Hey, you got a sec?
你有空嗎?
Hi. Sure.
當(dāng)然有。
I was hoping we could talk about the money again.
我希望能再談一下那些錢的事。
Oh, sweetie, just forget about it.
親愛的,算了吧。
No, no, no, no, hear me out. I know things got a little weird last night.
不,不行,聽我說。我知道昨晚事情發(fā)展得有點詭異。
Well, leaving an envelope full of cash on my dresser after sex would count as weird.
上完床后,在我床頭柜上留下裝滿錢的信封,的確算得上詭異。
Well, I think I came up with a pretty good solution.
我想出了一個很好的解決辦法。
Why don't we just put the money in a joint account?
我們何不把這錢存進(jìn)一個共同賬戶里?
It'll be our first money together. We can use it for the wedding, the honeymoon, whatever.
這將是我們的第一筆共同資產(chǎn)。我們可以用它辦婚禮,蜜月旅行,什么都可以。
You know what, that's great. I love that!
這主意太好了。我喜歡!
Yeah, of course you do. I'm not just a genius in bed.......
你當(dāng)然會喜歡啦,我可不止是床上小天才哦。
You sure are, baby.
你當(dāng)然是啦,寶貝。
You two want to be alone?
你要和這筆錢獨處一下嗎?
I want you to know I get why you don't want the money that you've got this new job, you're excited about being financially independent and I am nothing but proud of you.
我明白你不愿意留著這筆錢的原因。你找到了新工作,你很高興自己終于經(jīng)濟獨立了。我也無比為你感到驕傲。
Oh, thank you so much. It feels so good to hear you say that.
謝謝你。聽你這么說真是太開心了。
And I want you to know that I get this job kind of changes the balance in our relationship, and...I'm trying to be sensitive to that.
我也希望你知道,我有了工作以后,我倆之間的平衡發(fā)生了改變。我也在小心翼翼地處理這件事。
What?
什么意思?
Well, I just think that maybe you're a little hung up on the money because I'm less reliant on you now, and that's a little scary.
我只是覺得也許你糾結(jié)這筆錢,是因為我現(xiàn)在不再依賴你了,所以你感到害怕了。
Hmm. Maybe.
嗯,可能吧。
Or maybe I tried to do something nice and maybe you had a problem with it because of your control issues.
也有可能我是想對你好一點,結(jié)果可能你反而適應(yīng)不了。因為你是個控制狂。
Control issues?
控制狂?
Maybe.
可能吧。
Or...maybe...now that I'm no longer an out-of-work actress who can't pay for her own dinner, that makes you a little insecure.
也有...可能現(xiàn)在我不再是失業(yè)的演員,不會再付不起自己的飯錢,讓你有點沒安全感了。
Well, I can't believe you'd say that. You know how insecure I am about my insecurities.
真不敢相信你會這么說。你明知道我對于“沒安全感”這事特別沒安全感。
You know what? I'm sorry.
好吧,對不起。
It's stupid to fight over money.
為錢吵架這種事太愚蠢了。
Yeah, I'm sorry, too.
我也很抱歉。
We're about to share the rest of our lives together.
我們還要一起共度余生呢。
It's our money, who cares who has it?
這是我倆的錢,誰拿著又有什么關(guān)系?
Ugh! You're right, who cares?
你說得對!有什么關(guān)系呢?
Get that money out of my back pocket or I will break your fingers.
把錢從我褲子口袋拿出來,否則我擰斷你手指。