她還在跳舞嗎?
Yeah, if you can call it that.
對,要是這也算跳舞的話。
Did you get the car keys off her?
拿了她的車鑰匙嗎?
Got them out of her bag.
從她包里拿了。
Where is she?
她在哪兒?
The body of Beth Davenport, Junior Minister for Transport, was found late last night on a building site in Greater London.
交通部副部長貝絲·達(dá)文波的尸體于昨天后半夜在倫敦一座建筑工地被發(fā)現(xiàn)。
Preliminary investigations suggest that this was suicide.
初步調(diào)查顯示為自殺。
We can confirm that this apparent suicide closely resembles those of Sir Jeffrey Patterson and James Phillimore.
我們可以確認(rèn)這起明顯的自殺案件近似于杰弗里·帕特森爵士和詹姆斯·菲利莫的案子。
In the light of this, these incidents are now being treated as linked.
鑒于此,我們認(rèn)為這些案件之間存在關(guān)聯(lián)。
The investigation is ongoing but Detective Inspector Lestrade will take questions now.
我們已經(jīng)開展調(diào)查,而雷斯垂德探長將負(fù)責(zé)回答接下來的問題。
Detective Inspector, how can suicides be linked?
探長先生,自殺案件怎么會(huì)有關(guān)聯(lián)?

Well, they all took the same poison.
死者都服用了相同的毒藥。
They were all found in places they had no reason to be. None of them had shown any prior indication. -But you can't have serial suicides.
發(fā)現(xiàn)尸體的地方,死者都沒理由出現(xiàn)在那里。死者先前都沒有自殺征兆。-但是你沒法連犯自殺案。
Well, apparently you can.
顯然是可以的。
These three people, there's nothing that links them?
這三個(gè)人之間沒有關(guān)聯(lián)嗎?
There's no link we've found yet but we're looking for it. There has to be one.
目前為止沒有發(fā)現(xiàn),但是我們還在調(diào)查,他們之間肯定有關(guān)聯(lián)。
If you've all got texts, please ignore them. - It just says "Wrong".
要是你們收到短信,無視就好。-上面就寫著"錯(cuò)了"。
Well, just ignore that. If there are no more questions, I'm going to bring this session to an end.
對,無視就好。要是沒有其它問題,這次記者招待會(huì)就到此為止。
If they're suicides, what are you investigating?
如果這是自殺案件,你們又在調(diào)查什么?
As I say, these suicides are clearly linked.
如我所說,這些自殺案件顯然有所關(guān)聯(lián)。
It's an unusual situation, we've got our best people investigating.
這次局面非比尋常,我們的精英探員已著手調(diào)查。
Says "Wrong" again.
又是"錯(cuò)了"。
One more question. Is there any chance that these are murders? And if they are, is this the work of a serial killer?
再回答一個(gè)問題。有謀殺的可能嗎?若是的話,會(huì)不會(huì)是連環(huán)殺手?
I know that you like writing about these but these do appear to be suicides. We know the difference. The poison was clearly self-administered.
我知道這樣寫很吸引人,但這顯然是自殺。我們都清楚之間的差異。死者顯然是自己吞下毒藥。
Yes, but if they are murders, how do people keep themselves safe?
對,要他們真是被謀殺,大家要怎么保障安全?
Well, don't commit suicide.
不要自殺就行。
Daily Mail!
《每日郵報(bào)》!
This is a frightening time for people but all anyone has to do is exercise reasonable precautions. We are all as safe as we want to be.
雖然最近人心惶惶,但大家只需采取合理的預(yù)防措施。我們就能保障自己的安全。
Thank you.
謝謝。
You've got to stop him doing that. He's making us look like idiots.
你得阻止他這么胡鬧,搞得我們像傻瓜。