Doctor has a 6:00 a. m. Shift, right?
醫生是早上六點的班吧?
Yes, why?
是的,怎么?
Looks like she's changed her mind about going out.
看來她改變主意要出門了。
Girl like you shouldn't be sitting here all alone.
你這樣的女人不該一個人坐在這。
Guy like you should watch where he puts his hands.
你這樣的男人不該毛手毛腳。
Hold on, Finch.
慢著,芬奇。
Come on.
別這樣。
I got a guy with a gun.
我看到有個人拿著槍。
Hey! Baby!
美女!
Oh, god! God, please, please!
老天,求你!
Not my face, please! Please.
別打我臉,求你了。
Everything all right?
沒事吧?
What happened?
出什么事情了?
Had to make a pit stop.
我去解了個小手。
Wait.
慢著。
Mr. Wall street...Second time I've seen this guy today.
華爾街仔我今天是第二次看到這人。
You sure?
你肯定?
Yeah, he bumped into Tillman at the food truck.
絕對,他今天早上在餐車旁邊撞了提爾曼一下。
See if I can repay the favor.
你去試著報答一下看看。
Dude, sorry.
借過,哥們。
Watch it, man.
看著點啊,哥們。
Guy's name is Andrew Benton.
此人名叫安德魯·本頓。
He's carrying benzodiazepine...Roofies...Date rape drug.
他隨身帶苯二氮平類藥物……氟地西泮……迷奸用藥。
I think we just found the threat, Finch.
我想我找到威脅了,芬奇。
We're not the only ones following Dr. Tillman.
我們不是唯一在跟蹤提爾曼醫生的人。
Doctor left the club alone around 3:30.
醫生大約在三點半左右獨自離開了夜店。
She showed up at the hospital before sunrise, treated a twisted ankle, a heart attack, and a cut on a hand.
她在天亮前就到了醫院,門診了一個崴了腳的,一個心臟病發作的,還有一個手被割傷的。
She hasn't stopped once, except to get herself a cup of coffee.
中間沒停過,就喝了杯咖啡。
She's dedicated.
她一心撲在工作上。
And not just to her job.
不只是工作。
I asked the bartender.
我問過酒保。
She's been at the club almost every night of the week.
她這周幾乎每晚都在這個夜店里泡著。
A double life?
雙重生活?
A dangerous one.
很危險啊。
She's attracted some unwanted attention.
她引來了不必要的關注。