Do you have a shred of honor? You are now Hand of the King and Protector of the Realm. All of the power is yours. You need only
你一點榮譽感都沒有嗎?現在你是國王之手兼全境守護者,你已經大權在握, 你只需
Reach out and take it. Make peace with the Lannisters. Release the Imp. Wed your daughter to Joffrey.
伸手便可掌控天下.與蘭尼斯特家和好,釋放小惡魔. 再把你的女兒嫁給喬佛里.
We have plenty of time to get rid of Stannis. And if Joffrey seems likely to cause problems when he comes into his throne,
我們有充足的時間解決掉史坦尼斯.假如喬佛里坐上王位之后想惹什么麻煩.
We simply reveal his little secret and seat Lord Renly there instead. We?
我們只需揭穿他的小秘密...改立藍禮大人.我們?
You'll need someone to share these burdens. I assure you-my price would be modest. What you suggest is treason.
你需要別人幫忙分擔這份重任吧,我可以跟你保證... 我的價碼絕對最公道.你剛才的建議可是叛國大罪.
Only if we lose. Make peace with the Lannisters, you say... With the people who tried to murder my boy.
除非我們失敗.你說與蘭尼斯特家和好...那幫人試圖謀殺我的兒子.
We only make peace with our enemies, My Lord. That's why it's called "making peace." No. I won't do it.
我們只會與我們的敵人和好, 大人.和好的意思就是化敵為友.不, 我絕不會這么做.
So it will be Stannis and war? There is no other choice. He is the heir.
所以就是選擇史坦尼斯和戰爭了?我別無選擇.他是合法繼承人.
So why did you call me here? Not for my wisdom, clearly. You promised Catelyn you would help me.
那你找我做什么?看來不是為了我智慧的建言.你答應過凱特琳會幫助我.
The Queen has a dozen knights and a hundred men-at-arms-enough to overwhelm what remains of my household guard. I need the gold cloaks.
王后有十來個騎士和上百名侍衛.足夠對付我還留在身邊的護衛.我需要金袍衛隊的支持.
The City Watch is 2,000 strong and sworn to defend the King's peace. Look at you.
都城守衛隊共有兩千人.并宣誓以國王之名維護和平.瞧你現在這個樣子.
You know what you want me to do, you know it has to be done, but it's not honorable so the words stick in your throat.
你知道要請我做什么.你知道這件事勢在必行.可這件事不名譽, 所以話哽在喉嚨里說不出來.
When the Queen proclaims one King and the Hand proclaims another, whose peace do the Gold Cloaks protect?
當王后立了一個國王,首相卻立了另一個...金袍衛隊要憑誰的名義來維護和平呢?
Who do they follow? The man who pays them. Hear my words and bear witness to my vow.
他們會聽誰的話呢?誰付錢就聽誰的.傾聽我的誓言, 做我的見證