happens to the keynote speaker.
好的,蓋勒,研討會(huì)的最后一天了,你知道主講人會(huì)被怎樣的。
Ross: Uh, Professor Claire, we're kind of in the middle of a conversation here.
克雷克教授,我們正在談話當(dāng)中。
Charlie: Yeah, can you guys just throw him in the pool later?
不能等會(huì)再丟他進(jìn)游泳池嗎?
Professore Claire: Or we could throw you both in now!
或是把你們倆都丟進(jìn)去!
Ross: Ok, gentlemen! Please! Aren't we a little old for this?
好了,男士們!拜托!我們會(huì)不會(huì)太老了呢?
Ross: I mean, we're scientists, right? We're academics. And most importantly I ... you-you will have to catch us first. Go, go, go!
我是說我們是科學(xué)家,好嗎?我們都有學(xué)術(shù)素養(yǎng)。而且最重要的……你們必須要先捉住我們。跑,跑,跑!
Mike: Ok, so it's a tie again, 41 to 41.
好的,又平手了,四十一比四十一。
Chandler: Ok, look! Enough is enough!
好的,聽著,夠了!
Monica: No, I have just to have two more points to beat him!
不,我剩下兩分就可以打敗他了!
Chandler: Monica, that was also true an hour ago!
莫妮卡,一小時(shí)前你就這樣說了!
Chandler: I mean, please, look at you! Your hand is blistered, you can barely stand, your hair is inexplicable!
拜托,瞧瞧你!自己你的手都起水泡了,你連站都站不住,你的頭發(fā)真是莫名奇妙!
Chandler: Pheebs, talk to Mike, Help me out.
菲比,去跟麥克說,幫我一下。
Phoebe: Yeah.
好的。
Chandler: Mike, you win this, you'll get the best sex you've ever had in your whole life.
麥克,只要你贏,你將會(huì)享受到你從未享受過的性愛。
Chandler: I say to fight crime.
好像是打擊罪犯比較好。
Ross: You didn't see us! Monica?
你沒有看到我們!莫妮卡?
Chandler: All right, look, I'm begging you. Ok, you've already proven you are just as good as he is, now we've missed our dinner reservations, so now let's just go upstairs, order room service, take a shower and shave your head!
好啦,聽著,我求你。你已經(jīng)證明你跟他一樣好了,我們已經(jīng)錯(cuò)過晚餐預(yù)約,所以我們就上樓去……點(diǎn)客房服務(wù),洗個(gè)澡,然后剃光你的頭發(fā)!
Monica: I can't just walk away! I've put in four hours!
我不能這樣走掉!我已經(jīng)投入四小時(shí)了!
Chandler: But ...
但是……
Monica: Look! You knew this about me when you married me!
聽著!當(dāng)你娶我的時(shí)候你就知道我是這樣的!
Chandler: You agreed to take me in sickness and in health. Well, this is my sickness!
你答應(yīng)無論我生病或是健康都要照顧我的。這就是我的?。?/div>
Chandler: What about the obsessive cleaning?
那潔癖呢?
Monica: That's just good sense!
那只是好習(xí)慣!
Monica: Aww!
嗷!
Chandler: You ok?
你還好嗎?
Monica: No, no, no. Honey, I'm ok. Shake it off! Oh, no! No shaking, no shaking! Ooh! Ooh! Oh my God! I can't play!
沒事,沒事,親愛的,我沒事。滾開!不!別晃!哦!天啊!我打不了了!
Mike: So you forfeit?
所以你要棄權(quán)?
Phoebe: Mike wins?
麥克贏了嗎?
Monica: I can't believe it! I lost!
我不敢相信!我輸了!
Chandler: No, you didn't.
不,你沒有。
Monica: What?
什么?
Chandler: Because I'm gonna play for ya.
因?yàn)槲乙獛湍阃妗?/div>
Phoebe: You can't do that!
你不能這樣做!
Mike: Uh, it's ok. I don't care which of 'em I beat.
沒關(guān)系,我不在乎到底是打敗他們其中哪個(gè)。
Phoebe: Ok, we're taking that paddle home, mister.
好的,我們要把那個(gè)球拍帶回家,先生。
Monica: Honey, you don't have to do this.
親愛的,你沒有必要這樣做。
Chandler: Yes, I do. Now, I may not understand why you have to win so badly, but if it's important to you then it's important to me, because I love you.
是的,我有必要。我或許無法理解你為什么一定要贏,但是如果這對(duì)你很重要,對(duì)我就很重要,因?yàn)槲覑勰恪?/div>
Monica: But ... you suck!
但是……你很遜??!
Chandler: You're welcome, sweetheart.
不客氣,親愛的。
Chandler: All right Mike, let's get this over with. Sudden death. Whoever wins this point, wins.
好的,我們快玩吧??禳c(diǎn)受死。贏得這一分的人就算贏了。
Mike: Geady!
好的!
Monica: Oh my God! You're good!
天啊!你真棒!
Phoebe: It's like watching porn!
這就像是看色情片一樣!
Chandler: And that's ... how ... it's done!
而這就是這樣結(jié)束的!
Monica: My God, my God, that was so amazing!
我的天啊,我的天啊,這實(shí)在太驚人了!
Monica: When-when did you Hold on! I almost forgot loser! When did you stop sucking?
嗯,你是何時(shí)……等等!我差點(diǎn)忘了,失敗者!你是什么時(shí)候開始不遜的?
Chandler: I never sucked, I actually didn't want you to know how good I was!
我從來就不遜,我只是不想讓你知道我有多棒!
Monica: Why?
為什么?
Chandler: I don't know.
我不知道。
Monica: Well this is so great! Now we can enter into doubles tournaments!
這真是太棒了!現(xiàn)在我們可以參加雙打比賽了!
Chandler: That's why!
這就是為什么!
Charlie: Are they still looking for us?
他們還在找我們嗎?
Ross: Yeah, yeah. The bartender said that they uh, they split up into two search parties, the herbivores and the carnivores.
是的。吧臺(tái)的人說他們分成兩組搜索隊(duì)伍,草食性組跟肉食性組。
Ross: You know, we as a group are not the coolest.
我們這一組并不是最酷的。
Ross: I don't think they saw us.
我想他們沒有看到我們。
Charlie: I don't think they did.
沒錯(cuò)。
Ross: You know, for a bunch of researchers, they sure don't look very carefully.
你知道,身為研究家,他們并沒有很認(rèn)真的探索。
Charlie: Um, so, I started to tell you something earlier, um ...
我剛剛要開始告訴你一些事……
Charlie: There uh, there was another reason I realized it was time to end it with Joey.
還有其他的原因讓我跟喬伊分手的。
Charlie: I um, I kinda realized I ... was starting to have feelings ... for someone else.
我有點(diǎn)驚覺到我開始對(duì)某人……有一些感覺。
Ross: Oh. Can I, can I ask who?
喔。我可以問是誰嗎?
Charlie: I think you know.
我想你知道是誰。
Ross: I think I know too but I've been really wrong about this stuff in the past, so-
我想我也是,但過去我對(duì)這種事的判斷都是錯(cuò)的,所以……
Ross: I'm sorry, we uh ... we can't.
我很抱歉,我們不能。
Charlie: All right, all right.
好的,好的。
Ross: I mean, you just went out with my best friend, you know, I ... I just think it'd be a really really bad idea. Or, or not!
我是說,你才剛跟我最好的朋友交往過,我只是認(rèn)為這會(huì)是個(gè)很不好的主意,或許不會(huì),我是說……
Rachel: What?
什么?

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認(rèn)為<

 
inexplicable [in'eksplikəbl]

想一想再看

adj. 無法說明的,無法解釋的,費(fèi)解的

 
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

聯(lián)想記憶
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

聯(lián)想記憶
forfeit ['fɔ:fit]

想一想再看

n. 沒收物,罰金,喪失
vt. 沒收,喪失<

聯(lián)想記憶
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打敗,戰(zhàn)勝,打,敲打,跳動(dòng)
n. 敲打,

 
paleontologist [,pæliɔn'tɔlədʒist]

想一想再看

n. 古生物學(xué)者 =palaeontologist

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 會(huì)話,談話

聯(lián)想記憶
route [ru:t]

想一想再看

n. 路線,(固定)線路,途徑
vt. 為 .

 
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 會(huì)議,會(huì)談,討論會(huì),協(xié)商會(huì)

聯(lián)想記憶
?

最新文章

可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 成年人看| 小升初英语试卷可打印| 任喜宝| 正常血压对照表| 彭丹三级裸奶视频| 包头电视台| 大海中的船歌词歌谱| 意大利诱惑| 美食总动员在线观看完整版免费| 谍变1939全部演员表| 电锯惊魂6 电影| 英语书七年级下册单词表| 潜行在线观看| 龙政璇| 孙苏雅| 送元二使安西课堂笔记| 欧美艹| 挨饿游戏| 崔在焕| 奥特曼名字大全加图片| 侠侣探案| 10000个常用人名| 三年片大全电影| 廖亚凡| 新爱情乐园| 女女床戏| 关鹏| 家族荣誉4| 强女警花系列在线观看| 韩国电影《爱欲》| 守卫者2| 猎魔人电影| 非常外父| 刘慧茹| 免费看污视频| 遍地狼烟| 赌神电影| 色戒在线观看| 免+费+成人黄+色+在线观看| 正在恋爱中 电视剧韩剧免费全集结局| 速度与激情特别行动|