They're a day's march north. The boy may lack experience and sense, but he does have a certain mindless
目前他們在北方, 離我們還有一天行程. 那小子或許缺乏經驗和理性, 但他確實有一股子盲目...
Provincial courage. Ah. Oh, do continue. Didn't mean to interrupt. I do hope your savages are going to be of some use,
而又迂腐的勇氣.啊. 哦, 繼續呀. 我不是故意要打擾的. 我希望你那群野人能發揮作用,
Otherwise we've wasted good steel on them. The great hairy one insisted he must have two battle axes-heavy black steel, double-sided.
否則我們精良的裝備就白白浪費了. 那個渾身是毛的高個子堅持要拿兩把戰斧... 都是黑色重鋼打造, 兩面開刃的上等貨色.
Shagga likes axes. When the battle commences, you and your wildlings will be in the vanguard.
夏嘎喜歡用斧頭. 開戰的時候, 我打算把你和你那群野人... 放在前鋒的位置.
The vanguard? Mm-hmm. Me and the tribesmen on the front lines? They do seem rather ferocious.
前鋒?嗯嗯. 讓我和山地部落在一線作戰? 他們看起來很威猛.
Ferocious? Last night a Moon brother stabbed a Stone Crow over a sausage. Three Stone Crows seized the Moon brother and opened his throat.
威猛? 昨天晚上 有個月人部的人為一根香腸捅死了一個石鴉部的人. 然后三個石鴉部的人抓住兇手并割開他的喉嚨.
Bronn managed to keep Shagga from chopping off the dead man's cock, which was fortunate, but even still Ulf is demanding blood money,
波隆好不容易才阻止夏嘎剁掉那死人的老二, 算是不幸中的大幸, 即便如此 烏爾夫還堅決要求賠償血債,
Which Shagga and Gunthor refuse to pay. When soldiers lack discipline, the fault lies with their commander. Surely there are ways to have me
可夏嘎和岡梭爾堅決不給. 士兵缺乏紀律, 表示指揮官領導無方. 肯定有別的辦法可以搞死我
Killed that would be less detrimental to the war effort. There'll be no more discussion on the matter. It appears I'm not hungry after all.
而不至于對戰局造成損害. 這件事不必再討論了. 我發現自己一點也不餓.
Excuse me, My Lords. Where did you find one so pretty at this hour? I took her. Took her?
我先告退了, 諸位大人. 這種時候你從哪找來一個這么漂亮的?我搶來的.搶來的?
From whom? From, uh... Ser-what's his name? I don't know. Ginger cunt three tents down.
從誰那兒搶的?從, 嗯... 某個爵士... 叫什么來著? 我不知道. 距此三個帳篷的黃發小子.