Come on, Charlie. Go tinkle-winkle. Make the poo-poo for the mama. No no?
加油啊,查莉。快噓噓。快給媽媽拉便便。不拉嗎?
All right, I'll tell you what...Five bucks for a number one, 10 bucks for a number two. All right?
好吧,咱商量下...小便給五塊,大便給十塊。成不?
Uh uh uh, excuse me, what are you doing?
嘿,請問,你們要干嗎?
Playing a video game. That's how kids from our generation entertain themselves.
玩電子游戲啊,這就是我們這一代孩子的娛樂方式。
Charlie is watching her favorite show. It's the only way we can get her to sit on the potty.
查莉正在看她最喜歡的節(jié)目呢。這是唯一能讓她坐在小馬桶上的辦法。
Charlie has to watch "the gurgles" in order to do her business?
難道查莉得看“咯咯笑”才能解決內(nèi)急?
Yes, "the gurgles" help Charlie the same way that the sports section helps your dad.
沒錯(cuò),“咯咯笑”對查莉的幫助就像體育專欄對你們你們的老爸的幫助一樣。
Look at this garbage...brightly colored singing and dancing shapes.
看這一群廢物...又唱又跳色彩鮮艷的二維圖形。
Would you guys just go upstairs? If she isn't potty-trained by tomorrow, she won't get into the good preschool.
你哥倆能上樓呆著去嗎?如果明天前查莉還不會(huì)自己上廁所,那她就進(jìn)不去好的幼兒園了。
-Come on! But then we're gonna have to unhook the game system down here and rehook it up there.
-別這樣!那我們就要在樓下把游戲機(jī)拆了然后再到樓上給安裝好。
We already walked all the way down here. Are we supposed to rewalk all the way up there?
我們已經(jīng)費(fèi)勁的走下來了。難道我們還要費(fèi)勁的走上去嗎?
You know, we wouldn't have this problem if we had a tv in our room.
其實(shí),如果我們的房間里有臺(tái)電視這事就不會(huì)發(fā)生了。
Okay, for the millionth time, I am not buying a tv for your room.
好了,我再不厭其煩的跟你們說一遍,想要電視沒門。
Fine. Let's go, P.J.
好吧。我們撤,PJ。
Ooh, hold on. The circle and the square are fighting over a grape. I want to see how this turns out.
別急。圓圈圈和方塊塊正在為一顆葡萄而大打出手。我想看看結(jié)果會(huì)是如何。