喂。
The clue's in the name - Janus Cars.
杰納斯這個名字就是線索。
Why would you be giving me a clue?
你為什么給我線索?
Why does anyone do anything? Because I'm bored.
喜歡而已,沒有理由。因為我無聊了。
We were made for each other, Sherlock.
我們是天生一對,夏洛克。
Then talk to me in your own voice.
那就親自來見我。
Patience.
耐心,遲早的事。

How much blood was on that seat, would you say?
你覺得車座上有多少血?
How much? About a pint.
你問多少?大約一品脫。
Not about. Exactly a pint.
就是一品脫,
That was their first mistake.
這是他們犯的第一個錯。
The blood's definitely Ian Monkford's, but it's been frozen.
肯定是伊安·蒙福德的血,但被冷凍過。
Frozen?
什么?
There are clear signs.
顯而易見。
I think Ian Monkford gave a pint of his blood some time ago and that's what they spread on the seat.
伊安·蒙福德之前給他們提供了一品脫血,而他們將其潑到車座上。
Who did?
誰干的?
Janus Cars. The clue's in the name.
杰納斯車行,線索里提到的名字。
The god with two faces?
就是那個雙面神杰納斯嗎?
Exactly.
正是。
They provide a very special service.
他們提供非常特殊的服務。
If you've got any kind of a problem - money troubles, bad marriage, whatever - Janus Cars will help you disappear.
假如你遇到了麻煩,比如負債累累,婚姻不幸,諸如此類,杰納斯車行能幫你銷聲匿跡。
Ian Monkford was in some kind of trouble - financial at a guess, he's a banker - couldn't see a way out.
伊安·蒙福德身陷麻煩,大概是經濟方面的,因為他是銀行職員,出了事沒法解決。
But if he were to vanish, if the car he hired was found with his blood on the driver's seat...- So where is he? - Colombia.
但如果他就此失蹤,而所租的汽車內駕駛座上血跡斑斑...-那他現在何處 -哥倫比亞。
Colombia? !
哥倫比亞?
Mr. Ewart, of Janus Cars, had a 20,000 Colombian peso note in his wallet.
杰納斯車行的伊華先生錢包里有張面值兩萬哥倫比亞比索的紙幣。
Quite a bit of change, too.
還有不少比索零鈔。
He told us he hadn't been abroad recently, but when I asked him about the cars, I could see his tan line clearly.
他說最近沒有出過遠門,但當我詢問汽車時看到他身上有曬痕。
No-one wears a shirt on a sun bed.
沒人會穿著衣服做人工日光浴。
That, plus his arm.
還有他的胳膊。
His arm?
胳膊?
He kept scratching it.
他不停地抓,
Obviously irritating him, and bleeding.
顯然很不舒服,而且流血了。
Why? Because he'd recently had a booster jab.
因為他最近打過疫苗,
Hep-B, probably.
可能是乙肝疫苗。
Hard to tell at that distance.
距離太遠,不好確定。
In conclusion.
綜上所述。
He's just back from settling Ian Monkford into his new life in Colombia.
他剛去了哥倫比亞,安頓好伊安·蒙福德才回來。
Mrs Monkford cashes in the life insurance, and she splits it with Janus Cars.
蒙福德夫人則領取人壽保險,跟杰納斯車行分了。
Mrs Monkford?
蒙福德夫人。
Oh, yes. She's in on it too.
對,她也參與其中。
Now go and arrest them, Inspector, that's what you do best.
去抓他們,探長先生,你就擅長這個。
We need to let our bomber know the case is solved.
我們要告訴炸彈客,這案子破了。
I am on fire!
我整個人都燃了!