I remember when my dad died,I had a house full of strangers telling me what a great guy he was.
記得我爸爸去世時(shí) 家里來了好多陌生人一個(gè)個(gè)跟我說 我爸爸是個(gè)多么多么好的人
Anyway, I know how hard all this is.Difference is, in your case, it was true.
我能理解你現(xiàn)在的痛楚 我跟你不一樣 你爸爸確實(shí)是個(gè)好人
My dad was a dick.Yeah, yeah, he was.
可我爸卻是個(gè)混蛋 沒錯(cuò) 確實(shí)
I found this in his desk.He won't mind, he's dead.
我在他桌上拿了這個(gè) 他不會(huì)管的 他已經(jīng)掛了
Yeah, you know what, sure.Why not.
好啊 我也喝點(diǎn)吧 當(dāng)然要喝
Hey, what's going on in here, Tyler?Nothing. Nothing.You got somewhere else to be?
怎么了 泰勒 沒事 沒事 你不是要去哪里嗎
The Lockwoods have a lot more land than they used to.
洛克伍德家的地比以前大多了
The possessions of all the tomb vampires built them quite a fortune.
他們從墓里的吸血鬼那里 真是大賺一筆
Yeah, why did you want them dead, hmm?You're the one who turned most of them.
為什么要弄死他們呢 是你把他們變成吸血鬼的
There's nothing more annoying than a vengeful vampire, Stefan.Just ask John Gilbert.
沒有什么比一個(gè)想著復(fù)仇的 吸血鬼更煩人了 斯特凡 問問約翰·吉爾伯特就知道了
You haven't changed at all, have you?But you have.You're stronger.Meaner. It's sexy.
你一點(diǎn)都沒變啊 可你變了 你變得更強(qiáng)大了 也更小氣了 不過很性感
Don't flirt with me, Katherine.I'm not Damon.
別對(duì)我調(diào)情 凱瑟琳 我可不是達(dá)蒙
I haven't spent 145 years obsessed with you.
我可沒迷戀你145年
Yeah.Based on your choice of women,I'd say otherwise.
是啊 要是沒看到你現(xiàn)在的女朋友 我也會(huì)這么覺得