對這狗一秒鐘也不能大意
Why don't you just keep him in the crate?
干嘛不把它關籠子里
I tried that. He figured out how to get out.
我關了 他自己會開籠子
I thought you were dealing with your dad.
你不是去找你爸談話了嗎
Oh, yeah, I did. He's fine, so-
沒錯 我們談了 他沒事
You got that from a two-minute conversation?
你們才談兩分鐘就談好了嗎
I... asked him point-blank if he was okay.
我直接問他還好嗎
He said he was. So I just-
他說很好 所以我就
Just swapped some jokes and moved on.
結果你們扯了幾個笑話 就談完了
Phil, the man needs more of a push than that.
菲爾 你得更深入地問他
Look, if he wants to talk to me about it, he will.
如果他想談 他會主動說的
Geez, someone's panties are in a bunch.
有人的內褲攪成一團了
- I thought I was showing concern and- - No. Right there.
-我只想表示一下關心 -不 你看
Oh, my God! That damn dog!
我的天 這該死的狗
Guys, little help?
二位 幫幫忙啊
I have to go to the bathroom, and I'm not gonna do it in here.
我要上廁所了 我可不想尿褲子
- Hey, I got Chinese. - Sweet! I'm starving.
-我買了中餐外賣 -太好了 正餓著
重點解釋:
1.take one's eyes off 把目光從…移開
例句:She could not take her eyes off the picture.她目不轉睛地看著那幅畫。
2.figure out 想出
例句:The boy can't figure out the algebra problems.這個男孩做不出這道代數題。