"你還好嗎 我脖子好疼"
Why do people keep adding voices to these things?
怎么大家都要把留言說的那么下流
I didn't mean anything.
我沒別的意思
Are you telling me that I wasted a year
你是說 我在這段關(guān)系上
of my life on this relationship?
浪費了一年時間
What relationship?
什么關(guān)系
How many other women have you led on?
還有多少女人被你勾引了
No, I don't know!
靠 我怎么知道
Phil?
菲爾
Phil, honey.
菲爾 親愛的
Do you remember when you broke your arm
記不記得 我們第一次約會的時候
when we were first dating?
你的胳膊受傷了
Yeah, uh, when I slipped on the ice.
記得 我在冰上摔倒了
Right. That's so weird. Because in this picture,
是啊 奇怪了 這張照片里
you're sitting with Denise and you have a broken arm, so-
你帶著受傷的胳膊坐在丹妮絲旁邊
Yeah, that's- that's weird.
是 是挺奇怪
- So you were still dating her when you started dating me? - No.
-你和我約會的時候和她還沒斷呢 -不是
- Phil? - Yeah. Maybe.
-菲爾 -可能是吧
There was a time, a little overlap...
有段時間 我橫跨兩條船
when, uh, I was trying to break things off with Denise.
當(dāng)時 我打算和丹妮絲分手
You took me to Santa Fe.
那你還帶我去圣達(dá)菲
Santa Fe? Phil, you told me that was your father.
圣達(dá)菲 你當(dāng)時說是帶你爸爸去
Okay, I know the pain is fresh, but the lie is really old.
我知道你們很"新疼" 但其實都是舊傷
You know, this was a mistake. I'm gonna leave.
我來就是個錯誤 我走了
Claire, if I were you, I would kick him out.
克萊爾 我要是你 就把他踢出家門
Maybe he'd appreciate you
可能他會更加感激你
more after he spent a lonely night in a hotel.
讓他嘗到孤身一人在酒店過夜的滋味
At the Radisson, by the airport.
在機場旁的雷迪森酒店
重點解釋:
1.led on 繼續(xù)帶領(lǐng)前進(jìn)(引誘)
例句:An ignorant girl is often led on by her irresponsible lover.天真無知的女孩子常被不負(fù)責(zé)的情人欺騙。
2.slip on 踩到…而滑倒
例句:I was unlucky to slip on a banana skin and fall over.我真倒霉,踩在香蕉皮上滑倒了。
3.break off 斷絕(關(guān)系)
例句:Let's break off work for a few minutes.我們把工作暫停幾分鐘。