Agent Lennox's been gone awhile. Think she ran into trouble? Got a feeling that woman's stared trouble
倫諾克斯特工出去好一會了 她是不是遇到麻煩了 那女人之前肯定
in the face more than a few times. I'm sure she's fine. What's up, Lionel?
面對過不少麻煩 她肯定沒事 怎么了 萊奈爾
Yeah, you can--uh--thank me with a prime rib, maybe some twice-baked potatoes... You placing a dinner order,
你可以 請我吃牛排表示感謝 或者雙烤土豆 你是在點餐呢
or is there a reason for your call? You know that septuple homicide you saddled me with? I got a lead off one of the cell phones.
還是有事要說 你硬塞給我的那樁七殺案 我在一部手機上發現條線索
A number. Brotherhood banger called it from the scene of the crime. So?
有個電話號碼 兄弟會的人在兇案現場打了這個電話 所以呢
So didn't you want to have a chat with Dominic? This could be his number. But you'll only get to call it once.
所以 你不想和多米尼克對話嗎 這可能是他的號碼 但你只有一次機會
Better make that call then. Where'd you get that phone? Agent Lennox gave it to me, why?
那就打打看 你怎么會有這個手機 倫諾克斯特工給我的 怎么了
Is there a problem, partner? Seems the DEA does have a mole working for the brotherhood. Agent Lennox double-crossed us.
出什么事了 搭檔 看來緝毒局的確有兄弟會的內鬼 倫諾克斯特工騙了我們
Gave me your word huh? So we don't have back up. We do, it's just gonna take a little longer than expected.
你還保證呢 這么說是沒有支援了 有支援 只不過要久一點
Sit tight. I'm on my way. You'd better make it quick. We're surrounded.
撐住 我馬上來 你最好快點 我們被包圍了
Have you heard from our snitch in the DEA, lately? No, but she said the cop and the kid are here. Keep your mouth shut and you'll live.
緝毒局內線那里有最新情況嗎 沒有 不過她說警察和孩子就在這里 乖乖閉嘴 就饒你一命
Finch, you got an ETA on Fusco? Eight minutes based on current traffic patterns. Can you hold off the Brotherhood until then?
芬奇 弗斯科多久能到 按現在的交通狀況 八分鐘 你能把兄弟會拖到那時么
That's the plan. I imagine Ms. Lennox has recovered the drug money by now. But if she's their mole, then why is the Brotherhood
正有此意 我想倫諾克斯女士拿到毒品錢了 如果她是內鬼 兄弟會為什么
still after the kids? Perhaps we're not the only ones she's double-crossed. Would explain why she left her cell.
還在追殺孩子 可能她不止騙了我們 所以她留下了手機