I'd be emperor of the world by now. You brought this on yourself. I've done nothing.
那么我現在已經君臨全世界了。你這是自作自受。我可什么都沒干。
Quite right you did nothing when your son called for Ned Stark's head. Now the entire North has risen up against us.
沒錯。你什么都沒干。當你兒子要取奈德.史塔克項上人頭的時候。現在整個北境都跳出來和我們作對了。
I tried to stop it. Did you? You failed. That bit of theater will haunt our family for a generation. Robb Stark is a child. Who's won every battle he's fought.
我試過阻止。是么?可你失敗了。這場鬧劇會困擾我們家族一整代人。羅柏.史塔克只是個小屁孩。一個百戰百勝的小屁孩。
Do you understand we're losing the war? What do you know about warfare? Nothing. But I know people.
你沒意識到我們就要輸掉這場戰爭了么?關于戰爭你懂些什么?什么都不懂。但我懂人。
And I know that our enemies hate each other almost as much as they hate us. Joffrey is King. Joffrey is King.
我知道我們的敵人彼此間的憎恨。和對我們的憎恨不相上下。喬佛里是國王。喬佛里是國王。
You are here to advise him. I'm only here to advise him. And if the King listens to what I say, .
你來這里是為了輔佐他。我來這里也只是為了好好輔佐他。而且。如果國王能照我說的去做。
The King might just get his Uncle Jaime back. How? You love your children.
或許就能接他的詹姆舅舅回來。怎么做?你愛你的孩子。
It's your one redeeming quality. That and your cheekbones. The Starks love their children as well.
這是你難得的一項優點。還有你的臉蛋也算一個。史塔克也愛他們的孩子。
And we have two of them. One. One? Arya, little animal she disappeared. Disappeared? What, in a puff of smoke.
而我們手上正好有兩個。只剩一個了。就一個了?艾莉亞這小鬼頭。她消失了。消失?怎么消失?伴著一股煙霧么?
We had three Starks to trade. You chopped one's head off and let another escape. Father will be furious.
我們本有三個史塔克可以拿來討價還價的。你卻砍了一個家伙的腦袋。又讓另一個跑掉了。父親要被氣壞了。
It must be odd for you. To be the disappointing child. My Lord, may the Old Gods watch over your brother.
對你來說這感覺一定很陌生吧。成了那個令他失望的孩子。大人。愿舊神眷顧您的兄長。