Harold, I'm about to do something you're not gonna like.
哈羅德,我要做點(diǎn)你不喜歡的事了。
No need. I'm done.
不用了。我搞定了。
Okay, get in, get the virus, get out.
好了,進(jìn)去,拿上病毒,出來。
Got a job in Barcelona next month. If we live through this, you should join me.
下個(gè)月在巴塞羅納有活。我們要是能活下來,你該和我一起。
I already have a job. It's weird, the pay sucks, but, uh...we could use a guy like you.
我有工作了。很奇怪,工資挺低,不過...我們用得上你這樣的人。
I'm in position, Ms. Shaw. I've circumvented the building's firewall and accessed their security. Ready when you are.
我就位了,肖女士。我繞過了樓里的防火墻進(jìn)入了安保系統(tǒng)。等你準(zhǔn)備好就行動(dòng)。
Command, we're in the middle of something.
長(zhǎng)官,我們正在行動(dòng)中。
We're aware, Crimson Six. But new orders just came through. You are instructed to eliminate all targets and secure the vials.
知道了,深紅六。但有新指示。你們被要求清除所有目標(biāo)并保護(hù)試劑。
Our orders were to destroy that virus, not...-You are to secure the vials and turn them over intact to a contact already en route.
我們接到的命令是摧毀病毒,不是...-你們要拿到試劑,并把他們完好無損地交給已經(jīng)在路上的聯(lián)系人。
A contact for whom?
誰的聯(lián)系人?
That's need-to-know, Crimson Six. Do you acknowledge? Repeat, do you acknowledge? -Acknowledged.
你需要知道的就是這些,深紅六。明白了嗎?重復(fù),明白了嗎?-明白。
We're not on camera, are we, Finch?
我們沒上監(jiān)控吧,芬奇?
Not yet. And you should know that you're not alone. Our friends from the relevant side are in the building.
還沒。你該知道不止我們。相關(guān)方的朋友也在樓里。