No I can't go back there. Please.
我求你了 我不能回鎮(zhèn)上去
He's gonna take my baby.
他會搶走我的孩子
I won't let that happen.
我不會讓他這么干的
But do you know what you're asking for if you keep this child?
不過你知道留下這個孩子意味著什么嗎
Are you really ready?
你真的做好準(zhǔn)備了嗎
Yeah.
是的
Are you sure? Because I wasn't.
你確定嗎 因為我當(dāng)時就沒準(zhǔn)備好
You weren't?
你沒有
Nope. If you want to give this kid its best chance
沒有 如果你想要給孩子最好的生活和機遇
it's gonna be with someone who's ready.
就一定要做好萬全準(zhǔn)備
So know what that means.
知道什么意思嗎
Your whole life is gonna change and once you decide that it's yours this running away can't happen.
一旦決定要這個孩子 你的人生就此改變 你不能像今天這樣說走就走
You have to grow up and you can't ever leave.
你要成熟起來 永遠(yuǎn)在他身邊
Understand?
明白嗎
Yes.
明白了
I want my baby.
我想要這個孩子
Well well well.
看看這是誰
You're starting to show.
肚子一天天大起來了
A little bird told me you wanted to speak.
鳥兒捎來口信說你想談?wù)?/p>
Yes.
是的
I'd like to alter the bargain.
我想更改之前的條件
That's not what I do.
那不是我的風(fēng)格
But I think you'll want to.
但我覺得你會愿意的
I'm having twins.
我懷了雙胞胎
Is that so?
真的嗎
Let's have a look.
讓我瞧瞧
And you would what give up both?
你愿意把兩個孩子都交出來
Why is that? I wonder.
為什么 我很好奇啊
My husband he's...
我丈夫他
He's having a hard time. Our kingdom is poor.
現(xiàn)在日子不好過 我們的王國日漸貧窮
We're losing money. Our crops are dying.
財政困難 莊稼枯萎
We can't support ourselves or our people.
我們都沒辦法養(yǎng)活自己和我們的人民
And you would trade your other child for comfort?
你想用另一個孩子換什么 求個安慰嗎
I can always have more children
孩子可以再生
but I can't make crops grow where the soil is dead.
但是我不能讓貧瘠的土地上長出莊稼來
In exchange for our other child
如果你想要我的另一個孩子
you will see to it that our land is once again fertile.
你就要保證我們的土地從此富饒
I think it's more than fair.
這個條件不過分吧
Yes!
不過分
Yes yes.
一點也不過分
It is if what you're saying is true.
如果你所言屬實的話
It is and all you have to do
我的話字字屬實
is sign on the dotted line.
你只要在這里簽字即可