We got Beamers on top of us!
激光飛船已經飛過來了
Where the hell is Hal and Ben?! That wasn't eight minutes!
哈爾和本呢?根本不是八分鐘呀!
Looks like the bad guys are growing a brain.
看來這幫壞蛋變狡猾了
Captain, hold on! Hold on, captain! Got to get him in the back of the truck!
上尉,等等,等等!得把他抬到卡車后廂去
Tom! He's hurt bad. Get the back open. Let's get him in the truck!
湯姆!他傷得很重,把后面打開。把他抬進去
Pope, Anthony, get out of here now! Get him in the back!
珀普,安東尼,馬上撤退!把他抬到后廂里
Where's he hurt? Come on! Hurry up!
他傷在哪里?快點
Mason? Where the hell did he come from? Go, go! Go, go!
梅森?他到底是從哪來的?快走,快走
Easy, easy! Dr. Glass! Dr. Glass! Anne! Somebody get Anne!
輕點,輕點!格拉斯醫生,安,誰去把安叫來!
Incoming! Out of the way, people! Get out of the way! Let him through! Easy, easy.
有傷員!大家都閃開,別擋路!讓他先過去,輕點
Tom Mason is alive! Tom? Is he okay? Oh, my god. Tom? He's been shot. He lost a lot of blood.
湯姆·梅還活著,湯姆?他沒事吧?天哪,湯姆。他被擊中了,流了好多血
Anne. Was it a Mech?
安?是械甲怪干的嗎
Tell ben it wasn't his fault.
告訴本不是他的錯
Uh, it was an accident -- friendly fire.
是意外,誤傷
I didn't know! It was dark. Ben, I got to go.
我沒看清,太黑了。本,我得走了
Ben, it's okay.
本,沒事的