Well struck. Well struck, Dog. Did you like that.
漂亮。打得漂亮。狗。你喜歡吧?
It was well struck, Your Grace. I already said it was well struck. Yes, Your Grace.
打得確實(shí)漂亮。陛下。這話我已經(jīng)說過了。是的。陛下。
Who's next? Lothor Brune, free rider in the service of Lord Baelish. Ser Dontos the Red of House Hollard.
接下來是誰?羅索.布倫。效勞于貝里席大人麾下的自由騎手。霍拉德家族的紅騎士唐托斯爵士。
Ser Dontos the Red of House Hollard! Here I am. Here I am.
霍拉德家族的紅騎士唐托斯爵士!我來了。我來了。
Sorry, Your Grace. My deepest apologies. Are you drunk? No.
抱歉。陛下。我深表歉意。你喝醉了?不是。
Uh, no. No, Your Grace. I had two cups of wine. Two cups? That's not much at all.
呃。沒有。沒有醉。陛下。我只喝了兩杯。兩杯?還不算多嘛。
Please, have another cup. Are you sure, Your Grace? Yes. To celebrate my name day.
那就請(qǐng)?jiān)俸纫槐伞Uf真的么。陛下?沒錯(cuò)。來慶祝一下我的命名日。
Have two. Have as much as you like. I would be honored, Your Grace. Ser Meryn, help Ser Don to celebrate my name day.
整兩杯。想喝多少喝多少。我非常榮幸。陛下。馬林爵士。幫唐托斯爵士備酒以慶祝我的命名日。
See that he drinks his fill. You can't. What did you say.
讓他喝個(gè)痛快。您不可以這樣。你剛才說什么?