日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 影視英語(yǔ) > 美劇學(xué)習(xí) > 權(quán)力的游戲 > 權(quán)力的游戲第一季 > 正文

權(quán)力的游戲(MP3+中英字幕) 第2集:王都之路(11)

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:shaun ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機(jī)

Sit. You'll be fed.

坐下。吃飯了。

Untie them.

松綁。

Ah, rapers.

強(qiáng)奸犯。

They were given a choice no doubt castration or the wall. Most choose the knife.

毫無(wú)疑問(wèn),他們有兩個(gè)選擇:閹刑或去長(zhǎng)城。大多數(shù)都選擇從戎。

Not impressed by your new brothers?

怎么,不待見(jiàn)你的新弟兄嗎?

Lovely thing about the watch...you discard your old family and get a whole new one.

守夜人的妙處在于,你可以舍棄原有的家庭,獲得新的生活。

Why do you read so much?

你讀那么多書(shū)干嘛?

Look at me and tell me what you see.

看著我,告訴我你看到了什么。

Is this a trick?

耍什么把戲?

What you see is a dwarf.

你看到的是個(gè)侏儒。

If I'd been born a peasant, they might've left me out in the woods to die.

我若出生在農(nóng)家,早就被丟到林子里等死了。

Alas, I was born a Lannister of Casterly Rock.

唉,我又偏生在凱巖城的蘭尼斯特家。

Things are expected of me.

眾人對(duì)我萬(wàn)般期待。

My father was the Hand of the King for 20 years.

我父親干了二十年的御前首相。

Until your brother killed that King.

結(jié)果你哥把國(guó)王殺了。

Yes, until my brother killed him.

是啊,結(jié)果我老哥把國(guó)王宰了。

Life is full of these little ironies.

人生就是這樣變幻無(wú)常。

My sister married the new King and my repulsive nephew will be King after him.

我老姐嫁給了新國(guó)王,我那可惡的外甥有朝一日會(huì)繼任王位。

I must do my part for the honor of my house, wouldn't you agree?

擔(dān)著家族名譽(yù),我總得盡點(diǎn)心力,你說(shuō)對(duì)吧?

But how? Well, my brother has his sword and I have my mind.

但該怎么做呢?老哥有他的寶劍,我則有我的腦袋瓜。

And a mind needs books like a sword needs a whetstone.

好腦筋需要書(shū)本,就如同寶劍需要磨刀石。

That's why I read so much, Jon Snow.

這就是我不停看書(shū)的原因,瓊恩·雪諾。

And you? What's your story, bastard?

那你呢?你的故事呢,私生子?

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
dwarf [dwɔ:f]

想一想再看

n. 矮子,侏儒
vt. 使矮小
v

 
whetstone ['hwetstəun]

想一想再看

n. 磨石

聯(lián)想記憶
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 劍,刀

 
impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感動(dòng)的

 
discard ['diskɑ:d,dis'kɑ:d]

想一想再看

n. 丟牌,廢牌
vt. 丟棄,拋棄

聯(lián)想記憶
repulsive [ri'pʌlsiv]

想一想再看

adj. 令人厭惡的,排斥的

聯(lián)想記憶
bastard ['bæstəd]

想一想再看

adj. 私生的,錯(cuò)誤的,混蛋的 n. 私生子,混蛋

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 夫妻的世界韩国电影| 打男生军人光屁股的网站视频| 曹永廉| 女生操女生| 男士血压标准对照表| 漂亮主妇| 菊地亚美| 假面骑士电王| 小泽真珠| 人设oc素材| 衣女裸体男 waxing| 白宝山电视剧26集免费观看| 荒笛子简谱| 轻佻寡妇电影| 陈冠希的艳照门| 琉璃演员表全部演员介绍| 护校队申请书| 视频污污| 乔治克鲁尼身高| 麻辣隔壁第一季| 小泽真珠| 抖音浏览器| junk boy| 流行歌简谱| 电影继父| 刑事侦缉| 767股票学习网| 赵在允| 秀人网周妍希| 韩国青草视频| christie stevens| 托宾贝尔| 富二代| kaori全部av作品大全| nanny| 陈一龙是哪部电视剧| 姬培杰| 罗伯特·肖恩·莱纳德| 大奉打更人电视剧免费在线观看| 视频污污| 纳得克·库吉米亚|