I did indeed. Perhaps you would be kind enough to assist me. Tell me, did you ever wonder
是的. 或許你會愿意好心地幫我個忙. 告訴我, 你可曾想過
Why the men of The Night's Watch take no wives and father no children? No.
為何守夜人... 不娶妻也不生子? 我沒想過.
So they will not love. Love is the death of duty. If the day should ever come when your lord father was forced to choose
這樣他們才不會為情愛所困擾. 情愛是責任的死敵. 如果有一天, 你的父親大人必須作出抉擇...
Between honor on the one hand and those he loves on the other, what would he do?
一邊是榮譽 另一邊是他所愛的人, 他會怎么做?
He would do whatever was right. No matter what. Then Lord Stark is one man in 10,000. Most of us are not so strong.
他會做他該做的事. 不管那是什么. 那么艾德大人是萬里挑一的人才. 多數人并沒有這么堅強.
What is honor compared to a woman's love? And what is duty
榮譽算得了什么... 如果和女人的愛情相比? 責任又算得了什么...
Against the feel of a newborn son in your arms? Or a brother's smile? Sam told you.
如果和你懷抱初生嬰兒的感覺相比? 或是和你兄弟的笑容相比? 山姆跟您說了.
We're all human. Oh, we all do our duty when there's no cost to it. Honor comes easy then.
我們都是凡人. 當我們毋需付出代價時, 自然都能盡忠職守. 自然都能享有榮耀.
Yet sooner or later in every man's life there comes a day when it is not easy,
然而或早或遲 在每個人的生命中 都會遇到考驗,
A day when he must choose. And this is my day? Is that what you're saying?
那便是他必須抉擇的時刻. 如今就是我要抉擇的時刻? 您的意思是這樣嗎?
Oh, it hurts, boy. Oh yes. I know. You do not know! No one knows.
哦, 那很痛苦, 孩子. 是的.我知道.你不知道! 沒有人知道.
I may be a bastard, but he is my father and Robb is my brother. The Gods were cruel when they saw fit to test my vows.
就算我是個私生子, 但他依舊是我父親, 羅柏依舊是我兄弟. 諸神是殘酷的, 他們會考驗我們的誓言.
They waited till I was old. What could I do when the ravens brought the news from the South-the ruin of my House, the death of my family?
他們在我步入老年時才這樣做. 當渡鴉從南方帶來消息時我能做些什么呢... 家族滅亡的消息, 親人死亡的消息?