Can I help you? -Animal control.
需要幫助嗎?-我是動物管理協會的。
Good. What happened to your face?
很好。你的臉怎么了?
Chipmunks are only cute in cartoons, ma'am. Is this your horse?
花栗鼠只有在卡通里才是可愛的,夫人。這是你們的馬嗎?
Yes. You found him! - Hey! -Oh my gosh, we've been worried sick.
是啊。你找到了他!-天哪!-我的神啊,我們擔心壞了。
Where is he? - Not so fast. I'm afraid this animal is stolen property.
他現在在哪兒啊?-不要急。恐怕這匹馬是偷來的。
What? We didn't steal it. My husband rented it for our daughter's birthday party.
什么?我們沒有偷過馬。我丈夫把它租來給女兒辦生日派對的。

Just show me the rental agreement, we can clear this right up.
請給我看下租約,你們就沒事了。
I haven't got a rental agreement. I got a sweaty handshake and he took off in his dark van. Seemed okay to me.
可是我沒有租約。那人只給我伸了雙汗手,然后坐著黑面包車就揚長而去了。我感覺應該可以了。
Then I'm afraid we have a problem.
那恐怕你們逃不掉麻煩了。
No no no, hon. Here's your rental agreement.
噢不,不,不,親。你的租約在這兒呀。
Honey, I told you I didn't get one.
親愛的,我告訴過你我沒有的。
Oh no, it's right here. Yeah yeah. As a matter of fact, he has two rental agreements.
噢不,就在這兒嘛。是的是的。事實上他有兩張租約。
Are you trying to bribe me, ma'am?
您企圖賄賂我嗎,夫人?
We also have cake.
我們還有蛋糕呢。
So that's how we got here, which only leaves P.J.
我們就這么被抓了進來,就剩PJ沒有說了。
How did you get here?
你怎么被抓進來的?
Oh, cute story, actually. So it was after the concert.
哈,其實說來真逗。演唱會結束后。
I can't believe I went to Yale. Now I'm a gurgle.
虧我還是在耶魯上的大學。如今卻淪落至此。
I've got talkin' toes
我有會說話的腳趾頭
The big one likes to say hello
大腳趾愛說你好
The other four are not so bold
其他四個很靦腆
They curl up when it gets too cold.
天冷時他們蜷在一起。
That's great, kid.
你太有才了,孩子。
Oh, you like that one? I've got plenty of others...One about talking eyes, one about talking knees...
噢,你喜歡那首嗎?我還有好多其他的呢,有首關于會說話的眼睛,還有首是會說話的膝蓋......
Yeah, do you happen to have a song about security guards?
好吧,你就沒有首寫保安的嗎?
That's not a good idea for a song. Oh.
這可不是什么好主意。天哪。
See you later, I'm off to jail
一會見嘍,我要去監獄了
Could you do me a favor and post my bail?
一會能幫我交保釋金嗎?
Here's a gurglewho went to Yale...
這個咯咯笑組員上過耶魯大學...
So I was busted for harassing a gurgle and stripped of my membership from the fan club.
因此我因騷擾咯咯笑組合成員被逮捕,同時被踢出了粉絲俱樂部。
Okay, Duncans, you're free to go. You've been bailed out.
好了,鄧肯一家,你們可以走了。你們被保釋了。
Bailed out? - By who? -Gurgle circle.
保釋?-誰保的?-圓圈咯咯。
Yeah yeah, biggest moment of your life.
不錯,不錯,這是你們人生中最美好的時刻。
But why did you bail us out?
可你為什么保我們出去?
Well, I played "pick a scab" for the other gurgles and they loved it.
嗯,我為其他幾位咯咯成員彈唱了"傷疤歌",他們都說喜歡。
I sold a song? -No, I sold a song. You got bailed out. Welcome to showbiz, kid.
我賣出了一首歌?-不,是我。你被保釋了。娛樂圈隨時歡迎你,孩子。