Hey, princess. Second breakfast? Fun. So, big beach trip coming up, huh? Yeah.
我的公主。第二頓早餐嗎?有意思。馬上要去海灘了是吧?是的。
Can't get better than late July, unless it's early Aug... Save it, dad. I know you and mom want the house to yourselves. Nope.
沒什么比七月底更好的了,除了八月初...... 省省吧,老爸。我知道你和媽媽想擺脫我們,獨占房子。不是的。
I'm the last piece of the puzzle, right? What's it worth to you?
就差我還沒搞定了,對吧?開個價吧?
Fine. How about I pay for gas and two dinners?
好吧。我給你付油錢和兩頓飯行不?
Mnh-mnh. Gas, all dinners, groceries, two new bathing suits, a boogie board, one of those...Are you crazy?
不夠,汽油費,每頓飯,日用品,兩套新泳裝,沖浪板,還有...... 你瘋了嗎?
No. I'm also not done.
不。我還沒說完呢。
Yes, you are done. You know why? You know another way this shakes out? You don't go.
你完了。知道為什么嗎?知道還有個什么結果嗎?就是不讓你去。
That's right. Overplay your hand, I pull the plug, you blow your last chance for a good time with your friends.
沒錯。你要是太過分,你爹我不干了,你就失去了最后一次和朋友逍遙的機會。
Word gets out that you're not cool. Then school starts. You end up with your nose in a book all year.
大家會說你這人真沒勁。然后開學了。你只好一整年死讀書。

No friends, no dates, not caring how you look. Is that who you want to be?
交不到朋友,釣不到帥哥,不修邊幅。那是你想要的生活嗎?
Turns out Mitchell really had forgotten his wallet, so proposing wasn't even on his radar. My plan was bulletproof.
原來米奇爾真的是忘帶錢包,所以他根本沒想到求婚的事。我的計劃無懈可擊。
He was gonna be as blindsided as the fattest hog on Founder's Day, And I was...Pretty darn proud of myself.
他會像創(chuàng)始人日上最肥的豬一樣被蒙在鼓里,而我呢......真為我自己自豪。
I had the ideal proposal. Cam once told me that all he wanted was someone to sit in a rocking chair and grow old with.
我有個理想的求婚計劃。小卡曾經(jīng)告訴我,他想要的就是一個能和他一起坐在搖椅上慢慢變老的人。
So while we're at dinner, Claire is setting up two rocking chairs next to the fireplace, with a bottle of champagne.
所以我們吃晚飯時,克萊爾會去準備兩把搖椅放在壁爐旁,再配上一瓶香檳。
Ohh. He is going to...Squeal like a Berkshire white in a four-man pig toss. Gosh durn it, I miss Founder's Day.
他一定會......像四人扔豬游戲里的伯克郡豬一樣,尖叫不止。天啊,我太想念創(chuàng)始人日了。
This is a little bit fancy for just a quick bite.
來這里吃簡餐也太鋪張了吧。
Well, who knows if they can even get us in? Let me check.
沒準都沒有位子呢?我問問看。
Reservation for Tucker. Is everything set up with the table? Yeah.
塔克訂的位。東西都布置好了嗎?有位。
The restaurant where we had our first date, the sunset lighting that Cam loves...
那是我們第一次約會的餐廳,還有小卡最愛的日落霞光......
He was going to propose.
他這是要求婚的節(jié)奏啊。
I-I-I was so touched, but at the same time, he was ruining the one chance I had for romantic redemption.
我太感動了,但同時他也在摧毀我唯一的展現(xiàn)浪漫情懷的機會。
Oh, I'm feeling really queasy, Cam.
小卡,我覺得很惡心。
No, no, no. You'll be okay once we sit down.
沒事,沒事。我們坐下你就好了。
I think I need to go home. Sorry.
我想我得回家。對不起。
Oh! S- excuse me. Sorry. No, no, no. We'll get you some ginger ale, some crackers.
不好意思。對不起。沒事,沒事。我給你要點姜汁和餅干。
Mnh-mnh. I'm - I got to run to the restroom. You - you grab the car.
不行,我得直奔廁所了。你去取車吧。
Well, you'll feel better after you throw up.
你吐完就好受了。
Okay, new plan. We're coming back early. Is everything set up?
計劃有變。我們會提早回來。都準備好了嗎?
You said two hours. We haven't even left yet.
你說要兩小時才回來的。我們還沒出發(fā)。
Well, hurry! Just stall. Tell him that...Haley had a hemorrhage, and you're her blood type, so you...
那趕緊啊!拖延一下。就跟他說......海莉大出血了,而只有你和她血型一致,所以你......
I'm not doing that, you ghoul. Just get back to the house and -
我才不要,你個食尸鬼。快去家里準備......
Gloria. Cam, how did it go? Did he...
歌洛莉亞。小卡,怎樣啦?他有沒有......
It didn't happen. I have to go with the backup plan.
沒成功。得實施后備方案了。