Desperate Housewives,《絕望主婦》
A: And knock wood, the doctors say I'll keep improving, slowly but surely. So, how are you?
甲:謝天謝地,醫生說我會復原的,雖然很慢但肯定會復原。你最近還好嗎?
B:Good, good. Seeing friends. I just started co-chairing a charity event for the Junior League and um, and I broke up with George.
乙:很好,很好。見見朋友我剛成為少年聯盟慈善活動的聯合主席。而且我和喬治分手了。
A: Really?
甲:真的?
B:Dr. Goldfine, do you ever really cure people, I mean, even though they're really crazy?
乙:古德范醫生,你真的治愈過頭腦發瘋的人嗎?我的意思是說,即使他們真的瘋了。
A: I'm not a big fan of that word. People either have mental health or they don't. When they do have a problem, you treat them as if they had any other disease. And sometimes they get better.
甲:我不贊同你說的頭腦發瘋。人要么有精神問題,要么沒有。當他們有問題時,你對待他們就像治療其他病人一樣。這樣有時病情就會好轉。
B: Well, when I broke up with George, I saw something in his eyes. It was a kind of malevolence, and it just didn't seem to me to be the sort of thing you could cure.
乙:當我和喬治分手時,我在他的眼里看到某些東西。那是一種類似惡意的東西,在我看來,這不是可以醫治的.
A: I don't believe in evil either. We're all just people.
甲:我不相信人是邪惡的。我們是普通人而已。
B: How can you not believe in evil? A man just threw you off a bridge for no reason.
乙:你怎么能不相信邪惡呢? 一個人剛剛毫無理由的把你從橋上丟了下去。